1 00:00:33,936 --> 00:00:36,221 ≪(奥貫)がんの特効薬の研究だぞ 2 00:00:36,221 --> 00:00:39,224 (一ノ瀬)14年前に 朝比奈沙羅が 発表した研究論文です 3 00:00:39,224 --> 00:00:42,244 (泉田)世界中の様々な力が あなたを狙ってる 4 00:00:42,244 --> 00:00:45,881 ≪(山根)プラトンファーマシー 世界最大の製薬会社の一つです 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 (高村)がん細胞を 消滅させることができる 6 00:00:48,884 --> 00:00:50,903 世紀の発明 T5 7 00:00:50,903 --> 00:00:53,889 二人が手伝ってたことは 間違いないようですね 8 00:00:53,889 --> 00:00:57,926 彼らは あなたから盗んだ 基礎理論を持っている悪性遺伝子 9 00:00:57,926 --> 00:01:01,063 あなたが 二人の科学者を殺したんですね 10 00:01:01,063 --> 00:01:04,550 正解! 沙羅は何をさせられてるんですか 11 00:01:04,550 --> 00:01:08,850 (黒田)14年前に何があったのか 12 00:01:10,222 --> 00:01:14,822 それを知る覚悟 お前にあるのか? 13 00:01:18,230 --> 00:01:25,230 ≪(黒田)我々は 事件の前から 朝比奈沙羅を監視していたんだ 14 00:01:26,572 --> 00:01:32,244 ≪(黒田)細胞の研究で 世界的に 注目を集めていた天才科学者は 15 00:01:32,244 --> 00:01:36,899 その存在自体が国家的な財産だ 16 00:01:36,899 --> 00:01:39,351 狙う者も多い 17 00:01:39,351 --> 00:01:41,220 しかし 残念ながら 18 00:01:41,220 --> 00:01:45,891 この国には そのような頭脳を 保護する制度が存在しなかった➡ 19 00:01:45,891 --> 00:01:52,564 それを憂慮した指導者の一部から 警察に 非公式に依頼があった 20 00:01:52,564 --> 00:01:56,585 当時 警視庁の松平警視総監が 21 00:01:56,585 --> 00:02:02,558 織田管理官 一ノ瀬警部 そして この私を選び 22 00:02:02,558 --> 00:02:06,228 秘密裏に あるチームをつくった 23 00:02:06,228 --> 00:02:12,528 目的は 朝比奈沙羅の監視と保護だ 24 00:02:33,572 --> 00:02:35,591 《(晃)すまん》 25 00:02:35,591 --> 00:02:37,893 《何があったんですか?》 26 00:02:37,893 --> 00:02:40,193 《朝比奈沙羅が拉致された》 27 00:02:42,898 --> 00:02:46,498 《どうしたんです 何があったんですか?》 28 00:02:47,586 --> 00:02:49,586 《あッ!》 29 00:02:50,889 --> 00:02:55,894 《≪(晃)気がついたときには 俺は 犯人に仕立て上げられてた》 30 00:02:55,894 --> 00:02:58,430 《犯人の目星は?》 《分からん》 31 00:02:58,430 --> 00:03:00,382 《だが 手慣れた様子だった》 32 00:03:00,382 --> 00:03:04,887 《捜査一課は状況証拠から 一ノ瀬さんを犯人とみています》 33 00:03:04,887 --> 00:03:07,556 《このまま姿を隠してください》 34 00:03:07,556 --> 00:03:10,559 《俺は 朝比奈沙羅を追う》 35 00:03:10,559 --> 00:03:12,611 《一人では危険ですよ》 36 00:03:12,611 --> 00:03:17,299 《一刻も早く連れ戻さなきゃならん これは国のためとかじゃない》 37 00:03:17,299 --> 00:03:22,899 《一人の人間として 何としてでも 彼女を救い出さなきゃならん》 38 00:03:23,889 --> 00:03:28,327 (黒田)平田教授殺害と 朝比奈沙羅失踪のあとに 39 00:03:28,327 --> 00:03:34,327 今度は 一ノ瀬さんの遺体が 発見されたんだ 40 00:03:40,806 --> 00:03:44,243 (本田)高村サダオという名前 国籍 経歴 41 00:03:44,243 --> 00:03:46,712 プラトンのサーバー上にあった記録は 現在 42 00:03:46,712 --> 00:03:49,231 何者かによって削除されています 43 00:03:49,231 --> 00:03:52,267 (神山)でも プラトンでは 実際に目撃されている 44 00:03:52,267 --> 00:03:56,221 はい 何人もの社員が 接触したことを認めています 45 00:03:56,221 --> 00:04:00,225 しかし やつは複数のIDカードを 所持していたとみられ 46 00:04:00,225 --> 00:04:02,227 高村と会った人間は やつを 47 00:04:02,227 --> 00:04:05,314 他の部署の関係者だと 認識していました 48 00:04:05,314 --> 00:04:07,733 (奥貫)デカイ会社ならではの隠れ方だ 49 00:04:07,733 --> 00:04:11,670 プラトン本社は どうだった? 社長の泉田に当たってみました 50 00:04:11,670 --> 00:04:14,556 《産業スパイが社員になりすまして 潜り込んだことは》 51 00:04:14,556 --> 00:04:16,558 《これまでにもあった》 52 00:04:16,558 --> 00:04:20,012 《製薬会社には そういう事件が多いの》 53 00:04:20,012 --> 00:04:23,248 《なるほど 泉田社長は》 54 00:04:23,248 --> 00:04:26,548 《高村と呼ばれる男に お会いになったことは?》 