1 00:00:04,970 --> 00:00:08,890 ワンダフルワールド 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,980 このドラマは フィクションです 3 00:00:14,060 --> 00:00:16,900 子役と動物は 安全な環境で撮影しました 4 00:00:31,420 --> 00:00:33,670 収録で疲れただろう 5 00:00:36,340 --> 00:00:37,380 そうね 6 00:00:44,090 --> 00:00:45,430 大丈夫か? 7 00:00:47,010 --> 00:00:49,930 ええ 大丈夫よ 8 00:01:32,390 --> 00:01:33,440 “ウン・スヒョン様〟 9 00:02:36,920 --> 00:02:37,870 スヒョン 10 00:02:39,540 --> 00:02:42,670 今日は本当にお疲れさま 11 00:02:45,130 --> 00:02:46,470 疲れたよな 12 00:02:47,180 --> 00:02:48,470 平気よ 13 00:02:48,550 --> 00:02:50,720 無理してないか心配だ 14 00:02:57,480 --> 00:02:58,690 スホさん… 15 00:03:00,810 --> 00:03:03,480 お義母かあさんが来たみたいだ 16 00:03:04,190 --> 00:03:06,780 調子が悪いなら断ろう 17 00:03:06,860 --> 00:03:10,160 本当に大丈夫よ 出てあげて 18 00:03:13,660 --> 00:03:15,040 はい 19 00:03:22,750 --> 00:03:25,960 お母さん 味付けはどう? 20 00:03:26,050 --> 00:03:26,970 おいしいわ 21 00:03:27,050 --> 00:03:28,680 これで全部です 22 00:03:28,760 --> 00:03:30,260 豪華な夕食ね 23 00:03:30,340 --> 00:03:32,390 召し上がってください 24 00:03:34,140 --> 00:03:36,270 いい匂いがする 25 00:03:37,060 --> 00:03:38,270 間に合ったわね 26 00:03:38,350 --> 00:03:40,020 来られないんじゃ? 27 00:03:40,100 --> 00:03:43,940 記念すべき2人の収録を お祝いしなきゃ 28 00:03:44,020 --> 00:03:45,940 予定を変更したの 29 00:03:46,030 --> 00:03:47,860 スホさん お久しぶり 30 00:03:47,940 --> 00:03:49,030 元気だった? 31 00:03:49,110 --> 00:03:50,030 ええ 32 00:03:50,110 --> 00:03:51,200 お姉ちゃん 33 00:03:51,280 --> 00:03:52,740 その袋は何? 34 00:03:52,820 --> 00:03:57,870 うちの店で大人気の ペアのゴルフウェアよ 35 00:03:57,950 --> 00:04:00,040 どうもありがとう 36 00:04:00,120 --> 00:04:03,040 お姉ちゃんと ゴルフを楽しんで 37 00:04:03,130 --> 00:04:06,800 それから お母さんにもあるの 38 00:04:06,880 --> 00:04:09,630 見て スカーフよ 39 00:04:09,720 --> 00:04:11,130 私は いいわ 40 00:04:11,220 --> 00:04:13,470 何を言ってるの 41 00:04:13,550 --> 00:04:14,680 お姉ちゃん 見て 42 00:04:16,010 --> 00:04:16,970 あら 素敵 43 00:04:17,060 --> 00:04:18,810 お似合いですよ 44 00:04:18,890 --> 00:04:19,890 どう? 45 00:04:20,350 --> 00:04:21,020 ありがとう 46 00:04:21,100 --> 00:04:22,350 どういたしまして 47 00:04:23,900 --> 00:04:24,980 皿を取りに 48 00:04:25,070 --> 00:04:26,440 私が行くわ 49 00:04:26,520 --> 00:04:27,360 スヒョン… 50 00:04:31,610 --> 00:04:33,160 放送は明日よね? 51 00:04:33,240 --> 00:04:33,820 ああ 52 00:04:33,910 --> 00:04:35,490 楽しみだわ 53 00:04:35,580 --> 00:04:36,450 食べなさい 54 00:04:36,530 --> 00:04:37,200 はい 55 00:04:37,870 --> 00:04:40,290 おいしそう いただきます 56 00:04:40,870 --> 00:04:42,420 忙しいのに悪いな 57 00:04:42,500 --> 00:04:44,080 そんなことないわ 58 00:04:44,710 --> 00:04:45,960 ごちそうね 59 00:04:46,040 --> 00:04:47,550 私は いいのに 60 00:04:47,630 --> 00:04:52,010 素敵よ 使わなくなったら 私にちょうだい 61 00:04:59,020 --> 00:05:00,930 スヒョン 大丈夫か? 62 00:05:03,270 --> 00:05:04,150 ええ 63 00:05:05,770 --> 00:05:08,690 ちょっと食べすぎたみたい 64 00:05:11,530 --> 00:05:13,150 ドアを開けて 65 00:05:13,240 --> 00:05:17,160 気にしないで 歯を磨いたら行くから 66 00:05:17,240 --> 00:05:19,200 本当に大丈夫か? 67 00:05:19,580 --> 00:05:20,330 平気よ 68 00:05:23,580 --> 00:05:27,500 胃薬を置いておくから 飲むんだぞ 69 00:06:33,490 --> 00:06:38,410 ワンダフルワールド 70 00:06:39,240 --> 00:06:40,950 {\an8}第4話 71 00:06:41,030 --> 00:06:43,080 {\an8}“ホン・スジン〟 72 00:06:43,160 --> 00:06:44,330 {\an8}ダーリン どこ? 73 00:06:44,410 --> 00:06:45,710 {\an8}ふざけるな 74 00:06:46,370 --> 00:06:49,130 {\an8}今日は休みよね 食事しない? 75 00:06:51,670 --> 00:06:52,960 {\an8}約束がある 76 00:06:53,880 --> 00:06:55,010 {\an8}そうなの? 77 00:06:56,970 --> 00:06:58,340 {\an8}遅い夕食でも? 