1 00:00:00,586 --> 00:00:02,871 ≪(奥貫)がんの特効薬の研究だぞ 2 00:00:02,871 --> 00:00:06,674 (一ノ瀬)14年前に 朝比奈沙羅が 発表した研究論文です 3 00:00:06,749 --> 00:00:09,769 (泉田)世界中の様々な力が あなたを狙ってる 4 00:00:09,769 --> 00:00:13,406 ≪(山根)プラトンファーマシー 世界最大の製薬会社の一つです 5 00:00:13,406 --> 00:00:16,409 (高村)がん細胞を 消滅させることができる 6 00:00:16,409 --> 00:00:18,428 世紀の発明 T5 7 00:00:18,428 --> 00:00:21,414 二人が手伝ってたことは 間違いないようですね 8 00:00:21,414 --> 00:00:25,451 彼らは あなたから盗んだ 基礎理論を持っている悪性遺伝子 9 00:00:25,451 --> 00:00:28,588 あなたが 二人の科学者を殺したんですね 10 00:00:28,588 --> 00:00:32,075 正解! 沙羅は何をさせられてるんですか 11 00:00:32,075 --> 00:00:36,375 (黒田)14年前に何があったのか 12 00:00:37,747 --> 00:00:42,347 それを知る覚悟 お前にあるのか? 13 00:00:45,755 --> 00:00:52,755 ≪(黒田)我々は 事件の前から 朝比奈沙羅を監視していたんだ 14 00:00:54,097 --> 00:00:59,769 ≪(黒田)細胞の研究で 世界的に 注目を集めていた天才科学者は 15 00:00:59,769 --> 00:01:04,424 その存在自体が国家的な財産だ 16 00:01:04,424 --> 00:01:06,876 狙う者も多い 17 00:01:06,876 --> 00:01:08,745 しかし 残念ながら 18 00:01:08,745 --> 00:01:13,416 この国には そのような頭脳を 保護する制度が存在しなかった➡ 19 00:01:13,416 --> 00:01:20,089 それを憂慮した指導者の一部から 警察に 非公式に依頼があった 20 00:01:20,089 --> 00:01:24,110 当時 警視庁の松平警視総監が 21 00:01:24,110 --> 00:01:30,083 織田管理官 一ノ瀬警部 そして この私を選び 22 00:01:30,083 --> 00:01:33,753 秘密裏に あるチームをつくった 23 00:01:33,753 --> 00:01:40,053 目的は 朝比奈沙羅の監視と保護だ 24 00:02:01,097 --> 00:02:03,116 《(晃)すまん》 25 00:02:03,116 --> 00:02:05,418 《何があったんですか?》 26 00:02:05,418 --> 00:02:07,718 《朝比奈沙羅が拉致された》 27 00:02:10,423 --> 00:02:14,023 《どうしたんです 何があったんですか?》 28 00:02:15,111 --> 00:02:17,111 《あッ!》 29 00:02:18,414 --> 00:02:23,419 《≪(晃)気がついたときには 俺は 犯人に仕立て上げられてた》 30 00:02:23,419 --> 00:02:25,955 《犯人の目星は?》 《分からん》 31 00:02:25,955 --> 00:02:27,907 《だが 手慣れた様子だった》 32 00:02:27,907 --> 00:02:32,412 《捜査一課は状況証拠から 一ノ瀬さんを犯人とみています》 33 00:02:32,412 --> 00:02:35,081 《このまま姿を隠してください》 34 00:02:35,081 --> 00:02:38,084 《俺は 朝比奈沙羅を追う》 35 00:02:38,084 --> 00:02:40,136 《一人では危険ですよ》 36 00:02:40,136 --> 00:02:44,824 《一刻も早く連れ戻さなきゃならん これは国のためとかじゃない》 37 00:02:44,824 --> 00:02:50,424 《一人の人間として 何としてでも 彼女を救い出さなきゃならん》 38 00:02:51,414 --> 00:02:55,852 (黒田)平田教授殺害と 朝比奈沙羅失踪のあとに 39 00:02:55,852 --> 00:03:01,852 今度は 一ノ瀬さんの遺体が 発見されたんだ 40 00:03:08,331 --> 00:03:11,768 (本田)高村サダオという名前 国籍 経歴 41 00:03:11,768 --> 00:03:14,237 プラトンのサーバー上にあった記録は 現在 42 00:03:14,237 --> 00:03:16,756 何者かによって削除されています 43 00:03:16,756 --> 00:03:19,792 (神山)でも プラトンでは 実際に目撃されている 44 00:03:19,792 --> 00:03:23,746 はい 何人もの社員が 接触したことを認めています 45 00:03:23,746 --> 00:03:27,750 しかし やつは複数のIDカードを 所持していたとみられ 46 00:03:27,750 --> 00:03:29,752 高村と会った人間は やつを 47 00:03:29,752 --> 00:03:32,839 他の部署の関係者だと 認識していました 48 00:03:32,839 --> 00:03:35,258 (奥貫)デカイ会社ならではの隠れ方だ 49 00:03:35,258 --> 00:03:39,195 プラトン本社は どうだった? 社長の泉田に当たってみました 50 00:03:39,195 --> 00:03:42,081 《産業スパイが社員になりすまして 潜り込んだことは》 51 00:03:42,081 --> 00:03:44,083 《これまでにもあった》 52 00:03:44,083 --> 00:03:47,537 《製薬会社には そういう事件が多いの》 53 00:03:47,537 --> 00:03:50,773 《なるほど 泉田社長は》 54 00:03:50,773 --> 00:03:54,073 《高村と呼ばれる男に お会いになったことは?》 