55 00:04:29,237 --> 00:04:31,223 [テレビ]ないわ 56 00:04:31,223 --> 00:04:33,408 答えるまでに 間が空きました 57 00:04:33,408 --> 00:04:37,396 自分の意識をコントロールしようとする 人間の特徴です 58 00:04:37,396 --> 00:04:40,496 泉田は 高村を知っていると思います 59 00:04:41,900 --> 00:04:46,838 この事件に プラトンが関係している という疑問は捨てられない 60 00:04:46,838 --> 00:04:48,724 引き続き 調べて 61 00:04:48,724 --> 00:04:50,724 了解 62 00:04:56,565 --> 00:04:59,251 どう 進んでる? 63 00:04:59,251 --> 00:05:01,551 (沙羅)ええ 64 00:05:02,638 --> 00:05:06,291 よく毎日 同じもの眺めてて飽きないわね 65 00:05:06,291 --> 00:05:11,229 同じじゃないわ 毎日 まるで違う動きをする 66 00:05:11,229 --> 00:05:13,565 消極的な子もいれば 67 00:05:13,565 --> 00:05:16,568 積極的に 大きくなろうとする子もいる 68 00:05:16,568 --> 00:05:18,568 個性的よ 69 00:05:19,588 --> 00:05:22,888 まるで 自分の子供のような言い方ね 70 00:05:25,243 --> 00:05:27,843 ええ 家族よ 71 00:05:35,721 --> 00:05:38,724 貸金庫から出てきた資料を 調べてみた 72 00:05:38,724 --> 00:05:41,910 そのほとんどが T5細胞の研究に関する 73 00:05:41,910 --> 00:05:45,447 実験結果のメモや 論文の写しなど 74 00:05:45,447 --> 00:05:50,736 でだ その研究結果から判明した T5細胞なんだが➡ 75 00:05:50,736 --> 00:05:54,723 分かりやすく説明すると こういう研究だ 76 00:05:54,723 --> 00:05:57,726 人間をはじめとする 多細胞生物の体は 77 00:05:57,726 --> 00:06:00,212 数兆個の細胞から完成されてる 78 00:06:00,212 --> 00:06:04,216 細胞は 個体を健全な状態に保つために 79 00:06:04,216 --> 00:06:07,886 積極的に自殺するよう プログラムされてる➡ 80 00:06:07,886 --> 00:06:10,989 これを アポトーシスという 81 00:06:10,989 --> 00:06:14,242 (山根)アポトーシス… 細胞が自殺? 82 00:06:14,242 --> 00:06:17,229 ああ 逆に がん細胞ってのは 83 00:06:17,229 --> 00:06:20,882 異常をきたして 増殖し続ける細胞のことをいう➡ 84 00:06:20,882 --> 00:06:25,237 朝比奈沙羅は そのアポトーシスを 人為的に操作することで➡ 85 00:06:25,237 --> 00:06:28,223 がん細胞を コントロールしようとしてる 86 00:06:28,223 --> 00:06:30,909 この二人のリポートを見るかぎり 87 00:06:30,909 --> 00:06:33,562 研究は かなり進んでますね 88 00:06:33,562 --> 00:06:36,562 ある程度 完成してるかもしれません 89 00:06:37,566 --> 00:06:40,235 朝比奈沙羅に関して 分かること 90 00:06:40,235 --> 00:06:42,235 はい 91 00:06:47,242 --> 00:06:49,594 両親は ともに死去しています 92 00:06:49,594 --> 00:06:51,646 兄弟もいません➡ 93 00:06:51,646 --> 00:06:56,067 商社に勤める父親の仕事の関係で 6歳でイギリスに移住➡ 94 00:06:56,067 --> 00:06:59,571 飛び級でケンブリッジ大学に 入学したのが15歳のとき 95 00:06:59,571 --> 00:07:03,592 IQは215だったそうです 科学分野で才能を発揮し➡ 96 00:07:03,592 --> 00:07:06,411 18歳で書いた論文が➡ 97 00:07:06,411 --> 00:07:09,397 科学誌に掲載され 世界的に注目を浴びました➡ 98 00:07:09,397 --> 00:07:11,399 その後 博士号を取得し➡ 99 00:07:11,399 --> 00:07:16,238 アメリカのボストン工科大学に 研究拠点を移しています 100 00:07:16,238 --> 00:07:18,690 あれ? 同じ頃 101 00:07:18,690 --> 00:07:21,990 一ノ瀬さん ボストンにいましたよね? 102 00:07:24,563 --> 00:07:26,565 それから? 103 00:07:26,565 --> 00:07:30,218 ≪(山根)そのあと 1999年に帰国し➡ 104 00:07:30,218 --> 00:07:32,721 東都大学工学部 平田研究室に➡ 105 00:07:32,721 --> 00:07:35,056 准教授として招かれています➡ 106 00:07:35,056 --> 00:07:37,075 そして その1年後➡ 107 00:07:37,075 --> 00:07:39,575 突然 姿を消しました 108 00:07:45,567 --> 00:07:50,867 高村の件で 警察は プラトンに目を付け始めた 109 00:07:51,923 --> 00:07:56,923 だから T5を早く完成してほしい 110 00:07:57,879 --> 00:08:00,232 来週 アメリカの本社で 111 00:08:00,232 --> 00:08:04,232 世界中のプラトンのトップを集めた 経営戦略会議がある 112 00:08:05,237 --> 00:08:08,323 そこで発表できなきゃ 私の立場が危ういの 113 00:08:08,323 --> 00:08:10,623 分かるでしょ? 