78 00:06:59,760 --> 00:07:01,600 {\an8}別にいいけど 79 00:07:02,390 --> 00:07:03,770 {\an8}誰と会うの? 80 00:07:08,230 --> 00:07:10,110 一体 誰かしら 81 00:07:20,200 --> 00:07:21,490 {\an8}“ウン・スヒョン〟 82 00:07:21,570 --> 00:07:24,200 “2時に   ソルガン療養センターで〟 83 00:07:27,580 --> 00:07:30,000 息子を亡くしたの 84 00:07:30,670 --> 00:07:34,800 私は まだ癒えない 苦しみの中にいる 85 00:07:35,630 --> 00:07:37,550 だから あなたを捜した 86 00:07:37,970 --> 00:07:40,680 でも間違ってたわ 87 00:07:40,760 --> 00:07:44,890 あなたは自分なりの方法で 人生を歩んでいたのに 88 00:07:44,970 --> 00:07:46,430 ごめんなさい 89 00:07:55,860 --> 00:07:59,490 “ウン・スヒョン〟 90 00:08:06,540 --> 00:08:07,700 〈おめでとう〉 91 00:08:07,790 --> 00:08:11,210 〈ありがとうございます〉 “小説「時節因縁」  ロザリン賞 受賞〟 92 00:08:14,670 --> 00:08:21,300 {\an8}“悲惨なひき逃げ事件〟 作家のウン先生の息子が  交通事故で亡くなりました 93 00:08:21,380 --> 00:08:27,020 ゴヌ君をひいた運転手が 帰宅中に殺害されました 94 00:08:27,100 --> 00:08:30,940 ゴヌ君の母親が言い争いの末 車両で… 95 00:08:32,690 --> 00:08:36,650 {\an8}“ウン・スヒョン被告  懲役7年〟 反社会的な犯罪と 判断しました 96 00:08:37,730 --> 00:08:38,820 視聴者の皆さん 97 00:08:38,900 --> 00:08:42,530 なぜ彼女が      犯行に及んだのか-- “ウン被告 「後悔してない」〟 98 00:08:42,610 --> 00:08:44,910 考えてみてください 99 00:08:45,370 --> 00:08:49,540 本当に裁かれるべきは 誰なのでしょうか 100 00:09:02,430 --> 00:09:03,550 何してるの? 101 00:09:04,430 --> 00:09:05,640 おはよう 102 00:09:06,430 --> 00:09:08,310 おかゆを作ったよ 103 00:09:09,100 --> 00:09:11,520 味は保証できないけどね 104 00:09:11,980 --> 00:09:14,600 出勤前で忙しいでしょうに 105 00:09:16,440 --> 00:09:17,940 胃の調子は? 106 00:09:18,780 --> 00:09:20,610 よくなったわ 107 00:09:20,690 --> 00:09:24,110 収録で緊張してたみたい 108 00:09:25,740 --> 00:09:26,820 よかった 109 00:09:29,120 --> 00:09:31,960 今日もボランティアへ? 110 00:09:33,290 --> 00:09:34,870 そのつもりよ 111 00:09:36,460 --> 00:09:39,420 引き留めたいが仕方ないな 112 00:09:40,510 --> 00:09:42,670 無理するなよ 113 00:09:43,470 --> 00:09:44,300 ええ 114 00:09:45,050 --> 00:09:46,800 味見してみて 115 00:09:57,270 --> 00:09:58,270 いける? 116 00:09:59,570 --> 00:10:00,730 おいしいわ 117 00:10:01,650 --> 00:10:04,450 昼休みはテホに会ってくるよ 118 00:10:04,990 --> 00:10:09,490 この前 やつれた様子だったから-- 119 00:10:10,370 --> 00:10:12,700 しっかり食わせないと 120 00:10:17,000 --> 00:10:20,500 10時間 働き詰めで これが最初の食事だ “韓国大学病院〟 121 00:10:22,340 --> 00:10:25,300 うまい店に行こうと 思ってたのに… 122 00:10:25,380 --> 00:10:29,800 しっかり食べろよ 医者が倒れたら意味がない 123 00:10:30,310 --> 00:10:34,430 すぐ呼び出されるから 座る暇もないんだ 124 00:10:35,100 --> 00:10:37,520 でも特番は絶対に見る 125 00:10:37,600 --> 00:10:40,820 頼む その話はしないでくれ 126 00:10:41,360 --> 00:10:45,030 1人で出ればよかったと 後悔してる 127 00:10:45,400 --> 00:10:46,450 どうして? 128 00:10:47,240 --> 00:10:48,700 スヒョンが-- 129 00:10:49,780 --> 00:10:54,620 収録の後 具合が悪くなって ずっと吐いてた 130 00:10:54,700 --> 00:10:58,000 無理に出演させたわけじゃ ないだろ? 131 00:11:00,960 --> 00:11:07,010 僕のために出てくれたんだ 止めるべきだったよ 132 00:11:07,630 --> 00:11:08,930 そうだったのか 133 00:11:10,850 --> 00:11:11,890 なぜだろう 134 00:11:12,640 --> 00:11:16,350 大変そうなのに うらやましいな 135 00:11:17,440 --> 00:11:21,110 これが夫婦の愛ってやつか? 136 00:11:21,940 --> 00:11:23,780 ふざけやがって 137 00:11:24,230 --> 00:11:26,690 そういえば健康診断の件は? 138 00:11:29,950 --> 00:11:34,700 お義姉ねえさんには この2つがよさそうだ “健康増進センター〟 139 00:11:35,370 --> 00:11:40,080 呼吸器系と心臓のCTに MRIを追加すれば… 140 00:11:40,170 --> 00:11:43,750 そうだ 遺伝子検査もできるよ 141 00:11:43,840 --> 00:11:47,420 ゆっくり選ぶから お前は早く食べろ 142 00:11:47,510 --> 00:11:48,510 そうだな 143 00:11:54,600 --> 00:11:55,850 呼び出しだ 144 00:11:56,810 --> 00:11:57,520 今? 145 00:11:57,600 --> 00:12:00,310 玉突き事故で急患だって 146 00:12:01,940 --> 00:12:03,650 行くよ 147 00:12:03,730 --> 00:12:07,110 消化に悪いから水くらい飲め 148 00:12:07,860 --> 00:12:09,700 片づけを頼む 149 00:12:09,780 --> 00:12:11,070 もちろんだ 150 00:12:12,030 --> 00:12:13,830 電話しろよ 151 00:12:17,790 --> 00:12:19,250 “ミューズ・イン・清潭チョンダム〟 152 00:12:19,330 --> 00:12:21,500 並べる順番が違うわ 153 00:12:21,580 --> 00:12:22,750 社長 154 00:12:23,880 --> 00:12:26,420 VIP向け商品の位置は? 