55 00:03:56,762 --> 00:03:58,748 [テレビ]ないわ 56 00:03:58,748 --> 00:04:00,933 答えるまでに 間が空きました 57 00:04:00,933 --> 00:04:04,921 自分の意識をコントロールしようとする 人間の特徴です 58 00:04:04,921 --> 00:04:08,021 泉田は 高村を知っていると思います 59 00:04:09,425 --> 00:04:14,363 この事件に プラトンが関係している という疑問は捨てられない 60 00:04:14,363 --> 00:04:16,249 引き続き 調べて 61 00:04:16,249 --> 00:04:18,249 了解 62 00:04:24,090 --> 00:04:26,776 どう 進んでる? 63 00:04:26,776 --> 00:04:29,076 (沙羅)ええ 64 00:04:30,163 --> 00:04:33,816 よく毎日 同じもの眺めてて飽きないわね 65 00:04:33,816 --> 00:04:38,754 同じじゃないわ 毎日 まるで違う動きをする 66 00:04:38,754 --> 00:04:41,090 消極的な子もいれば 67 00:04:41,090 --> 00:04:44,093 積極的に 大きくなろうとする子もいる 68 00:04:44,093 --> 00:04:46,093 個性的よ 69 00:04:47,113 --> 00:04:50,413 まるで 自分の子供のような言い方ね 70 00:04:52,768 --> 00:04:55,368 ええ 家族よ 71 00:05:03,246 --> 00:05:06,249 貸金庫から出てきた資料を 調べてみた 72 00:05:06,249 --> 00:05:09,435 そのほとんどが T5細胞の研究に関する 73 00:05:09,435 --> 00:05:12,972 実験結果のメモや 論文の写しなど 74 00:05:12,972 --> 00:05:18,261 でだ その研究結果から判明した T5細胞なんだが➡ 75 00:05:18,261 --> 00:05:22,248 分かりやすく説明すると こういう研究だ 76 00:05:22,248 --> 00:05:25,251 人間をはじめとする 多細胞生物の体は 77 00:05:25,251 --> 00:05:27,737 数兆個の細胞から完成されてる 78 00:05:27,737 --> 00:05:31,741 細胞は 個体を健全な状態に保つために 79 00:05:31,741 --> 00:05:35,411 積極的に自殺するよう プログラムされてる➡ 80 00:05:35,411 --> 00:05:38,514 これを アポトーシスという 81 00:05:38,514 --> 00:05:41,767 (山根)アポトーシス… 細胞が自殺? 82 00:05:41,767 --> 00:05:44,754 ああ 逆に がん細胞ってのは 83 00:05:44,754 --> 00:05:48,407 異常をきたして 増殖し続ける細胞のことをいう➡ 84 00:05:48,407 --> 00:05:52,762 朝比奈沙羅は そのアポトーシスを 人為的に操作することで➡ 85 00:05:52,762 --> 00:05:55,748 がん細胞を コントロールしようとしてる 86 00:05:55,748 --> 00:05:58,434 この二人のリポートを見るかぎり 87 00:05:58,434 --> 00:06:01,087 研究は かなり進んでますね 88 00:06:01,087 --> 00:06:04,087 ある程度 完成してるかもしれません 89 00:06:05,091 --> 00:06:07,760 朝比奈沙羅に関して 分かること 90 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 はい 91 00:06:14,767 --> 00:06:17,119 両親は ともに死去しています 92 00:06:17,119 --> 00:06:19,171 兄弟もいません➡ 93 00:06:19,171 --> 00:06:23,592 商社に勤める父親の仕事の関係で 6歳でイギリスに移住➡ 94 00:06:23,592 --> 00:06:27,096 飛び級でケンブリッジ大学に 入学したのが15歳のとき 95 00:06:27,096 --> 00:06:31,117 IQは215だったそうです 科学分野で才能を発揮し➡ 96 00:06:31,117 --> 00:06:33,936 18歳で書いた論文が➡ 97 00:06:33,936 --> 00:06:36,922 科学誌に掲載され 世界的に注目を浴びました➡ 98 00:06:36,922 --> 00:06:38,924 その後 博士号を取得し➡ 99 00:06:38,924 --> 00:06:43,763 アメリカのボストン工科大学に 研究拠点を移しています 100 00:06:43,763 --> 00:06:46,215 あれ? 同じ頃 101 00:06:46,215 --> 00:06:49,515 一ノ瀬さん ボストンにいましたよね? 102 00:06:52,088 --> 00:06:54,090 それから? 103 00:06:54,090 --> 00:06:57,743 ≪(山根)そのあと 1999年に帰国し➡ 104 00:06:57,743 --> 00:07:00,246 東都大学工学部 平田研究室に➡ 105 00:07:00,246 --> 00:07:02,581 准教授として招かれています➡ 106 00:07:02,581 --> 00:07:04,600 そして その1年後➡ 107 00:07:04,600 --> 00:07:07,100 突然 姿を消しました 108 00:07:13,092 --> 00:07:18,392 高村の件で 警察は プラトンに目を付け始めた 109 00:07:19,448 --> 00:07:24,448 だから T5を早く完成してほしい 110 00:07:25,404 --> 00:07:27,757 来週 アメリカの本社で 111 00:07:27,757 --> 00:07:31,757 世界中のプラトンのトップを集めた 経営戦略会議がある 112 00:07:32,762 --> 00:07:35,848 そこで発表できなきゃ 私の立場が危ういの 113 00:07:35,848 --> 00:07:38,148 分かるでしょ? 