114 00:08:14,246 --> 00:08:17,546 必要なのよ T5が 115 00:08:19,568 --> 00:08:22,554 出来上がれば いくらでも買い手はつくわ 116 00:08:22,554 --> 00:08:25,574 どんな高値でもつけられる 117 00:08:25,574 --> 00:08:29,174 世界中の金持ちが 頭を下げてくるわ 118 00:08:31,563 --> 00:08:36,163 警察が嗅ぎつける前に 完成させて 119 00:08:41,573 --> 00:08:47,245 14年前 私があなたに やってあげたこと 120 00:08:47,245 --> 00:08:50,845 忘れたとは言わせないわ 121 00:08:57,239 --> 00:09:00,408 今から14年前の5月2日 122 00:09:00,408 --> 00:09:04,312 東都大学工学部教授の 平田敦也教授が 123 00:09:04,312 --> 00:09:07,215 他殺体となって発見されました 124 00:09:07,215 --> 00:09:10,235 状況証拠により 現場に倒れていた 125 00:09:10,235 --> 00:09:14,239 警視庁の一ノ瀬晃警部が 犯人とみなされ逮捕 126 00:09:14,239 --> 00:09:16,341 しかし 彼は逃走し 127 00:09:16,341 --> 00:09:18,841 その後 拳銃自殺を図りました 128 00:09:20,228 --> 00:09:22,228 一ノ瀬さん… 129 00:09:38,229 --> 00:09:43,229 あいつは14年間 父親のことで苦しんできた 130 00:09:47,222 --> 00:09:50,625 俺は助けてやりたいんだ 131 00:09:50,625 --> 00:09:53,625 一ノ瀬聡士を 132 00:10:00,552 --> 00:10:03,152 俺もだ 133 00:10:05,890 --> 00:10:09,690 よし やりますか もちろんです 134 00:10:23,224 --> 00:10:25,226 <凶悪犯罪の阻止> 135 00:10:25,226 --> 00:10:28,897 <事件の早期解決 冤罪の防止> 136 00:10:28,897 --> 00:10:33,497 <それらを目的に設立された それは…> 137 00:10:40,241 --> 00:10:43,541 黒田さんに誘われたのか? 138 00:10:45,914 --> 00:10:50,235 君がラボに来た… いや 139 00:10:50,235 --> 00:10:53,235 警察官になった理由だよ 140 00:10:56,891 --> 00:10:59,191 そうです 141 00:11:01,229 --> 00:11:07,229 俺は公安から 君を調べるよう特命を受けていた 142 00:11:08,553 --> 00:11:12,557 14年前の事件には 不可解なことが多い 143 00:11:12,557 --> 00:11:17,228 第一に 君の父親の逮捕と逃走 144 00:11:17,228 --> 00:11:19,828 その後の拳銃自殺 145 00:11:21,299 --> 00:11:26,237 第二に 中途半端に打ち切られた捜査 146 00:11:26,237 --> 00:11:29,240 そして 第三に 147 00:11:29,240 --> 00:11:34,540 事件直後に失踪した科学者 朝比奈沙羅 148 00:11:36,231 --> 00:11:41,252 当時の捜査責任者だったのは 管理官だった織田副総監 149 00:11:41,252 --> 00:11:44,552 現場を取り仕切っていたのは 黒田さん 150 00:11:45,573 --> 00:11:49,227 公安は 二人が一ノ瀬晃警部を 151 00:11:49,227 --> 00:11:52,580 故意に 逃がしたのではないかと疑う 152 00:11:52,580 --> 00:11:55,567 現に 容疑者が逃亡したというのに 153 00:11:55,567 --> 00:11:59,237 当時の上層部は ほとんど問題視していない 154 00:11:59,237 --> 00:12:03,658 さらに言うなら 一ノ瀬警部の死も… 155 00:12:03,658 --> 00:12:05,958 それは… 156 00:12:16,237 --> 00:12:18,556 《一ノ瀬さんは》 157 00:12:18,556 --> 00:12:23,578 《朝比奈沙羅を利用しようとしてる ある勢力に殺された》 158 00:12:23,578 --> 00:12:29,578 《その後の14年間 何の手がかりも 見つからなかった》 159 00:12:31,903 --> 00:12:37,725 《我々は 一ノ瀬聡士を 警察に引きあげた》 160 00:12:37,725 --> 00:12:40,678 《彼は優秀な科学者であり》 161 00:12:40,678 --> 00:12:43,882 《父親の死を 解き明かす目的を持ち》 162 00:12:43,882 --> 00:12:49,220 《そして 朝比奈沙羅の 知り合いであったこと》 163 00:12:49,220 --> 00:12:55,243 《一ノ瀬は 我々にとって最後のカード》 164 00:12:55,243 --> 00:12:58,313 《切り札だったんだ》 165 00:12:58,313 --> 00:13:03,902 《そして 一ノ瀬の能力を 最大限に発揮できるための》 166 00:13:03,902 --> 00:13:07,202 《捜査チームを立ち上げた》 167 00:13:10,725 --> 00:13:12,744 《それが…》 168 00:13:12,744 --> 00:13:15,344 《ホワイト・ラボ》 169 00:13:28,676 --> 00:13:32,580 (織田)朝比奈沙羅が 現れたそうだな 170 00:13:32,580 --> 00:13:34,916 はい 171 00:13:34,916 --> 00:13:38,236 閉鎖が決まってから こんなことになるとは 172 00:13:38,236 --> 00:13:40,836 皮肉なもんだ 173 00:13:43,258 --> 00:13:48,558 彼らに 朝比奈沙羅を 確保できると思うかね 174 00:13:50,582 --> 00:13:56,882 彼らにできなければ 他の誰にも不可能だと思います 175 00:14:00,558 --> 00:14:04,896 朝比奈沙羅と一ノ瀬聡士➡ 176 00:14:04,896 --> 00:14:08,496 二人の天才科学者か 177 00:14:16,908 --> 00:14:18,893 おい はい 178 00:14:18,893 --> 00:14:20,893 ちょっと これ見てくれ 179 00:14:24,966 --> 00:14:26,966 何だと思う? 180 00:14:28,219 --> 00:14:31,819 何かのメモみたいですね 181 00:14:35,059 --> 00:14:37,562 ≪(病院係員)2000年 4月28日に➡ 182 00:14:37,562 --> 00:14:39,731 亡くなられた方ですよね 183 00:14:39,731 --> 00:14:42,233 恐らく がん患者だと思うんですが 184 00:14:42,233 --> 00:14:44,903 あッ だとしたら 185 00:14:44,903 --> 00:14:47,903 この方ですかね すいません 186 00:14:50,091 --> 00:14:52,091 朝比奈… 187 00:14:53,895 --> 00:14:58,049 (中尾)覚えてます あれは確か 4月の終わりでしたね 188 00:14:58,049 --> 00:15:00,551 《(沙羅)お母さん!? お母さん》 189 00:15:00,551 --> 00:15:03,905 《お母さん! お母さん お母さん》 190 00:15:03,905 --> 00:15:06,891 《ちょっと下がって 大丈夫ですか?》 