155 00:12:27,710 --> 00:12:28,840 入り口の近くに 156 00:12:28,920 --> 00:12:30,220 了解です 157 00:12:34,510 --> 00:12:37,430 “お姉ちゃん   何かあった?〟 158 00:12:39,310 --> 00:12:40,390 皿を取りに 159 00:12:40,480 --> 00:12:42,230 私が行くわ 160 00:12:42,310 --> 00:12:43,150 スヒョン… 161 00:12:45,520 --> 00:12:46,940 {\an8}〈ユリ〉 162 00:12:47,570 --> 00:12:49,110 {\an8}〈久しぶり〉 163 00:12:49,190 --> 00:12:51,740 {\an8}〈2人とも 元気だった?〉 164 00:12:51,820 --> 00:12:54,870 {\an8}〈あなたの仕事場を 見に来たの〉 165 00:12:54,950 --> 00:12:56,740 {\an8}〈そうだったの?〉 166 00:12:56,830 --> 00:12:58,330 {\an8}〈素敵なお店ね〉 167 00:12:58,410 --> 00:12:59,870 {\an8}〈ありがとう〉 168 00:12:59,950 --> 00:13:01,790 {\an8}〈店内を案内するわ〉 169 00:13:01,870 --> 00:13:02,920 {\an8}〈お願い〉 170 00:13:03,830 --> 00:13:05,460 {\an8}〈こっちよ〉 171 00:13:05,540 --> 00:13:06,710 {\an8}〈あら 失礼〉 172 00:13:12,970 --> 00:13:15,430 “ボランティア〟 173 00:13:48,960 --> 00:13:50,250 相手は-- 174 00:13:52,420 --> 00:13:53,760 誰かしら 175 00:14:02,600 --> 00:14:04,520 “2016年12月24日〟 176 00:14:05,100 --> 00:14:06,520 もう来ないで 177 00:14:06,940 --> 00:14:08,610 もう私の人生に-- 178 00:14:10,650 --> 00:14:12,110 あなたは必要ない 179 00:14:12,190 --> 00:14:18,700 君の人生に 僕がいなくてもいいと? 180 00:14:21,120 --> 00:14:22,080 ええ 181 00:14:23,540 --> 00:14:25,620 あの時だったのね 182 00:14:27,960 --> 00:14:32,550 一体 誰が 写真を送ってきたの? 183 00:14:42,350 --> 00:14:45,730 私が控え室に 封筒を置きました 184 00:14:47,350 --> 00:14:50,690 持ってきたのは どんな人でしたか? 185 00:14:50,770 --> 00:14:52,530 バイク便の人です 186 00:14:53,780 --> 00:14:57,530 忙しかったので よく覚えていませんが-- 187 00:14:57,990 --> 00:15:00,950 ある男性からだと 言っていました 188 00:15:01,330 --> 00:15:05,000 そうですか ありがとうございます 189 00:15:11,920 --> 00:15:13,340 クォンです 190 00:15:17,550 --> 00:15:19,340 やめてください 191 00:15:19,430 --> 00:15:22,430 ここで何してるんですか 192 00:15:23,430 --> 00:15:24,140 やめて 193 00:15:26,270 --> 00:15:30,150 この親不孝者め またカネの無心かい? 194 00:15:30,230 --> 00:15:31,020 通帳は? 195 00:15:31,110 --> 00:15:34,570 この前 持っていったでしょう 196 00:15:35,940 --> 00:15:37,450 隠してるんだろ 197 00:15:37,530 --> 00:15:38,530 どこにある? 198 00:15:38,610 --> 00:15:40,200 何するんです? 199 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 邪魔だ どけ 200 00:15:42,370 --> 00:15:45,660 情けないわね これでも売りなさい 201 00:15:45,750 --> 00:15:47,830 こんなのカネになるかよ 202 00:15:47,910 --> 00:15:50,250 どこに隠したのか言え 203 00:15:51,130 --> 00:15:53,500 まったく ひどい息子だね 204 00:15:55,000 --> 00:15:56,550 言うんだ 205 00:16:17,860 --> 00:16:19,700 これを見てください 206 00:16:20,110 --> 00:16:21,820 あいつが殴ったんです 207 00:16:21,910 --> 00:16:23,950 クソは黙ってろ 208 00:16:24,030 --> 00:16:26,040 おい 何だと? 209 00:16:26,120 --> 00:16:27,700 裁判で決着を 210 00:16:27,790 --> 00:16:29,290 2人とも静かに 211 00:16:29,370 --> 00:16:33,500 正当防衛でも 示談にしないと処罰されるぞ 212 00:16:33,580 --> 00:16:35,340 身元引受人は? 213 00:16:37,800 --> 00:16:38,630 いません 214 00:16:44,140 --> 00:16:45,760 私です 215 00:16:57,900 --> 00:17:00,070 あんなヤツと示談を? 216 00:17:07,200 --> 00:17:08,410 ついてきて 217 00:17:27,350 --> 00:17:29,600 ケンカっ早いのね 218 00:17:30,640 --> 00:17:32,140 日記帳をください 219 00:17:35,400 --> 00:17:39,530 示談しないで刑務所に 行くつもり? 