114 00:07:41,771 --> 00:07:45,071 必要なのよ T5が 115 00:07:47,093 --> 00:07:50,079 出来上がれば いくらでも買い手はつくわ 116 00:07:50,079 --> 00:07:53,099 どんな高値でもつけられる 117 00:07:53,099 --> 00:07:56,699 世界中の金持ちが 頭を下げてくるわ 118 00:07:59,088 --> 00:08:03,688 警察が嗅ぎつける前に 完成させて 119 00:08:09,098 --> 00:08:14,770 14年前 私があなたに やってあげたこと 120 00:08:14,770 --> 00:08:18,370 忘れたとは言わせないわ 121 00:08:24,764 --> 00:08:27,933 今から14年前の5月2日 122 00:08:27,933 --> 00:08:31,837 東都大学工学部教授の 平田敦也教授が 123 00:08:31,837 --> 00:08:34,740 他殺体となって発見されました 124 00:08:34,740 --> 00:08:37,760 状況証拠により 現場に倒れていた 125 00:08:37,760 --> 00:08:41,764 警視庁の一ノ瀬晃警部が 犯人とみなされ逮捕 126 00:08:41,764 --> 00:08:43,866 しかし 彼は逃走し 127 00:08:43,866 --> 00:08:46,366 その後 拳銃自殺を図りました 128 00:08:47,753 --> 00:08:49,753 一ノ瀬さん… 129 00:09:05,754 --> 00:09:10,754 あいつは14年間 父親のことで苦しんできた 130 00:09:14,747 --> 00:09:18,150 俺は助けてやりたいんだ 131 00:09:18,150 --> 00:09:21,150 一ノ瀬聡士を 132 00:09:28,077 --> 00:09:30,677 俺もだ 133 00:09:33,415 --> 00:09:37,215 よし やりますか もちろんです 134 00:09:50,749 --> 00:09:52,751 <凶悪犯罪の阻止> 135 00:09:52,751 --> 00:09:56,422 <事件の早期解決 冤罪の防止> 136 00:09:56,422 --> 00:10:01,022 <それらを目的に設立された それは…> 137 00:10:07,766 --> 00:10:11,066 黒田さんに誘われたのか? 138 00:10:13,439 --> 00:10:17,760 君がラボに来た… いや 139 00:10:17,760 --> 00:10:20,760 警察官になった理由だよ 140 00:10:24,416 --> 00:10:26,716 そうです 141 00:10:28,754 --> 00:10:34,754 俺は公安から 君を調べるよう特命を受けていた 142 00:10:36,078 --> 00:10:40,082 14年前の事件には 不可解なことが多い 143 00:10:40,082 --> 00:10:44,753 第一に 君の父親の逮捕と逃走 144 00:10:44,753 --> 00:10:47,353 その後の拳銃自殺 145 00:10:48,824 --> 00:10:53,762 第二に 中途半端に打ち切られた捜査 146 00:10:53,762 --> 00:10:56,765 そして 第三に 147 00:10:56,765 --> 00:11:02,065 事件直後に失踪した科学者 朝比奈沙羅 148 00:11:03,756 --> 00:11:08,777 当時の捜査責任者だったのは 管理官だった織田副総監 149 00:11:08,777 --> 00:11:12,077 現場を取り仕切っていたのは 黒田さん 150 00:11:13,098 --> 00:11:16,752 公安は 二人が一ノ瀬晃警部を 151 00:11:16,752 --> 00:11:20,105 故意に 逃がしたのではないかと疑う 152 00:11:20,105 --> 00:11:23,092 現に 容疑者が逃亡したというのに 153 00:11:23,092 --> 00:11:26,762 当時の上層部は ほとんど問題視していない 154 00:11:26,762 --> 00:11:31,183 さらに言うなら 一ノ瀬警部の死も… 155 00:11:31,183 --> 00:11:33,483 それは… 156 00:11:43,762 --> 00:11:46,081 《一ノ瀬さんは》 157 00:11:46,081 --> 00:11:51,103 《朝比奈沙羅を利用しようとしてる ある勢力に殺された》 158 00:11:51,103 --> 00:11:57,103 《その後の14年間 何の手がかりも 見つからなかった》 159 00:11:59,428 --> 00:12:05,250 《我々は 一ノ瀬聡士を 警察に引きあげた》 160 00:12:05,250 --> 00:12:08,203 《彼は優秀な科学者であり》 161 00:12:08,203 --> 00:12:11,407 《父親の死を 解き明かす目的を持ち》 162 00:12:11,407 --> 00:12:16,745 《そして 朝比奈沙羅の 知り合いであったこと》 163 00:12:16,745 --> 00:12:22,768 《一ノ瀬は 我々にとって最後のカード》 164 00:12:22,768 --> 00:12:25,838 《切り札だったんだ》 165 00:12:25,838 --> 00:12:31,427 《そして 一ノ瀬の能力を 最大限に発揮できるための》 166 00:12:31,427 --> 00:12:34,727 《捜査チームを立ち上げた》 167 00:12:38,250 --> 00:12:40,269 《それが…》 168 00:12:40,269 --> 00:12:42,869 《ホワイト・ラボ》 169 00:12:56,201 --> 00:13:00,105 (織田)朝比奈沙羅が 現れたそうだな 170 00:13:00,105 --> 00:13:02,441 はい 171 00:13:02,441 --> 00:13:05,761 閉鎖が決まってから こんなことになるとは 172 00:13:05,761 --> 00:13:08,361 皮肉なもんだ 173 00:13:10,783 --> 00:13:16,083 彼らに 朝比奈沙羅を 確保できると思うかね 174 00:13:18,107 --> 00:13:24,407 彼らにできなければ 他の誰にも不可能だと思います 175 00:13:28,083 --> 00:13:32,421 朝比奈沙羅と一ノ瀬聡士➡ 176 00:13:32,421 --> 00:13:36,021 二人の天才科学者か 177 00:13:44,433 --> 00:13:46,418 おい はい 178 00:13:46,418 --> 00:13:48,418 ちょっと これ見てくれ 179 00:13:52,491 --> 00:13:54,491 何だと思う? 180 00:13:55,744 --> 00:13:59,344 何かのメモみたいですね 181 00:14:02,584 --> 00:14:05,087 ≪(病院係員)2000年 4月28日に➡ 182 00:14:05,087 --> 00:14:07,256 亡くなられた方ですよね 183 00:14:07,256 --> 00:14:09,758 恐らく がん患者だと思うんですが 184 00:14:09,758 --> 00:14:12,428 あッ だとしたら 185 00:14:12,428 --> 00:14:15,428 この方ですかね すいません 186 00:14:17,616 --> 00:14:19,616 朝比奈… 187 00:14:21,420 --> 00:14:25,574 (中尾)覚えてます あれは確か 4月の終わりでしたね 188 00:14:25,574 --> 00:14:28,076 《(沙羅)お母さん!? お母さん》 189 00:14:28,076 --> 00:14:31,430 《お母さん! お母さん お母さん》 190 00:14:31,430 --> 00:14:34,416 《ちょっと下がって 大丈夫ですか?》 