191 00:15:06,891 --> 00:15:10,561 《朝比奈さん 私の声が聞こえたら 返事してください》 192 00:15:10,561 --> 00:15:13,014 《応援 呼んで》 193 00:15:13,014 --> 00:15:15,900 残念ですが その数時間後に 亡くなりました 194 00:15:15,900 --> 00:15:18,236 容体は急変したんですよね? 195 00:15:18,236 --> 00:15:23,224 ええ ステージ4の肝臓がんで 予断は許さない状況でしたが 196 00:15:23,224 --> 00:15:25,893 数値は比較的 安定していて 197 00:15:25,893 --> 00:15:29,264 あの この… 198 00:15:29,264 --> 00:15:32,233 AFPという この数値なんですが 199 00:15:32,233 --> 00:15:34,235 これ 一日で こんな急に 200 00:15:34,235 --> 00:15:36,638 増えることってあるんですか? 201 00:15:36,638 --> 00:15:38,573 通常はありえません 202 00:15:38,573 --> 00:15:41,960 何か 特別な投薬などの可能性は… 203 00:15:41,960 --> 00:15:45,596 私の知るかぎりでは… まるで がん細胞が 204 00:15:45,596 --> 00:15:50,596 一日で倍増しているかのような 印象を受けたのを覚えてます 205 00:15:51,552 --> 00:15:54,238 あの どんな様子でした? 206 00:15:54,238 --> 00:15:57,392 どんな様子? お嬢さんです 付き添ってた 207 00:15:57,392 --> 00:16:00,561 初めは 驚かれてたようですが 208 00:16:00,561 --> 00:16:04,561 最後は 冷静な印象を受けました 209 00:16:06,234 --> 00:16:11,255 そういえば 患者さんが亡くなって 数日してから 警察の方が来て 210 00:16:11,255 --> 00:16:14,255 同じような質問をされました 211 00:16:18,062 --> 00:16:20,898 朝比奈沙羅の母親の? ええ 212 00:16:20,898 --> 00:16:23,901 肝臓の数値と 213 00:16:23,901 --> 00:16:26,904 ここに書かれてる この数字 214 00:16:26,904 --> 00:16:29,557 これが一致してるんですよ 215 00:16:29,557 --> 00:16:32,894 朝比奈沙羅は 自分の母親の体内に 216 00:16:32,894 --> 00:16:37,194 T5細胞を 投与したんではないでしょうか 217 00:16:38,566 --> 00:16:41,569 けど まだプロトタイプだった T5細胞は 218 00:16:41,569 --> 00:16:44,255 がん細胞をコントロールできず 219 00:16:44,255 --> 00:16:48,255 逆に 増殖のきっかけになった 220 00:16:49,227 --> 00:16:52,347 朝比奈沙羅は 自らの研究で 221 00:16:52,347 --> 00:16:55,347 母の死期を早めてしまったんです 222 00:16:58,403 --> 00:17:02,907 そうよ もうじきT5が完成するの 223 00:17:02,907 --> 00:17:04,909 ええ そう 224 00:17:04,909 --> 00:17:07,895 当面は 一般には出さないわ 225 00:17:07,895 --> 00:17:11,899 がんにかかってる 金持ちだけを相手にする 226 00:17:11,899 --> 00:17:14,919 値段は こちらの… 227 00:17:14,919 --> 00:17:18,219 1億でも 2億でも 228 00:17:19,223 --> 00:17:21,726 とりあえず 患者のリストアップして 229 00:17:21,726 --> 00:17:23,761 (ノック) 230 00:17:23,761 --> 00:17:26,914 いくらでもいるはず ちょっと待って 231 00:17:26,914 --> 00:17:30,914 (秘書)失礼します 社長 警察の方が お見えです 232 00:17:32,887 --> 00:17:37,325 で 我が社の社員の名前を かたった男 233 00:17:37,325 --> 00:17:41,079 高村でしたっけ 見つかったんですか? 234 00:17:41,079 --> 00:17:45,233 いえ まだ ≪(泉田)困りましたね 235 00:17:45,233 --> 00:17:47,552 うちは あの一件を受けて 236 00:17:47,552 --> 00:17:50,555 セキュリティーレベルを上げる対応を 取ってるんです➡ 237 00:17:50,555 --> 00:17:53,241 でも肝心の犯人が捕まらないなら 238 00:17:53,241 --> 00:17:56,227 今後 何が起こるか 分からないじゃないですか 239 00:17:56,227 --> 00:17:58,229 その高村ですが 240 00:17:58,229 --> 00:18:03,217 朝比奈沙羅という科学者と 一緒にいたことが確認されてます 241 00:18:03,217 --> 00:18:06,237 ご存じですよね? 朝比奈沙羅 242 00:18:06,237 --> 00:18:09,557 知りません 誰ですか? 243 00:18:09,557 --> 00:18:14,228 こちらで 新薬の開発に従事しているという 244 00:18:14,228 --> 00:18:17,228 研究者だと聞いています 245 00:18:18,666 --> 00:18:22,266 そんな人はいません 246 00:18:23,554 --> 00:18:27,225 お疑いでしたら 職員名簿 お見せしましょうか 247 00:18:27,225 --> 00:18:30,525 研究施設を案内してもいいですよ 248 00:18:31,679 --> 00:18:34,565 お話 それだけでしたら もういいですか? 