220 00:17:40,030 --> 00:17:42,240 そのほうが よかった? 221 00:17:44,160 --> 00:17:46,280 悪いことはしてません 222 00:17:48,330 --> 00:17:49,160 知ってる 223 00:17:51,370 --> 00:17:53,660 私も そう思うけど-- 224 00:17:55,290 --> 00:17:56,830 世間は違う 225 00:17:57,670 --> 00:18:01,840 この先 一生 前科者として見られるの 226 00:18:04,380 --> 00:18:05,380 これは-- 227 00:18:08,050 --> 00:18:13,520 経験者からの助言だから 信じてちょうだい 228 00:18:15,980 --> 00:18:18,650 人生を棒に振ってほしくない 229 00:18:19,980 --> 00:18:23,150 示談金で 未来を買ったと思って 230 00:18:25,280 --> 00:18:27,110 どうぞ クッパです 231 00:18:35,960 --> 00:18:37,170 示談金は-- 232 00:18:38,290 --> 00:18:39,380 必ず返します 233 00:18:40,590 --> 00:18:43,210 そうね 返してもらうわ 234 00:18:44,010 --> 00:18:46,220 あなたの住所も分かるし 235 00:18:46,300 --> 00:18:47,640 ところで-- 236 00:18:49,510 --> 00:18:51,260 なぜ親身に? 237 00:18:52,680 --> 00:18:53,430 いけない? 238 00:18:56,520 --> 00:18:57,730 ご自由にどうぞ 239 00:19:11,410 --> 00:19:12,830 ギョーザを頼んでも? 240 00:19:18,250 --> 00:19:20,380 ギョーザをください 241 00:19:20,460 --> 00:19:21,590 はい 242 00:19:57,120 --> 00:19:58,370 もし… 243 00:19:59,790 --> 00:20:02,420 これを読んで つらくなったら-- 244 00:20:05,550 --> 00:20:06,960 連絡して 245 00:20:12,260 --> 00:20:13,550 それから-- 246 00:20:16,390 --> 00:20:18,350 痛みに慣れないで 247 00:20:19,440 --> 00:20:21,810 ちゃんと病院に行くのよ 248 00:20:23,110 --> 00:20:24,770 フィルムカメラですよ 249 00:20:26,400 --> 00:20:27,690 さっきの写真は 250 00:20:31,530 --> 00:20:33,030 ありがとうございます 251 00:20:39,540 --> 00:20:41,920 タングステンフィルムを使用 252 00:20:43,790 --> 00:20:45,590 撮影者はプロですよ 253 00:20:49,510 --> 00:20:53,010 写真には詳しいので 困ったら連絡を 254 00:21:03,150 --> 00:21:04,230 あの作家だわ 255 00:21:04,310 --> 00:21:06,070 本当だ あの人よ 256 00:21:06,440 --> 00:21:07,070 怖いわ 257 00:21:07,150 --> 00:21:09,240 刑務所帰りでしょ? 258 00:21:22,870 --> 00:21:24,750 ヘグムさん お茶しない? 259 00:21:24,830 --> 00:21:26,840 一緒に飲みましょう 260 00:21:26,920 --> 00:21:28,210 今度にするわ 261 00:21:32,880 --> 00:21:36,550 乗ってください 同じ方向なので 262 00:21:38,680 --> 00:21:40,100 いいから早く 263 00:22:00,290 --> 00:22:03,370 ヒジェとの海外旅行の 写真です 264 00:22:11,880 --> 00:22:12,840 どうぞ 265 00:22:14,260 --> 00:22:16,090 一度 お話ししたくて 266 00:22:16,760 --> 00:22:20,640 私といたら ウワサになりますよ 267 00:22:21,430 --> 00:22:22,810 気にしません 268 00:22:23,680 --> 00:22:25,600 あなたもそうでした 269 00:22:28,310 --> 00:22:29,820 覚えてません? 270 00:22:31,440 --> 00:22:33,320 “泡おばけ〟ってあだ名 271 00:22:33,400 --> 00:22:38,910 {\an8}“パープルデー〟 ヒジェが発作で泡を吹くから そう呼ばれてた 272 00:22:41,370 --> 00:22:42,580 でもね 273 00:22:44,200 --> 00:22:46,370 ゴヌ君が こう言ったの 274 00:22:48,670 --> 00:22:54,880 “ヒジェは泡おばけじゃない サッカーが上手な男の子だ〟 275 00:22:59,970 --> 00:23:01,850 “ママが言ってた〟と 276 00:23:06,100 --> 00:23:07,640 涙が出たわ 277 00:23:08,560 --> 00:23:14,690 他のママはヒジェを避けても あなただけは違った 278 00:23:16,900 --> 00:23:20,490 友人たちが 大学入試で忙しい時期に-- 279 00:23:21,870 --> 00:23:25,410 私はヒジェの出産で 病院にいました 280 00:23:27,410 --> 00:23:29,000 妊娠を後悔しながら 281 00:23:35,880 --> 00:23:40,840 そんな私だけど あなたから多くを学んだの 282 00:23:44,390 --> 00:23:47,680 あなたは いいお母さんです 283 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 私は-- 284 00:23:54,690 --> 00:23:57,280 そう言われる資格はないわ 285 00:23:57,780 --> 00:23:58,950 いいえ 286 00:24:00,110 --> 00:24:05,040 いつも優しくしてくれて 感謝してます 287 00:24:05,540 --> 00:24:07,080 いつか-- 288 00:24:08,540 --> 00:24:11,420 恩返しさせてくださいね 289 00:24:23,390 --> 00:24:24,560 ここでいいわ 290 00:24:24,640 --> 00:24:26,100 おやすみなさい 291 00:24:27,930 --> 00:24:32,690 おかげで 気持ちが軽くなりました 292 00:25:21,240 --> 00:25:23,070 私が身元引受人です 293 00:25:26,530 --> 00:25:29,160 人生を棒に振ってほしくない 294 00:25:30,910 --> 00:25:33,210 痛みに慣れないで 295 00:25:34,580 --> 00:25:37,460 ちゃんと病院に行くのよ 