191 00:14:34,416 --> 00:14:38,086 《朝比奈さん 私の声が聞こえたら 返事してください》 192 00:14:38,086 --> 00:14:40,539 《応援 呼んで》 193 00:14:40,539 --> 00:14:43,425 残念ですが その数時間後に 亡くなりました 194 00:14:43,425 --> 00:14:45,761 容体は急変したんですよね? 195 00:14:45,761 --> 00:14:50,749 ええ ステージ4の肝臓がんで 予断は許さない状況でしたが 196 00:14:50,749 --> 00:14:53,418 数値は比較的 安定していて 197 00:14:53,418 --> 00:14:56,789 あの この… 198 00:14:56,789 --> 00:14:59,758 AFPという この数値なんですが 199 00:14:59,758 --> 00:15:01,760 これ 一日で こんな急に 200 00:15:01,760 --> 00:15:04,163 増えることってあるんですか? 201 00:15:04,163 --> 00:15:06,098 通常はありえません 202 00:15:06,098 --> 00:15:09,485 何か 特別な投薬などの可能性は… 203 00:15:09,485 --> 00:15:13,121 私の知るかぎりでは… まるで がん細胞が 204 00:15:13,121 --> 00:15:18,121 一日で倍増しているかのような 印象を受けたのを覚えてます 205 00:15:19,077 --> 00:15:21,763 あの どんな様子でした? 206 00:15:21,763 --> 00:15:24,917 どんな様子? お嬢さんです 付き添ってた 207 00:15:24,917 --> 00:15:28,086 初めは 驚かれてたようですが 208 00:15:28,086 --> 00:15:32,086 最後は 冷静な印象を受けました 209 00:15:33,759 --> 00:15:38,780 そういえば 患者さんが亡くなって 数日してから 警察の方が来て 210 00:15:38,780 --> 00:15:41,780 同じような質問をされました 211 00:15:45,587 --> 00:15:48,423 朝比奈沙羅の母親の? ええ 212 00:15:48,423 --> 00:15:51,426 肝臓の数値と 213 00:15:51,426 --> 00:15:54,429 ここに書かれてる この数字 214 00:15:54,429 --> 00:15:57,082 これが一致してるんですよ 215 00:15:57,082 --> 00:16:00,419 朝比奈沙羅は 自分の母親の体内に 216 00:16:00,419 --> 00:16:04,719 T5細胞を 投与したんではないでしょうか 217 00:16:06,091 --> 00:16:09,094 けど まだプロトタイプだった T5細胞は 218 00:16:09,094 --> 00:16:11,780 がん細胞をコントロールできず 219 00:16:11,780 --> 00:16:15,780 逆に 増殖のきっかけになった 220 00:16:16,752 --> 00:16:19,872 朝比奈沙羅は 自らの研究で 221 00:16:19,872 --> 00:16:22,872 母の死期を早めてしまったんです 222 00:16:25,928 --> 00:16:30,432 そうよ もうじきT5が完成するの 223 00:16:30,432 --> 00:16:32,434 ええ そう 224 00:16:32,434 --> 00:16:35,420 当面は 一般には出さないわ 225 00:16:35,420 --> 00:16:39,424 がんにかかってる 金持ちだけを相手にする 226 00:16:39,424 --> 00:16:42,444 値段は こちらの… 227 00:16:42,444 --> 00:16:45,744 1億でも 2億でも 228 00:16:46,748 --> 00:16:49,251 とりあえず 患者のリストアップして 229 00:16:49,251 --> 00:16:51,286 (ノック) 230 00:16:51,286 --> 00:16:54,439 いくらでもいるはず ちょっと待って 231 00:16:54,439 --> 00:16:58,439 (秘書)失礼します 社長 警察の方が お見えです 232 00:17:00,412 --> 00:17:04,850 で 我が社の社員の名前を かたった男 233 00:17:04,850 --> 00:17:08,604 高村でしたっけ 見つかったんですか? 234 00:17:08,604 --> 00:17:12,758 いえ まだ ≪(泉田)困りましたね 235 00:17:12,758 --> 00:17:15,077 うちは あの一件を受けて 236 00:17:15,077 --> 00:17:18,080 セキュリティーレベルを上げる対応を 取ってるんです➡ 237 00:17:18,080 --> 00:17:20,766 でも肝心の犯人が捕まらないなら 238 00:17:20,766 --> 00:17:23,752 今後 何が起こるか 分からないじゃないですか 239 00:17:23,752 --> 00:17:25,754 その高村ですが 240 00:17:25,754 --> 00:17:30,742 朝比奈沙羅という科学者と 一緒にいたことが確認されてます 241 00:17:30,742 --> 00:17:33,762 ご存じですよね? 朝比奈沙羅 242 00:17:33,762 --> 00:17:37,082 知りません 誰ですか? 243 00:17:37,082 --> 00:17:41,753 こちらで 新薬の開発に従事しているという 244 00:17:41,753 --> 00:17:44,753 研究者だと聞いています 245 00:17:46,191 --> 00:17:49,791 そんな人はいません 246 00:17:51,079 --> 00:17:54,750 お疑いでしたら 職員名簿 お見せしましょうか 247 00:17:54,750 --> 00:17:58,050 研究施設を案内してもいいですよ 248 00:17:59,204 --> 00:18:02,090 お話 それだけでしたら もういいですか? 