249 00:18:34,565 --> 00:18:38,252 新プロジェクトの立ち上げで 忙しくしておりまして 250 00:18:38,252 --> 00:18:41,252 T5に関するプロジェクトですか? 251 00:18:44,909 --> 00:18:48,329 朝比奈沙羅が開発していたという 252 00:18:48,329 --> 00:18:50,329 がんの特効薬 253 00:18:51,566 --> 00:18:56,237 14年前 朝比奈沙羅は その試作品を 254 00:18:56,237 --> 00:18:59,537 自らの母親に 投与した疑いがあります 255 00:19:06,881 --> 00:19:11,481 何のお話なさってるのか さっぱり分かりませんわ 256 00:19:14,555 --> 00:19:20,228 (電話のベル) 257 00:19:20,228 --> 00:19:24,298 ☎(泉田)警察に気づかれてるわよ 258 00:19:24,298 --> 00:19:27,068 ☎そのうち あなたにも手が回る 259 00:19:27,068 --> 00:19:29,070 時間がない 260 00:19:29,070 --> 00:19:31,389 安全な場所に隠してあげるから 261 00:19:31,389 --> 00:19:34,889 T5の研究 全て渡しなさい 262 00:19:37,895 --> 00:19:40,195 ☎沙羅 263 00:19:41,249 --> 00:19:45,249 分かった 夜までに まとめておく 264 00:19:49,790 --> 00:19:51,742 (受信音) 265 00:19:51,742 --> 00:19:54,242 [テレビ]14年前の捜査資料 見つけたぞ 266 00:19:55,563 --> 00:19:58,583 [テレビ](淡島)当時の所轄の地下に 眠ってました 267 00:19:58,583 --> 00:20:01,903 [テレビ]その頃に比べたら DNAの 判定精度は格段に上がってる 268 00:20:01,903 --> 00:20:04,889 [テレビ]何か見つかるかもしれん ありがとうございます 269 00:20:04,889 --> 00:20:06,891 [テレビ]お前のためじゃねえよ 270 00:20:06,891 --> 00:20:10,561 [テレビ]過去の科学捜査にできなかった ことをやってるだけだ 271 00:20:10,561 --> 00:20:14,861 [テレビ]あとは朝比奈沙羅のDNAが 採取できればいいんだが… 272 00:20:20,238 --> 00:20:23,224 あるかもしれません 273 00:20:23,224 --> 00:20:25,226 花束です 274 00:20:25,226 --> 00:20:28,896 父の墓にそえられてた青いバラ 275 00:20:28,896 --> 00:20:32,233 あれ 朝比奈沙羅が 持ってきたものだと思います 276 00:20:32,233 --> 00:20:34,233 [テレビ](奥貫)場所は? 277 00:20:35,903 --> 00:20:38,203 沙羅? 278 00:20:44,228 --> 00:20:48,883 沙羅 どうしたのよ 明かりもつけないで 279 00:20:48,883 --> 00:20:50,885 データは? 280 00:20:50,885 --> 00:20:52,887 やめたわ 281 00:20:52,887 --> 00:20:56,223 あなた達に T5を渡すのはやめた 282 00:20:56,223 --> 00:20:58,225 何言ってるのよ 283 00:20:58,225 --> 00:21:01,228 この子達は まだ大きくなってないの 284 00:21:01,228 --> 00:21:04,565 私が育てなくちゃダメなの その言い方やめて 285 00:21:04,565 --> 00:21:07,565 T5細胞は ただの… 違う! 286 00:21:09,220 --> 00:21:13,220 この子達は生きてるの 287 00:21:15,576 --> 00:21:19,176 もう プラトンはいらない 288 00:21:21,565 --> 00:21:24,902 何… どうしたの? 289 00:21:24,902 --> 00:21:28,572 あなたは 研究しかできない人でしょ 290 00:21:28,572 --> 00:21:30,872 警察が捜し回っ… 291 00:21:32,560 --> 00:21:34,595 (警報音) 292 00:21:34,595 --> 00:21:37,595 ちょっと 沙羅 何してるのよ!? 293 00:21:38,549 --> 00:21:40,568 止めて 294 00:21:40,568 --> 00:21:43,254 止めてちょうだい 沙羅! 295 00:21:43,254 --> 00:21:46,254 悪性遺伝子は排除する 296 00:21:48,576 --> 00:21:51,176 あなた まさか 297 00:21:54,248 --> 00:21:58,248 笠原と川上を殺させたのも… 298 00:21:59,570 --> 00:22:02,570 最初から そのつもりで 299 00:22:04,558 --> 00:22:09,858 この子達の生み方は 私の頭の中だけ 300 00:24:56,597 --> 00:24:59,197 どうした? 301 00:25:00,251 --> 00:25:03,551 朝比奈沙羅です 302 00:25:05,239 --> 00:25:07,925 事実を知れば知るほど 303 00:25:07,925 --> 00:25:12,225 僕が知ってる彼女じゃなくなる 気がするんです 304 00:25:14,915 --> 00:25:18,302 人は変わるよ 305 00:25:18,302 --> 00:25:23,240 ほんの些細なことがきっかけで 善にでも悪にでもなる 306 00:25:23,240 --> 00:25:25,740 それが人間だよ 307 00:25:39,273 --> 00:25:41,573 ああ… 308 00:25:42,710 --> 00:25:45,913 そういうことか どうした? 309 00:25:45,913 --> 00:25:47,915 これ見てください 310 00:25:47,915 --> 00:25:51,585 平田教授 311 00:25:51,585 --> 00:25:56,185 殺人犯 312 00:26:01,595 --> 00:26:04,195 朝比奈沙羅… 313 00:26:06,600 --> 00:26:12,423 (沙羅)♬~かごめかごめ 314 00:26:12,423 --> 00:26:19,246 ♬~かごのなかのとりは 315 00:26:19,246 --> 00:26:26,236 ♬~いついつでやる 316 00:26:26,236 --> 00:26:33,594 ♬~よあけのばんに 317 00:26:33,594 --> 00:26:38,194 ♬~つるとかめ… 318 00:26:44,421 --> 00:26:47,074 ≪(山根)大変です! あッ? 319 00:26:47,074 --> 00:26:49,576 ≪(山根)プラトンネットが崩壊しています 320 00:26:49,576 --> 00:26:52,246 何が起きたんだ? 