296 00:26:15,790 --> 00:26:18,340 スヒョン ただいま 297 00:26:24,970 --> 00:26:27,010 レストランみたいだな 298 00:26:28,680 --> 00:26:30,890 2人でワインを飲みたくて 299 00:26:32,890 --> 00:26:34,180 ちょうどよかった 300 00:26:35,060 --> 00:26:38,230 君の好きな ミスティーブルーだ 301 00:26:40,610 --> 00:26:42,990 花なんて何年ぶりかな 302 00:26:44,530 --> 00:26:45,610 ありがとう 303 00:26:46,070 --> 00:26:48,740 先に着替えてくるよ 304 00:26:56,580 --> 00:27:00,710 アメリカで飲んだ時 香りがよくて-- 305 00:27:01,840 --> 00:27:04,970 いつか一緒に 飲みたいと思ってたんだ 306 00:27:06,760 --> 00:27:07,930 願いが かなった 307 00:27:23,320 --> 00:27:24,190 乾杯 308 00:27:36,540 --> 00:27:37,540 おいしい 309 00:27:38,330 --> 00:27:39,710 今日は何してた? 310 00:27:41,920 --> 00:27:44,130 ボランティアに行って-- 311 00:27:45,340 --> 00:27:48,510 ヒジェ君のママとお茶したわ 312 00:27:49,090 --> 00:27:50,470 ヒジェ君のママ? 313 00:27:52,220 --> 00:27:53,970 向かいの家の人か 314 00:27:55,020 --> 00:27:56,890 偶然 会ったの 315 00:28:03,610 --> 00:28:04,690 私のことを-- 316 00:28:08,360 --> 00:28:10,530 “いいお母さん〟ですって 317 00:28:12,160 --> 00:28:13,330 当然さ 318 00:28:14,280 --> 00:28:16,040 君は いい母親だ 319 00:28:16,830 --> 00:28:18,120 いい妻でもある 320 00:28:31,930 --> 00:28:35,890 スヒョン 何かあったのか? 321 00:28:37,640 --> 00:28:39,060 様子が変だぞ 322 00:28:43,690 --> 00:28:44,560 ええ 323 00:28:45,980 --> 00:28:47,150 実は-- 324 00:28:48,400 --> 00:28:50,490 あなたに話があるの 325 00:28:52,570 --> 00:28:54,870 そうか 何だ? 326 00:29:13,260 --> 00:29:14,800 これが届いた 327 00:29:16,220 --> 00:29:19,640 なぜ こんな物が 送られてきたの? 328 00:29:21,180 --> 00:29:22,690 心当たりはある? 329 00:29:41,250 --> 00:29:42,460 スヒョン 330 00:29:42,960 --> 00:29:44,670 こう思ってた 331 00:29:45,330 --> 00:29:47,340 私と会えない間に-- 332 00:29:47,920 --> 00:29:52,340 あなたが別の人を 好きになるかもしれない 333 00:29:53,470 --> 00:29:58,810 いい人がいたら いつだって別れようと 334 00:30:03,350 --> 00:30:05,270 何を言うんだ 僕は… 335 00:30:06,810 --> 00:30:09,820 君といたくて戻ってきたんだ 336 00:30:24,290 --> 00:30:25,870 本当に すまない 337 00:30:28,540 --> 00:30:30,340 全部 僕が悪いんだ 338 00:30:33,880 --> 00:30:38,260 何を言っても 言い訳に聞こえるだろうが 339 00:30:40,970 --> 00:30:43,390 君がいなかった時のことだ 340 00:30:45,230 --> 00:30:50,980 記憶にも残ってないくらい なんてことない関係で-- 341 00:30:51,860 --> 00:30:53,900 すべて過去の話だよ 342 00:30:58,410 --> 00:31:02,580 僕は今も昔も 君だけを愛してる 343 00:31:04,450 --> 00:31:05,540 信じてくれ 344 00:31:13,510 --> 00:31:14,300 分かった 345 00:31:16,220 --> 00:31:20,220 その言葉が 聞きたかったみたい 346 00:31:22,100 --> 00:31:23,850 もう過ぎた話なら-- 347 00:31:24,770 --> 00:31:26,810 これ以上 責めないわ 348 00:31:31,730 --> 00:31:32,730 忘れよう 349 00:31:37,570 --> 00:31:41,070 私たち 再スタートするんでしょ? 350 00:31:47,460 --> 00:31:48,920 本当に悪かった 351 00:31:52,040 --> 00:31:54,710 これからは もう二度と-- 352 00:31:56,880 --> 00:31:59,300 君を裏切ったりしない 353 00:32:01,760 --> 00:32:03,140 約束する 354 00:32:08,060 --> 00:32:09,020 分かった 355 00:32:10,150 --> 00:32:13,900 その写真は あなたが捨てて 356 00:32:21,410 --> 00:32:27,540 収録の日に ある男性が 放送局に持ってきたそうよ 357 00:32:27,620 --> 00:32:32,380 誰か心当たりはある? 358 00:32:35,840 --> 00:32:36,590 いや 359 00:32:54,610 --> 00:32:58,360 チェ議員は キム議員への支持を表明し 360 00:32:58,440 --> 00:33:01,570 出馬を取りやめると 発表しました 361 00:33:01,950 --> 00:33:04,120 これで予備選候補者は-- 362 00:33:04,200 --> 00:33:10,330 4人から3人に絞られ 三つどもえの戦いとなります 363 00:33:10,410 --> 00:33:16,250 世論調査ではキム議員と ソン議員が互角ですが-- 364 00:33:16,340 --> 00:33:18,590 今後 チェ議員の支持層が… 365 00:33:18,670 --> 00:33:19,380 はい 366 00:33:19,460 --> 00:33:21,550 計画どおりに進んだわ 367 00:33:21,630 --> 00:33:23,130 旅行でも行く? 