249 00:18:02,090 --> 00:18:05,777 新プロジェクトの立ち上げで 忙しくしておりまして 250 00:18:05,777 --> 00:18:08,777 T5に関するプロジェクトですか? 251 00:18:12,434 --> 00:18:15,854 朝比奈沙羅が開発していたという 252 00:18:15,854 --> 00:18:17,854 がんの特効薬 253 00:18:19,091 --> 00:18:23,762 14年前 朝比奈沙羅は その試作品を 254 00:18:23,762 --> 00:18:27,062 自らの母親に 投与した疑いがあります 255 00:18:34,406 --> 00:18:39,006 何のお話なさってるのか さっぱり分かりませんわ 256 00:18:42,080 --> 00:18:47,753 (電話のベル) 257 00:18:47,753 --> 00:18:51,823 ☎(泉田)警察に気づかれてるわよ 258 00:18:51,823 --> 00:18:54,593 ☎そのうち あなたにも手が回る 259 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 時間がない 260 00:18:56,595 --> 00:18:58,914 安全な場所に隠してあげるから 261 00:18:58,914 --> 00:19:02,414 T5の研究 全て渡しなさい 262 00:19:05,420 --> 00:19:07,720 ☎沙羅 263 00:19:08,774 --> 00:19:12,774 分かった 夜までに まとめておく 264 00:19:17,315 --> 00:19:19,267 (受信音) 265 00:19:19,267 --> 00:19:21,767 [テレビ]14年前の捜査資料 見つけたぞ 266 00:19:23,088 --> 00:19:26,108 [テレビ](淡島)当時の所轄の地下に 眠ってました 267 00:19:26,108 --> 00:19:29,428 [テレビ]その頃に比べたら DNAの 判定精度は格段に上がってる 268 00:19:29,428 --> 00:19:32,414 [テレビ]何か見つかるかもしれん ありがとうございます 269 00:19:32,414 --> 00:19:34,416 [テレビ]お前のためじゃねえよ 270 00:19:34,416 --> 00:19:38,086 [テレビ]過去の科学捜査にできなかった ことをやってるだけだ 271 00:19:38,086 --> 00:19:42,386 [テレビ]あとは朝比奈沙羅のDNAが 採取できればいいんだが… 272 00:19:47,763 --> 00:19:50,749 あるかもしれません 273 00:19:50,749 --> 00:19:52,751 花束です 274 00:19:52,751 --> 00:19:56,421 父の墓にそえられてた青いバラ 275 00:19:56,421 --> 00:19:59,758 あれ 朝比奈沙羅が 持ってきたものだと思います 276 00:19:59,758 --> 00:20:01,758 [テレビ](奥貫)場所は? 277 00:20:03,428 --> 00:20:05,728 沙羅? 278 00:20:11,753 --> 00:20:16,408 沙羅 どうしたのよ 明かりもつけないで 279 00:20:16,408 --> 00:20:18,410 データは? 280 00:20:18,410 --> 00:20:20,412 やめたわ 281 00:20:20,412 --> 00:20:23,748 あなた達に T5を渡すのはやめた 282 00:20:23,748 --> 00:20:25,750 何言ってるのよ 283 00:20:25,750 --> 00:20:28,753 この子達は まだ大きくなってないの 284 00:20:28,753 --> 00:20:32,090 私が育てなくちゃダメなの その言い方やめて 285 00:20:32,090 --> 00:20:35,090 T5細胞は ただの… 違う! 286 00:20:36,745 --> 00:20:40,745 この子達は生きてるの 287 00:20:43,101 --> 00:20:46,701 もう プラトンはいらない 288 00:20:49,090 --> 00:20:52,427 何… どうしたの? 289 00:20:52,427 --> 00:20:56,097 あなたは 研究しかできない人でしょ 290 00:20:56,097 --> 00:20:58,397 警察が捜し回っ… 291 00:21:00,085 --> 00:21:02,120 (警報音) 292 00:21:02,120 --> 00:21:05,120 ちょっと 沙羅 何してるのよ!? 293 00:21:06,074 --> 00:21:08,093 止めて 294 00:21:08,093 --> 00:21:10,779 止めてちょうだい 沙羅! 295 00:21:10,779 --> 00:21:13,779 悪性遺伝子は排除する 296 00:21:16,101 --> 00:21:18,701 あなた まさか 297 00:21:21,773 --> 00:21:25,773 笠原と川上を殺させたのも… 298 00:21:27,095 --> 00:21:30,095 最初から そのつもりで 299 00:21:32,083 --> 00:21:37,383 この子達の生み方は 私の頭の中だけ 300 00:22:24,952 --> 00:22:27,552 どうした? 301 00:22:28,606 --> 00:22:31,906 朝比奈沙羅です 302 00:22:33,594 --> 00:22:36,280 事実を知れば知るほど 303 00:22:36,280 --> 00:22:40,580 僕が知ってる彼女じゃなくなる 気がするんです 304 00:22:43,270 --> 00:22:46,657 人は変わるよ 305 00:22:46,657 --> 00:22:51,595 ほんの些細なことがきっかけで 善にでも悪にでもなる 306 00:22:51,595 --> 00:22:54,095 それが人間だよ 307 00:23:07,628 --> 00:23:09,928 ああ… 308 00:23:11,065 --> 00:23:14,268 そういうことか どうした? 309 00:23:14,268 --> 00:23:16,270 これ見てください 310 00:23:16,270 --> 00:23:19,940 平田教授 311 00:23:19,940 --> 00:23:24,540 殺人犯 312 00:23:29,950 --> 00:23:32,550 朝比奈沙羅… 313 00:23:34,955 --> 00:23:40,778 (沙羅)♬~かごめかごめ 314 00:23:40,778 --> 00:23:47,601 ♬~かごのなかのとりは 315 00:23:47,601 --> 00:23:54,591 ♬~いついつでやる 316 00:23:54,591 --> 00:24:01,949 ♬~よあけのばんに 317 00:24:01,949 --> 00:24:06,549 ♬~つるとかめ… 318 00:24:12,776 --> 00:24:15,429 ≪(山根)大変です! あッ? 319 00:24:15,429 --> 00:24:17,931 ≪(山根)プラトンネットが崩壊しています 320 00:24:17,931 --> 00:24:20,601 何が起きたんだ? 