分かりません➡ 321 00:26:52,246 --> 00:26:54,748 防壁が解けて アクセスしようとしたら 322 00:26:54,748 --> 00:26:57,751 情報を拾って 朝比奈沙羅に関して どんなことでもいいです 323 00:26:57,751 --> 00:27:00,751 無理です 判別 検索ともに不可能です 324 00:27:01,939 --> 00:27:03,939 (受信音) 325 00:27:06,243 --> 00:27:09,580 [テレビ]プラトンネットワークが 何者かに攻撃され データが消失しています 326 00:27:09,580 --> 00:27:12,599 [テレビ]現在 山根君が データの確保に努めています 327 00:27:12,599 --> 00:27:14,599 すぐに戻る [テレビ]はい! 328 00:27:19,239 --> 00:27:21,842 プラトンのサーバーごと乗っ取りましょう 329 00:27:21,842 --> 00:27:23,744 分かりました やってみます 330 00:27:23,744 --> 00:27:27,244 (警報音が鳴り響く) 331 00:27:33,904 --> 00:27:41,204 (携帯着信) 332 00:27:43,280 --> 00:27:45,880 ☎(高村)時間だよ 333 00:27:47,935 --> 00:27:51,235 表に迎えを待たせてあるから 334 00:27:52,256 --> 00:27:55,259 新しい研究機関が 335 00:27:55,259 --> 00:27:58,259 あなたとT5を待ってます 336 00:28:15,963 --> 00:28:17,915 状況は? 337 00:28:17,915 --> 00:28:22,569 できるかぎりのことはしましたが サルベージできたのは20%程度です➡ 338 00:28:22,569 --> 00:28:26,240 この中に朝比奈沙羅のデータがあるか 解析には時間がかかります 339 00:28:26,240 --> 00:28:28,258 念のため 空港 港 340 00:28:28,258 --> 00:28:31,245 国外につながる全ての地点に 警戒を要請 341 00:28:31,245 --> 00:28:33,914 離陸申請を出してる 飛行機も調べて 342 00:28:33,914 --> 00:28:35,914 はい 343 00:28:42,623 --> 00:28:44,623 よっしゃ~ 344 00:28:46,260 --> 00:28:49,346 出ました 今晩 民間機で 345 00:28:49,346 --> 00:28:52,266 イレギュラーなフライトプランが出てるのは 一つだけです 346 00:28:52,266 --> 00:28:55,252 飛行予定時刻まで あと30分 347 00:28:55,252 --> 00:28:57,252 行ってきます 348 00:29:01,909 --> 00:29:05,012 一ノ瀬 鑑定が出た 349 00:29:05,012 --> 00:29:07,012 一致したぞ 350 00:29:11,251 --> 00:29:13,751 ありがとうございます 351 00:31:54,581 --> 00:31:56,581 沙羅! 352 00:32:21,258 --> 00:32:26,058 こうやって話すの 久しぶりだね 353 00:32:32,235 --> 00:32:36,235 何が… 君を変えたんだ? 354 00:32:42,329 --> 00:32:44,929 お母さんのことか? 355 00:32:49,236 --> 00:32:52,236 全ては そこから始まったんだね 356 00:32:56,576 --> 00:32:58,578 《お母さん》 357 00:32:58,578 --> 00:33:01,231 《私が つくったの》 358 00:33:01,231 --> 00:33:04,231 《これで がんが消えるから》 359 00:33:19,249 --> 00:33:23,220 2000年 4月27日 360 00:33:23,220 --> 00:33:26,606 君は まだ開発中だったT5を 361 00:33:26,606 --> 00:33:29,906 自ら 母親に投与した 362 00:33:30,877 --> 00:33:35,549 しかし がん細胞を 死滅させるはずのT5が 363 00:33:35,549 --> 00:33:40,149 逆に がん細胞を 活性化させてしまったんです 364 00:33:41,238 --> 00:33:44,257 《お母さん! お母さん お母さん》 365 00:33:44,257 --> 00:33:46,326 《ちょっと下がって➡》 366 00:33:46,326 --> 00:33:50,230 《朝比奈さん 私の声が聞こえたら 返事してください》 367 00:33:50,230 --> 00:33:53,216 《≪(平田)この数値の激変ぶりを 見てください➡》 368 00:33:53,216 --> 00:33:55,719 《これは殺人じゃないですか》 369 00:33:55,719 --> 00:33:59,222 このまま研究を 続けさせるわけにはいかない 370 00:33:59,222 --> 00:34:04,227 そう思った平田教授は 君から T5を取り上げた 371 00:34:04,227 --> 00:34:08,227 《(平田)データを全て 渡しなさい》 372 00:34:15,622 --> 00:34:19,222 《T5は 私が生んだ》 373 00:34:22,896 --> 00:34:25,896 《誰にも渡したくない》 374 00:34:28,902 --> 00:34:32,202 《絶対に》 375 00:34:39,579 --> 00:34:43,633 《(平田)おう 君か どうした?》 376 00:34:43,633 --> 00:34:45,902 