368 00:33:23,220 --> 00:33:24,260 結構です 369 00:33:24,340 --> 00:33:28,720 チェ議員はキム議員の ライバルでしたが… 370 00:33:28,810 --> 00:33:29,520 まだ? 371 00:33:29,600 --> 00:33:33,600 予想とは全く逆の 動きを見せました 372 00:33:36,310 --> 00:33:39,320 私の作ったお皿を 割ったでしょ 373 00:33:39,780 --> 00:33:41,360 これしかないわ 374 00:33:45,660 --> 00:33:46,740 これは何? 375 00:33:47,620 --> 00:33:49,040 もらったんだ 376 00:33:52,080 --> 00:33:53,960 誰からかしら 377 00:33:57,040 --> 00:33:58,420 泊まろうかな 378 00:34:00,510 --> 00:34:04,130 今日は一緒に いてあげたかったのに 379 00:34:12,060 --> 00:34:14,230 その様子なら大丈夫ね 380 00:34:18,360 --> 00:34:22,650 今日 会った人が 身元引受人になってくれた 381 00:34:24,320 --> 00:34:25,990 つらい時は連絡しろと 382 00:34:30,490 --> 00:34:34,830 ちょっと 他の女の話をしないで 383 00:34:42,920 --> 00:34:44,170 まったく 384 00:34:47,050 --> 00:34:48,140 おいしい? 385 00:34:48,640 --> 00:34:52,270 カンさんと 妻のウンさん出演の 386 00:34:52,350 --> 00:34:55,060 「共感トークショー」が   始まります 387 00:35:01,690 --> 00:35:05,860 「8時のニュース」の   新キャスター 388 00:35:05,950 --> 00:35:10,950 カンさんと 妻のウン・スヒョンさんです 389 00:35:11,740 --> 00:35:12,540 どうも 390 00:35:12,910 --> 00:35:16,620 カンさん お会いできて うれしいです 391 00:35:17,420 --> 00:35:21,250 ジャーナリスト大賞 おめでとうございます 392 00:35:21,340 --> 00:35:22,340 どうも 393 00:35:23,210 --> 00:35:28,840 ウンさんも本当に よくお越しくださいました 394 00:35:29,220 --> 00:35:30,260 私は-- 395 00:35:34,640 --> 00:35:40,190 命よりも大切な 1人の男の子の母親でした 396 00:35:42,020 --> 00:35:43,020 しかし-- 397 00:35:43,730 --> 00:35:46,110 突然 その子を亡くしました 398 00:35:46,440 --> 00:35:47,650 お疲れさま 399 00:35:48,950 --> 00:35:54,740 星が大好きだった息子は 本当に星になってしまった 400 00:35:58,330 --> 00:36:01,630 現実を受け入れようと 努力しましたが 401 00:36:03,250 --> 00:36:05,300 簡単ではありません 402 00:36:09,380 --> 00:36:11,140 子供を失った親は-- 403 00:36:11,890 --> 00:36:15,310 時間が経っても 苦しみの中にいます 404 00:36:19,230 --> 00:36:20,350 でも-- 405 00:36:21,860 --> 00:36:28,150 すべてを忘れて 手放す時が来たと思います 406 00:36:29,490 --> 00:36:35,410 私たち夫婦は つらい時間を共に過ごし 407 00:36:37,200 --> 00:36:39,290 より絆が深まりました 408 00:36:41,370 --> 00:36:42,750 反応は上々です 409 00:36:42,830 --> 00:36:44,540 互いを思う気持ちも-- 410 00:36:44,630 --> 00:36:50,430 {\an8}“ウンさんに共感〟 強くなり 今後も 変わることはありません “カン・スホは  俳優になれる〟 411 00:36:53,850 --> 00:36:57,100 私たちと同じような 苦しみを抱える… 412 00:36:57,520 --> 00:36:59,640 この魚のようだ 413 00:37:02,100 --> 00:37:04,810 発酵させるほど おいしい 414 00:37:05,610 --> 00:37:07,320 元気を出してください 415 00:37:07,940 --> 00:37:09,490 以上です 416 00:38:15,050 --> 00:38:18,390 “ABS放送局〟 417 00:38:24,350 --> 00:38:25,520 カン局長 418 00:38:26,940 --> 00:38:27,810 どうも 社長 419 00:38:27,900 --> 00:38:30,230 特番は好評だな 420 00:38:30,650 --> 00:38:33,030 君がいると心強いよ 421 00:38:33,700 --> 00:38:37,660 これからは カン局長に任せたぞ 422 00:38:37,740 --> 00:38:38,950 ありがとうございます 423 00:38:39,030 --> 00:38:40,580 失礼します 424 00:38:40,660 --> 00:38:41,790 放送を見ました 425 00:38:41,870 --> 00:38:43,540 すごく素敵でした 426 00:38:43,620 --> 00:38:45,210 おめでとうございます 427 00:38:47,500 --> 00:38:48,710 カッコいいな 428 00:38:51,380 --> 00:38:52,460 どうぞ 429 00:39:00,180 --> 00:39:02,350 監視カメラの映像です 430 00:39:04,100 --> 00:39:05,440 ありがとう 431 00:40:25,350 --> 00:40:29,640 “監視カメラの映像じゃ   誰か分からない〟 432 00:40:30,600 --> 00:40:32,020 ジャーン 433 00:40:33,150 --> 00:40:35,940 お姉ちゃん 食べてみて 434 00:40:36,900 --> 00:40:38,780 大人気の店なのよ 435 00:40:38,860 --> 00:40:42,820 うちの社員の人脈で 予約してもらったの 436 00:40:44,240 --> 00:40:45,410 ありがとう 437 00:40:53,840 --> 00:40:56,800 お姉ちゃん 何かあったでしょ 438 00:40:57,880 --> 00:41:03,300 だってバーベキューの時も 暗い顔をしてたし 439 00:41:03,390 --> 00:41:06,510 私のメッセージも無視してる 440 00:41:15,770 --> 00:41:16,900 ユリ 441 00:41:17,980 --> 00:41:19,070 前に-- 442 00:41:20,740 --> 00:41:23,320 離婚の書類を渡したでしょ? 