分かりません➡ 321 00:24:20,601 --> 00:24:23,103 防壁が解けて アクセスしようとしたら 322 00:24:23,103 --> 00:24:26,106 情報を拾って 朝比奈沙羅に関して どんなことでもいいです 323 00:24:26,106 --> 00:24:29,106 無理です 判別 検索ともに不可能です 324 00:24:30,294 --> 00:24:32,294 (受信音) 325 00:24:34,598 --> 00:24:37,935 [テレビ]プラトンネットワークが 何者かに攻撃され データが消失しています 326 00:24:37,935 --> 00:24:40,954 [テレビ]現在 山根君が データの確保に努めています 327 00:24:40,954 --> 00:24:42,954 すぐに戻る [テレビ]はい! 328 00:24:47,594 --> 00:24:50,197 プラトンのサーバーごと乗っ取りましょう 329 00:24:50,197 --> 00:24:52,099 分かりました やってみます 330 00:24:52,099 --> 00:24:55,599 (警報音が鳴り響く) 331 00:25:02,259 --> 00:25:09,559 (携帯着信) 332 00:25:11,635 --> 00:25:14,235 ☎(高村)時間だよ 333 00:25:16,290 --> 00:25:19,590 表に迎えを待たせてあるから 334 00:25:20,611 --> 00:25:23,614 新しい研究機関が 335 00:25:23,614 --> 00:25:26,614 あなたとT5を待ってます 336 00:25:44,318 --> 00:25:46,270 状況は? 337 00:25:46,270 --> 00:25:50,924 できるかぎりのことはしましたが サルベージできたのは20%程度です➡ 338 00:25:50,924 --> 00:25:54,595 この中に朝比奈沙羅のデータがあるか 解析には時間がかかります 339 00:25:54,595 --> 00:25:56,613 念のため 空港 港 340 00:25:56,613 --> 00:25:59,600 国外につながる全ての地点に 警戒を要請 341 00:25:59,600 --> 00:26:02,269 離陸申請を出してる 飛行機も調べて 342 00:26:02,269 --> 00:26:04,269 はい 343 00:26:10,978 --> 00:26:12,978 よっしゃ~ 344 00:26:14,615 --> 00:26:17,701 出ました 今晩 民間機で 345 00:26:17,701 --> 00:26:20,621 イレギュラーなフライトプランが出てるのは 一つだけです 346 00:26:20,621 --> 00:26:23,607 飛行予定時刻まで あと30分 347 00:26:23,607 --> 00:26:25,607 行ってきます 348 00:26:30,264 --> 00:26:33,367 一ノ瀬 鑑定が出た 349 00:26:33,367 --> 00:26:35,367 一致したぞ 350 00:26:39,606 --> 00:26:42,106 ありがとうございます 351 00:27:22,459 --> 00:27:24,459 沙羅! 352 00:27:49,086 --> 00:27:53,886 こうやって話すの 久しぶりだね 353 00:28:00,063 --> 00:28:04,063 何が… 君を変えたんだ? 354 00:28:10,157 --> 00:28:12,757 お母さんのことか? 355 00:28:17,064 --> 00:28:20,064 全ては そこから始まったんだね 356 00:28:24,404 --> 00:28:26,406 《お母さん》 357 00:28:26,406 --> 00:28:29,059 《私が つくったの》 358 00:28:29,059 --> 00:28:32,059 《これで がんが消えるから》 359 00:28:47,077 --> 00:28:51,048 2000年 4月27日 360 00:28:51,048 --> 00:28:54,434 君は まだ開発中だったT5を 361 00:28:54,434 --> 00:28:57,734 自ら 母親に投与した 362 00:28:58,705 --> 00:29:03,377 しかし がん細胞を 死滅させるはずのT5が 363 00:29:03,377 --> 00:29:07,977 逆に がん細胞を 活性化させてしまったんです 364 00:29:09,066 --> 00:29:12,085 《お母さん! お母さん お母さん》 365 00:29:12,085 --> 00:29:14,154 《ちょっと下がって➡》 366 00:29:14,154 --> 00:29:18,058 《朝比奈さん 私の声が聞こえたら 返事してください》 367 00:29:18,058 --> 00:29:21,044 《≪(平田)この数値の激変ぶりを 見てください➡》 368 00:29:21,044 --> 00:29:23,547 《これは殺人じゃないですか》 369 00:29:23,547 --> 00:29:27,050 このまま研究を 続けさせるわけにはいかない 370 00:29:27,050 --> 00:29:32,055 そう思った平田教授は 君から T5を取り上げた 371 00:29:32,055 --> 00:29:36,055 《(平田)データを全て 渡しなさい》 372 00:29:43,450 --> 00:29:47,050 《T5は 私が生んだ》 373 00:29:50,724 --> 00:29:53,724 《誰にも渡したくない》 374 00:29:56,730 --> 00:30:00,030 《絶対に》 375 00:30:07,407 --> 00:30:11,461 《(平田)おう 君か どうした?》 376 00:30:11,461 --> 