《おいッ 何だ!?》 377 00:34:45,902 --> 00:34:48,202 《あッ!》 378 00:34:52,225 --> 00:34:57,247 君は T5を取り返すため 379 00:34:57,247 --> 00:35:03,570 そして 母親を死なせたことを隠すため 380 00:35:03,570 --> 00:35:08,170 平田教授を殺害するしかなかった 381 00:35:09,643 --> 00:35:13,914 そして君は かねてから君に興味を持っていた 382 00:35:13,914 --> 00:35:17,234 プラトンのことを思い出した 383 00:35:17,234 --> 00:35:20,234 そして交換条件を出した 384 00:35:21,238 --> 00:35:25,575 T5の研究を プラトンでする代わりに 385 00:35:25,575 --> 00:35:31,175 平田教授殺害の 偽装工作をしてほしいと 386 00:35:39,322 --> 00:35:42,242 しかし そこで 387 00:35:42,242 --> 00:35:45,242 想定外のことが起きた 388 00:35:47,214 --> 00:35:52,235 それは かねてから 君を監視してた一ノ瀬晃が 389 00:35:52,235 --> 00:35:54,254 現場に現れたことでした 390 00:35:54,254 --> 00:35:57,254 《どうしたんです 何があったんですか?》 391 00:35:58,225 --> 00:36:00,225 《あッ!》 392 00:36:06,917 --> 00:36:11,517 そして君達は 一ノ瀬晃に… 393 00:36:14,991 --> 00:36:18,228 僕の父に 394 00:36:18,228 --> 00:36:23,333 平田教授殺害の罪を着せ 395 00:36:23,333 --> 00:36:26,933 自殺に見せかけ 396 00:36:27,888 --> 00:36:29,988 殺した 397 00:36:34,578 --> 00:36:37,578 何があったんですか? 398 00:38:48,578 --> 00:38:51,247 君が あの日 399 00:38:51,247 --> 00:38:54,901 その車に乗ってたことは 400 00:38:54,901 --> 00:38:58,201 科学の力が証明してくれました 401 00:38:59,339 --> 00:39:05,261 君が 父の墓に供えてくれた 青いバラから 402 00:39:05,261 --> 00:39:09,561 微量の皮脂が採取されました 403 00:39:10,583 --> 00:39:14,254 それが 14年前 車の中から見つかった 404 00:39:14,254 --> 00:39:17,254 毛髪のものと一致したんです 405 00:39:19,926 --> 00:39:25,231 あの日 車の中で 406 00:39:25,231 --> 00:39:28,231 何があったんですか? 407 00:39:32,572 --> 00:39:35,925 沙羅 408 00:39:35,925 --> 00:39:40,230 本当のことを 409 00:39:40,230 --> 00:39:43,230 教えてほしい 410 00:39:46,903 --> 00:39:50,590 君の口から 411 00:39:50,590 --> 00:39:53,890 真実を聞きたいんだ 412 00:40:06,256 --> 00:40:10,226 《≪(晃)あなた 誰かに脅されて 無理やり》 413 00:40:10,226 --> 00:40:13,563 《何かさせられているのと 違いますか?》 414 00:40:13,563 --> 00:40:17,863 《私は 研究を続けたいの》 415 00:40:19,235 --> 00:40:22,235 《研究?》 416 00:40:24,274 --> 00:40:28,874 《そうか 科学者なんだよな》 417 00:40:36,569 --> 00:40:40,590 《最近 どっかの研究チームが》 418 00:40:40,590 --> 00:40:46,246 《青いバラを つくり出すことに 成功したそうだね》 419 00:40:46,246 --> 00:40:49,582 《息子の受け売りなんだが》 420 00:40:49,582 --> 00:40:52,952 《不可能だと思われていたことを》 421 00:40:52,952 --> 00:40:55,905 《奇跡的に つくり出したって》 422 00:40:55,905 --> 00:41:00,310 《それで 花言葉も》 423 00:41:00,310 --> 00:41:03,229 《不可能から奇跡になったって》 424 00:41:03,229 --> 00:41:06,249 《息子が面白そうに言ってたよ》 425 00:41:06,249 --> 00:41:09,249 《息子さんは何してるの?》 426 00:41:10,253 --> 00:41:12,853 《難しくて分からん》 427 00:41:13,907 --> 00:41:16,907 《一ノ瀬聡士っていうんだけどね》 428 00:41:24,317 --> 00:41:29,239 《≪(晃)大丈夫だよ 引き返せる➡》 429 00:41:29,239 --> 00:41:33,239 《あんただって いつか 不可能から奇跡を…》 430 00:41:56,249 --> 00:41:58,849 ≪(沙羅)そう… 431 00:42:01,221 --> 00:42:04,307 そうよ 432 00:42:04,307 --> 00:42:07,607 私が聡士のお父さんを殺したの 433 00:42:19,572 --> 00:42:22,172 そうか 434 00:42:30,333 --> 00:42:35,333 ありがとう 教えてくれて 435 00:42:41,261 --> 00:42:44,261 ごめんね 436 00:43:24,938 --> 00:43:27,038 (沙羅が息を吐く) 437 00:43:48,261 --> 00:43:52,261 聡士 正解よ 438 00:43:56,586 --> 00:43:59,586 これで T5細胞が生まれるわ 439 00:44:01,741 --> 00:44:05,411 多くの人々が救われるの 440 00:44:05,411 --> 00:44:09,911 がんで苦しんでる 世界中の人々を 救うことができるのよ 441 00:44:15,271 --> 00:44:17,571 沙羅… 442 00:44:19,559 --> 00:44:23,159 僕達が出会った日 443 00:44:24,230 --> 00:44:28,901 君は 科学は希望だって… 444 00:44:28,901 --> 00:44:30,901 (銃声) 445 00:44:43,316 --> 00:44:46,316 くだらない そんなの 446 00:44:59,248 --> 00:45:01,248 朝比奈! 447 00:45:03,903 --> 00:45:05,903 動くな! 448 00:45:06,923 --> 00:45:09,523 大丈夫か? はい 449 00:45:19,302 --> 00:45:21,802 くだらないかもしれないけど 450 00:45:24,257 --> 00:45:27,260 僕は 451 00:45:27,260 --> 00:45:30,860 科学は希望だと信じてます 452 00:45:33,316 --> 00:45:36,235 そう思わせてくれる… 453 00:45:36,235 --> 00:45:39,255 そう思わせてくれる仲間が 454 00:45:39,255 --> 00:45:42,255 僕にはいます 455 00:45:46,579 --> 00:45:50,900 みんながいてくれたからこそ 456 00:45:50,900 --> 00:45:55,200 この事件を 解決することができました 457 00:46:01,594 --> 00:46:04,594 連れてけ (刑事)はい 458 00:46:13,506 --> 00:46:17,006 歩けるのか? あッ はい 459 00:46:18,244 --> 00:46:21,314 心配してくれるんですか? 460 00:46:21,314 --> 00:46:23,249 いや 別に 461 00:46:23,249 --> 00:46:26,235 あッ 嘘つきましたね えッ? 462 00:46:26,235 --> 00:46:29,238 0.25秒の頬の緊張が見られました 463 00:46:29,238 --> 00:46:31,238 えッ!? 464 00:46:33,342 --> 00:46:36,342 (本田も笑う) 465 00:46:40,750 --> 00:46:44,237 はい ホワイト・ラボの施設は そのままに 466 00:46:44,237 --> 00:46:47,537 いつでも活動を 再開できるようにしておきます 467 00:46:50,243 --> 00:46:52,912 全て終わりました 468 00:46:52,912 --> 00:46:55,248 ああ 469 00:46:55,248 --> 00:46:58,584 これから どうされるおつもりですか? 470 00:46:58,584 --> 00:47:01,237 織田さんと私か? 471 00:47:01,237 --> 00:47:04,237 君の想像どおりだよ 472 00:47:08,261 --> 00:47:13,249 お二人は これからの警視庁に 必要な人間です 473 00:47:13,249 --> 00:47:15,902 ありがとう 474 00:47:15,902 --> 00:47:21,057 だが 出処進退を誤っては 組織のためにならん 475 00:47:21,057 --> 00:47:24,557 最初から そう決めていたんだ 476 00:47:37,590 --> 00:47:40,190 あとを頼むぞ 本田 477 00:47:43,246 --> 00:47:45,846 ご苦労だった 478 00:48:06,903 --> 00:48:10,289 こうなっちまうと ここも寂しいもんだな 479 00:48:10,289 --> 00:48:13,889 ここでの仕事は やり甲斐がありました 480 00:48:15,561 --> 00:48:19,248 この機械 もったいないですよね 481 00:48:19,248 --> 00:48:22,848 まあ また呼ばれんだろ 482 00:48:23,920 --> 00:48:25,920 よッ 483 00:48:31,244 --> 00:48:33,746 一ノ瀬さん どうした? 484 00:48:33,746 --> 00:48:36,746 あの 忘れ物 忘れ物? 485 00:48:37,833 --> 00:48:39,833 おいおい 486 00:48:40,953 --> 00:48:43,253 何だありゃ 487 00:48:58,404 --> 00:49:01,390 朝比奈沙羅は その後 どうですか? 488 00:49:01,390 --> 00:49:03,893 (岸部)相変わらずだ 意識はない➡ 489 00:49:03,893 --> 00:49:07,246 研究のため 自分を実験台にするとはなあ➡ 490 00:49:07,246 --> 00:49:09,582 医者が驚いてたよ➡ 491 00:49:09,582 --> 00:49:13,753 確かに がんが治ってる形跡は あったんだとよ 492 00:49:13,753 --> 00:49:17,923 しかし 結局 免疫力が極度に低くなり 493 00:49:17,923 --> 00:49:21,227 他の病気を併発する 494 00:49:21,227 --> 00:49:26,227 夢の薬っちゅうもんは まだ誕生してないらしい 495 00:49:27,917 --> 00:49:30,236 そういえば 聞いたか 496 00:49:30,236 --> 00:49:34,256 黒田部長と織田副総監の話 497 00:49:34,256 --> 00:49:38,256 二人そろって 退職願 出したってよ 498 00:49:39,295 --> 00:49:42,295 一ノ瀬もいなくなるし 499 00:49:45,251 --> 00:49:47,551 つまんねえな 500 00:50:07,907 --> 00:50:53,102 ♬~ 501 00:50:53,102 --> 00:50:55,202 あの… 502 00:50:56,255 --> 00:50:59,255 お世話になりました 503 00:51:00,559 --> 00:51:03,579 何かあったら また呼んでください 504 00:51:03,579 --> 00:51:07,249 そのときは すぐ駆けつけますから 505 00:51:07,249 --> 00:51:09,752 必要ない えッ? 506 00:51:09,752 --> 00:51:12,252 もっと優秀な人材 見つけるから 507 00:51:14,256 --> 00:51:16,256 じゃ 508 00:51:30,256 --> 00:51:32,556 おう お待たせ 509 00:51:35,578 --> 00:51:38,578 よし 行きましょうか 510 00:53:09,255 --> 00:53:12,855 <10月15日に 発売されることを記念して>