443 00:41:26,910 --> 00:41:28,330 あの時は-- 444 00:41:29,870 --> 00:41:32,120 本当に別れる覚悟だった 445 00:41:32,210 --> 00:41:33,750 そうよね 446 00:41:34,920 --> 00:41:36,500 分かってるわ 447 00:41:39,010 --> 00:41:44,680 “私の人生に あなたは 必要ない〟と彼に言ったの 448 00:41:46,800 --> 00:41:49,180 わざと冷たくした 449 00:41:50,350 --> 00:41:55,270 私のことを忘れて いい人を見つけられるように 450 00:41:56,310 --> 00:41:58,650 幸せになってほしかった 451 00:41:59,610 --> 00:42:00,690 でもね 452 00:42:03,150 --> 00:42:05,280 頭と心は違った 453 00:42:07,530 --> 00:42:12,790 他の人といるのを見たら イヤな気分になったわ 454 00:42:18,130 --> 00:42:22,010 他の人って どういうこと? 455 00:42:28,760 --> 00:42:30,220 スホさんに-- 456 00:42:34,440 --> 00:42:35,770 女がいたの 457 00:42:40,190 --> 00:42:42,110 本人から聞いたの? 458 00:42:43,650 --> 00:42:44,650 いいえ 459 00:42:45,990 --> 00:42:49,620 誰かが2人でいる写真を 送ってきたの 460 00:42:51,620 --> 00:42:55,160 じゃあ相手が誰か 分かったのね 461 00:42:56,580 --> 00:42:57,580 いいえ 462 00:42:59,880 --> 00:43:01,420 後ろ姿だった 463 00:43:03,840 --> 00:43:05,630 むしろ よかったわ 464 00:43:06,470 --> 00:43:10,050 顔を見たら 忘れられないだろうから 465 00:43:11,430 --> 00:43:14,310 スホさんには話したの? 466 00:43:17,270 --> 00:43:18,400 昨夜 話した 467 00:43:19,940 --> 00:43:24,190 “なんてことない関係だ〟と 言ってたわ 468 00:43:26,200 --> 00:43:27,950 忘れることにした 469 00:43:29,160 --> 00:43:30,280 でもね 470 00:43:31,990 --> 00:43:33,490 本当は許せない 471 00:43:35,120 --> 00:43:37,420 頭では分かってる 472 00:43:38,420 --> 00:43:44,460 私と離れて つらかった時期に 他の人に会っただけだと 473 00:43:44,920 --> 00:43:47,680 本人も過去の話だと言ってる 474 00:43:48,840 --> 00:43:50,390 でも気になるの 475 00:43:50,970 --> 00:43:54,350 一体 誰が あの写真を送ってきたのか 476 00:43:55,020 --> 00:43:58,190 写真の中の女は誰なのか 477 00:44:00,650 --> 00:44:01,610 お姉ちゃん 478 00:44:01,690 --> 00:44:04,070 あれだけ大変な経験をしても 479 00:44:05,650 --> 00:44:09,740 ちっぽけなことで 心が揺らぐものなのね 480 00:44:11,320 --> 00:44:13,200 自分がイヤになる 481 00:44:15,870 --> 00:44:20,750 過去の話とはいえ 気になるのは当然でしょ 482 00:44:22,000 --> 00:44:25,050 だけど目をつぶろう 483 00:44:25,760 --> 00:44:27,670 過去は過去よ 484 00:44:29,010 --> 00:44:34,260 “なんてことない関係だ〟と 彼が言ったんでしょ? 485 00:44:36,680 --> 00:44:41,440 スホさんが愛してるのは お姉ちゃんだけよ 486 00:44:43,270 --> 00:44:44,520 私が保証する 487 00:44:46,030 --> 00:44:47,400 見てたら分かる 488 00:44:54,410 --> 00:44:55,620 もしもし 489 00:44:58,410 --> 00:44:59,750 すぐに行くわ 490 00:45:01,330 --> 00:45:03,880 私 お店に戻らなきゃ 491 00:45:03,960 --> 00:45:04,880 行って 492 00:45:04,960 --> 00:45:06,630 後で連絡するね 493 00:45:59,680 --> 00:46:00,730 お母さん 494 00:46:01,770 --> 00:46:05,690 電話をくれてたのね 買い物してたの 495 00:46:06,230 --> 00:46:07,360 ただ-- 496 00:46:08,770 --> 00:46:10,780 声が聞きたくて 497 00:46:10,860 --> 00:46:11,650 そうなの? 498 00:46:11,740 --> 00:46:15,240 それなら うちに来ればいいじゃない 499 00:46:16,870 --> 00:46:18,830 卸売市場に行ってたの 500 00:46:19,370 --> 00:46:21,370 品物が新鮮なのよ 501 00:46:21,450 --> 00:46:25,830 あれこれ見てたら こんな時間になったわ 502 00:46:26,880 --> 00:46:31,340 手首も痛いんだから 私を呼べばいいのに 503 00:46:33,090 --> 00:46:35,130 娘に苦労させたくない 504 00:46:37,050 --> 00:46:41,060 お母さんに会いに行こうかな 505 00:46:42,060 --> 00:46:44,940 本当? うれしいわ 506 00:46:45,020 --> 00:46:48,230 食べたい物があったら言って 507 00:46:50,480 --> 00:46:51,650 何かしら? 508 00:46:55,200 --> 00:46:55,910 もしもし 509 00:46:57,110 --> 00:46:58,200 お母さん? 510 00:46:58,280 --> 00:47:04,250 宛先も差出人も書いてない 郵便物が届いたわ 511 00:47:18,470 --> 00:47:19,300 お母さん 512 00:47:20,640 --> 00:47:21,560 待って 513 00:47:39,320 --> 00:47:42,030 これは一体… 514 00:47:42,120 --> 00:47:43,290 なんてこと 515 00:47:50,630 --> 00:47:51,710 お母さん 516 00:47:57,680 --> 00:47:59,010 お母さん 517 00:48:03,640 --> 00:48:04,560 どこ? 518 00:48:31,170 --> 00:48:32,460 お母さん 519 00:48:39,260 --> 00:48:40,430 いないの? 520 00:49:36,520 --> 00:49:38,440 どうして ここが? 521 00:49:42,400 --> 00:49:43,610 お母さん 522 00:49:44,070 --> 00:49:47,080 私は大丈夫よ 523 00:49:51,620 --> 00:49:52,580 まさか-- 524 00:49:54,880 --> 00:49:55,830 知ってたの? 