00:30:13,730 《おいッ 何だ!?》 377 00:30:13,730 --> 00:30:16,030 《あッ!》 378 00:30:20,053 --> 00:30:25,075 君は T5を取り返すため 379 00:30:25,075 --> 00:30:31,398 そして 母親を死なせたことを隠すため 380 00:30:31,398 --> 00:30:35,998 平田教授を殺害するしかなかった 381 00:30:37,471 --> 00:30:41,742 そして君は かねてから君に興味を持っていた 382 00:30:41,742 --> 00:30:45,062 プラトンのことを思い出した 383 00:30:45,062 --> 00:30:48,062 そして交換条件を出した 384 00:30:49,066 --> 00:30:53,403 T5の研究を プラトンでする代わりに 385 00:30:53,403 --> 00:30:59,003 平田教授殺害の 偽装工作をしてほしいと 386 00:31:07,150 --> 00:31:10,070 しかし そこで 387 00:31:10,070 --> 00:31:13,070 想定外のことが起きた 388 00:31:15,042 --> 00:31:20,063 それは かねてから 君を監視してた一ノ瀬晃が 389 00:31:20,063 --> 00:31:22,082 現場に現れたことでした 390 00:31:22,082 --> 00:31:25,082 《どうしたんです 何があったんですか?》 391 00:31:26,053 --> 00:31:28,053 《あッ!》 392 00:31:34,745 --> 00:31:39,345 そして君達は 一ノ瀬晃に… 393 00:31:42,819 --> 00:31:46,056 僕の父に 394 00:31:46,056 --> 00:31:51,161 平田教授殺害の罪を着せ 395 00:31:51,161 --> 00:31:54,761 自殺に見せかけ 396 00:31:55,716 --> 00:31:57,816 殺した 397 00:32:02,406 --> 00:32:05,406 何があったんですか? 398 00:32:16,700 --> 00:32:19,369 君が あの日 399 00:32:19,369 --> 00:32:23,023 その車に乗ってたことは 400 00:32:23,023 --> 00:32:26,323 科学の力が証明してくれました 401 00:32:27,461 --> 00:32:33,383 君が 父の墓に供えてくれた 青いバラから 402 00:32:33,383 --> 00:32:37,683 微量の皮脂が採取されました 403 00:32:38,705 --> 00:32:42,376 それが 14年前 車の中から見つかった 404 00:32:42,376 --> 00:32:45,376 毛髪のものと一致したんです 405 00:32:48,048 --> 00:32:53,353 あの日 車の中で 406 00:32:53,353 --> 00:32:56,353 何があったんですか? 407 00:33:00,694 --> 00:33:04,047 沙羅 408 00:33:04,047 --> 00:33:08,352 本当のことを 409 00:33:08,352 --> 00:33:11,352 教えてほしい 410 00:33:15,025 --> 00:33:18,712 君の口から 411 00:33:18,712 --> 00:33:22,012 真実を聞きたいんだ 412 00:33:34,378 --> 00:33:38,348 《≪(晃)あなた 誰かに脅されて 無理やり》 413 00:33:38,348 --> 00:33:41,685 《何かさせられているのと 違いますか?》 414 00:33:41,685 --> 00:33:45,985 《私は 研究を続けたいの》 415 00:33:47,357 --> 00:33:50,357 《研究?》 416 00:33:52,396 --> 00:33:56,996 《そうか 科学者なんだよな》 417 00:34:04,691 --> 00:34:08,712 《最近 どっかの研究チームが》 418 00:34:08,712 --> 00:34:14,368 《青いバラを つくり出すことに 成功したそうだね》 419 00:34:14,368 --> 00:34:17,704 《息子の受け売りなんだが》 420 00:34:17,704 --> 00:34:21,074 《不可能だと思われていたことを》 421 00:34:21,074 --> 00:34:24,027 《奇跡的に つくり出したって》 422 00:34:24,027 --> 00:34:28,432 《それで 花言葉も》 423 00:34:28,432 --> 00:34:31,351 《不可能から奇跡になったって》 424 00:34:31,351 --> 00:34:34,371 《息子が面白そうに言ってたよ》 425 00:34:34,371 --> 00:34:37,371 《息子さんは何してるの?》 426 00:34:38,375 --> 00:34:40,975 《難しくて分からん》 427 00:34:42,029 --> 00:34:45,029 《一ノ瀬聡士っていうんだけどね》 428 00:34:52,439 --> 00:34:57,361 《≪(晃)大丈夫だよ 引き返せる➡》 429 00:34:57,361 --> 00:35:01,361 《あんただって いつか 不可能から奇跡を…》 430 00:35:24,371 --> 00:35:26,971 ≪(沙羅)そう… 431 00:35:29,343 --> 00:35:32,429 そうよ 432 00:35:32,429 --> 00:35:35,729 私が聡士のお父さんを殺したの 433 00:35:47,694 --> 00:35:50,294 そうか 434 00:35:58,455 --> 00:36:03,455 ありがとう 教えてくれて 435 00:36:09,383 --> 00:36:12,383 ごめんね 436 00:36:53,060 --> 00:36:55,160 (沙羅が息を吐く) 437 00:37:16,383 --> 00:37:20,383 聡士 正解よ 438 00:37:24,708 --> 00:37:27,708 これで T5細胞が生まれるわ 439 00:37:29,863 --> 00:37:33,533 多くの人々が救われるの 440 00:37:33,533 --> 00:37:38,033 がんで苦しんでる 世界中の人々を 救うことができるのよ 441 00:37:43,393 --> 00:37:45,693 沙羅… 442 00:37:47,681 --> 00:37:51,281 僕達が出会った日 443 00:37:52,352 --> 00:37:57,023 君は 科学は希望だって… 444 00:37:57,023 --> 00:37:59,023 (銃声) 445 00:38:11,438 --> 00:38:14,438 くだらない そんなの 446 00:38:27,370 --> 00:38:29,370 朝比奈! 447 00:38:32,025 --> 00:38:34,025 動くな! 448 00:38:35,045 --> 00:38:37,645 大丈夫か? はい 449 00:38:47,424 --> 00:38:49,924 くだらないかもしれないけど 450 00:38:52,379 --> 00:38:55,382 僕は 451 00:38:55,382 --> 00:38:58,982 科学は希望だと信じてます 452 00:39:01,438 --> 00:39:04,357 そう思わせてくれる… 453 00:39:04,357 --> 00:39:07,377 そう思わせてくれる仲間が 454 00:39:07,377 --> 00:39:10,377 僕にはいます 455 00:39:14,701 --> 00:39:19,022 みんながいてくれたからこそ 456 00:39:19,022 --> 00:39:23,322 この事件を 解決することができました 457 00:39:29,716 --> 00:39:32,716 連れてけ (刑事)はい 458 00:39:41,628 --> 00:39:45,128 歩けるのか? あッ はい 459 00:39:46,366 --> 00:39:49,436 心配してくれるんですか? 460 00:39:49,436 --> 00:39:51,371 いや 別に 461 00:39:51,371 --> 00:39:54,357 あッ 嘘つきましたね えッ? 462 00:39:54,357 --> 00:39:57,360 0.25秒の頬の緊張が見られました 463 00:39:57,360 --> 00:39:59,360 えッ!? 464 00:40:01,464 --> 00:40:04,464 (本田も笑う) 465 00:40:08,872 --> 00:40:12,359 はい ホワイト・ラボの施設は そのままに 466 00:40:12,359 --> 00:40:15,659 いつでも活動を 再開できるようにしておきます 467 00:40:18,365 --> 00:40:21,034 全て終わりました 468 00:40:21,034 --> 00:40:23,370 ああ 469 00:40:23,370 --> 00:40:26,706 これから どうされるおつもりですか? 470 00:40:26,706 --> 00:40:29,359 織田さんと私か? 471 00:40:29,359 --> 00:40:32,359 君の想像どおりだよ 472 00:40:36,383 --> 00:40:41,371 お二人は これからの警視庁に 必要な人間です 473 00:40:41,371 --> 00:40:44,024 ありがとう 474 00:40:44,024 --> 00:40:49,179 だが 出処進退を誤っては 組織のためにならん 475 00:40:49,179 --> 00:40:52,679 最初から そう決めていたんだ 476 00:41:05,712 --> 00:41:08,312 あとを頼むぞ 本田 477 00:41:11,368 --> 00:41:13,968 ご苦労だった 478 00:41:35,025 --> 00:41:38,411 こうなっちまうと ここも寂しいもんだな 479 00:41:38,411 --> 00:41:42,011 ここでの仕事は やり甲斐がありました 480 00:41:43,683 --> 00:41:47,370 この機械 もったいないですよね 481 00:41:47,370 --> 00:41:50,970 まあ また呼ばれんだろ 482 00:41:52,042 --> 00:41:54,042 よッ 483 00:41:59,366 --> 00:42:01,868 一ノ瀬さん どうした? 484 00:42:01,868 --> 00:42:04,868 あの 忘れ物 忘れ物? 485 00:42:05,955 --> 00:42:07,955 おいおい 486 00:42:09,075 --> 00:42:11,375 何だありゃ 487 00:42:26,526 --> 00:42:29,512 朝比奈沙羅は その後 どうですか? 488 00:42:29,512 --> 00:42:32,015 (岸部)相変わらずだ 意識はない➡ 489 00:42:32,015 --> 00:42:35,368 研究のため 自分を実験台にするとはなあ➡ 490 00:42:35,368 --> 00:42:37,704 医者が驚いてたよ➡ 491 00:42:37,704 --> 00:42:41,875 確かに がんが治ってる形跡は あったんだとよ 492 00:42:41,875 --> 00:42:46,045 しかし 結局 免疫力が極度に低くなり 493 00:42:46,045 --> 00:42:49,349 他の病気を併発する 494 00:42:49,349 --> 00:42:54,349 夢の薬っちゅうもんは まだ誕生してないらしい 495 00:42:56,039 --> 00:42:58,358 そういえば 聞いたか 496 00:42:58,358 --> 00:43:02,378 黒田部長と織田副総監の話 497 00:43:02,378 --> 00:43:06,378 二人そろって 退職願 出したってよ 498 00:43:07,417 --> 00:43:10,417 一ノ瀬もいなくなるし 499 00:43:13,373 --> 00:43:15,673 つまんねえな 500 00:43:36,029 --> 00:44:21,224 ♬~ 501 00:44:21,224 --> 00:44:23,324 あの… 502 00:44:24,377 --> 00:44:27,377 お世話になりました 503 00:44:28,681 --> 00:44:31,701 何かあったら また呼んでください 504 00:44:31,701 --> 00:44:35,371 そのときは すぐ駆けつけますから 505 00:44:35,371 --> 00:44:37,874 必要ない えッ? 506 00:44:37,874 --> 00:44:40,374 もっと優秀な人材 見つけるから 507 00:44:42,378 --> 00:44:44,378 じゃ 508 00:44:58,378 --> 00:45:00,678 おう お待たせ 509 00:45:03,700 --> 00:45:06,700 よし 行きましょうか 510 00:46:37,377 --> 00:46:40,977 <10月15日に 発売されることを記念して>