525 00:50:09,770 --> 00:50:10,930 スホを-- 526 00:50:12,020 --> 00:50:16,150 懲らしめてやろうと思ったの 527 00:50:18,690 --> 00:50:21,110 会いに行こうとした 528 00:50:22,070 --> 00:50:24,610 でも できなかった 529 00:50:25,360 --> 00:50:27,740 あなたが傷つきそうで… 530 00:50:32,620 --> 00:50:35,670 お母さん 行かなくて正解よ 531 00:50:35,750 --> 00:50:37,290 過去のことなの 532 00:50:37,710 --> 00:50:41,340 私が刑務所にいた時のことよ 533 00:50:42,420 --> 00:50:43,840 悪い男ね 534 00:50:44,880 --> 00:50:46,680 我慢もできないの? 535 00:50:48,850 --> 00:50:55,440 あなたは息子を亡くした上 寒い刑務所で苦労してたのに 536 00:50:57,730 --> 00:50:59,230 ひどい男だわ 537 00:51:11,490 --> 00:51:15,710 まさか あなたの所にも あの写真が? 538 00:51:18,130 --> 00:51:19,540 誰の仕業? 539 00:51:20,130 --> 00:51:22,170 写真の女なの? 540 00:51:24,260 --> 00:51:25,380 分からない 541 00:51:29,760 --> 00:51:31,680 娘に なんてことを 542 00:51:32,430 --> 00:51:35,100 そいつを捜し出してやる 543 00:51:35,930 --> 00:51:41,230 あなたがゴヌを 大切に思うのと同じよ 544 00:51:42,110 --> 00:51:45,610 私も娘のためなら 何だってできる 545 00:51:50,030 --> 00:51:51,370 スヒョン 546 00:51:53,490 --> 00:51:54,290 お母さん 547 00:51:55,040 --> 00:51:56,750 ごめんなさい 548 00:51:57,080 --> 00:52:01,380 心配かけてばかりで 本当に ごめんなさい 549 00:52:03,550 --> 00:52:07,340 傷ついた娘に なんてひどいことを 550 00:52:09,550 --> 00:52:13,010 お母さん 私は大丈夫よ 551 00:52:24,400 --> 00:52:26,570 もう少し笑って 552 00:52:31,570 --> 00:52:32,830 いいですね 553 00:52:32,910 --> 00:52:34,160 素敵です 554 00:52:35,950 --> 00:52:38,540 いい写真が撮れました 555 00:52:38,620 --> 00:52:40,500 お疲れさまでした 556 00:52:41,250 --> 00:52:42,130 どうも 557 00:52:42,210 --> 00:52:46,920 まるで広告の撮影をしてる 俳優みたいでしたよ 558 00:52:47,010 --> 00:52:49,760 慣れないな お疲れ 559 00:52:50,430 --> 00:52:52,390 では失礼します 560 00:53:07,730 --> 00:53:08,690 もしもし 561 00:53:09,990 --> 00:53:12,030 聞きたいことがあるんだ 562 00:53:13,870 --> 00:53:17,160 写真を送ったのは君なのか? 563 00:53:22,880 --> 00:53:24,460 会って話そう 564 00:53:31,630 --> 00:53:36,640 “シンデリアホテル   701号室〟 565 00:53:48,780 --> 00:53:51,530 {\an8}聖アンドレア養護施設 566 00:53:55,120 --> 00:53:56,240 ありました 567 00:53:58,950 --> 00:54:01,540 養護施設を出る前の写真です 568 00:54:43,830 --> 00:54:44,870 何か分かった? 569 00:54:44,960 --> 00:54:50,420 病院の受診履歴もないし 現住所も分からない 570 00:54:51,210 --> 00:54:52,880 前科を調べてくれ 571 00:54:53,510 --> 00:54:55,970 人を何だと思ってるの? 572 00:54:56,390 --> 00:55:01,100 あなたのためなら仕方ない チキンをおごってね 573 00:55:35,800 --> 00:55:39,800 {\an8}“聖アンドレア村〟 574 00:55:53,650 --> 00:55:54,780 スヒョン 575 00:55:54,860 --> 00:55:56,190 何時に終わる? 576 00:55:57,200 --> 00:55:59,410 会議が長引きそうだ 577 00:56:01,990 --> 00:56:04,870 終わったら電話するよ 578 00:56:25,970 --> 00:56:28,140 会議が長引きそうだ 579 00:59:39,670 --> 00:59:43,260 “非常口〟 580 01:02:25,790 --> 01:02:29,710 ワンダフルワールド 581 01:02:29,800 --> 01:02:33,720 {\an8}あなたが今 誰といるか知ってるわ 582 01:02:34,180 --> 01:02:35,470 {\an8}さっき追われてた 583 01:02:37,260 --> 01:02:40,100 {\an8}こんなの少しも痛くない 584 01:02:41,730 --> 01:02:45,980 {\an8}私が送ったと? かなり高価な物なのかな 585 01:02:46,060 --> 01:02:48,820 {\an8}写真と 何の関係があるの? 586 01:02:49,610 --> 01:02:54,110 {\an8}言葉って怖いわね 尾ひれが付くから 587 01:02:55,660 --> 01:02:58,910 {\an8}あなたが どうして ここに? 588 01:03:04,660 --> 01:03:07,670 日本版字幕 木原 恵