1
00:00:04,970 --> 00:00:08,890
ワンダフルワールド
2
00:00:11,980 --> 00:00:13,980
このドラマは
フィクションです
3
00:00:14,060 --> 00:00:16,900
子役と動物は
安全な環境で撮影しました
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,900
“救急外来〟
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,080
一体 何が?
6
00:00:28,160 --> 00:00:29,330
母は?
7
00:00:31,370 --> 00:00:33,420
お母さんは俺といます
8
00:00:36,340 --> 00:00:38,460
お母さんをお願い
9
00:00:48,770 --> 00:00:52,770
“韓国大学病院〟
10
00:01:05,030 --> 00:01:06,410
俺の信念は--
11
00:01:06,490 --> 00:01:10,080
“死には より大きな死を〟
12
00:03:58,410 --> 00:04:01,920
「時節因縁」
13
00:04:37,040 --> 00:04:39,450
被害者に謝罪は?
14
00:04:40,540 --> 00:04:43,790
後悔していません
後悔していません
15
00:04:43,880 --> 00:04:46,460
後悔していません…
16
00:04:50,300 --> 00:04:51,680
“チョンシン女子刑務所〟
17
00:05:05,860 --> 00:05:06,560
先生
18
00:05:06,650 --> 00:05:07,440
先生とは何だ
19
00:05:07,520 --> 00:05:09,110
お元気でしたか
20
00:05:11,320 --> 00:05:12,780
食べてみて
21
00:05:12,860 --> 00:05:14,280
検討してみます
22
00:05:14,360 --> 00:05:16,370
何かあった?
23
00:05:16,450 --> 00:05:17,490
スヒョン
24
00:05:17,950 --> 00:05:20,120
同じ時間を歩いていこう
25
00:05:20,620 --> 00:05:22,540
お母さんの好きな曲を
26
00:05:22,620 --> 00:05:23,580
食べて
27
00:05:23,670 --> 00:05:24,540
お待ちを
28
00:05:24,620 --> 00:05:28,340
今まで2人に迷惑ばかり
かけてきたので…
29
00:05:28,420 --> 00:05:30,960
スヒョンが連れてきたいと
30
00:05:31,800 --> 00:05:35,300
後悔していません
後悔していません
31
00:05:37,930 --> 00:05:39,760
スヒョン 僕に任せろ
32
00:05:39,850 --> 00:05:41,350
{\an8}“カン・スホ〟
33
00:05:41,430 --> 00:05:42,680
心配するな
“カン・テホ〟
34
00:05:42,770 --> 00:05:44,190
{\an8}“ハン・ユリ〟
35
00:05:44,270 --> 00:05:45,850
{\an8}“オ・ゴウン〟
36
00:05:45,940 --> 00:05:47,560
ウン・スヒョンを釈放しろ
“ウン・スヒョン〟
37
00:05:47,650 --> 00:05:49,820
釈放しろ
“人殺し〟
38
00:05:49,900 --> 00:05:51,610
ウン・スヒョンを釈放しろ
39
00:05:51,690 --> 00:05:53,450
釈放しろ
40
00:05:54,860 --> 00:05:55,820
おいしい
41
00:05:55,910 --> 00:05:57,240
お母さんの好きな…
42
00:05:57,320 --> 00:05:58,620
今まで2人に…
43
00:05:58,700 --> 00:06:01,290
同じ時間を歩いていこう
44
00:06:02,290 --> 00:06:03,200
お母さんの好きな…
45
00:06:03,290 --> 00:06:05,120
先生とは何だ
46
00:06:05,210 --> 00:06:05,960
おいしい
47
00:06:06,040 --> 00:06:09,460
今まで2人に迷惑ばかり
かけてきたので…
48
00:06:09,540 --> 00:06:10,420
先生
49
00:06:10,500 --> 00:06:11,760
お母さんの好きな…
50
00:06:11,840 --> 00:06:12,960
同じ時間を…
51
00:06:13,050 --> 00:06:13,590
先生
52
00:06:13,670 --> 00:06:14,800
お待ちを
53
00:06:25,890 --> 00:06:30,820
ワンダフルワールド
54
00:06:30,900 --> 00:06:32,530
5分前です
55
00:06:32,610 --> 00:06:35,240
{\an8}どうだ?
第10話 どうも
56
00:06:35,320 --> 00:06:37,200
{\an8}もう少し上だ
57
00:06:37,280 --> 00:06:39,120
{\an8}そこでストップ
58
00:06:39,200 --> 00:06:41,870
{\an8}オーケー
“ABSニュース〟 どうも
59
00:07:01,300 --> 00:07:02,760
“ユン・ヘグム〟
“出発します〟
60
00:07:08,190 --> 00:07:11,560
{\an8}“ハンサン〟
“ヘグムさんが来たら スタジオに行く〟
61
00:07:28,750 --> 00:07:31,080
「ニュース招待席」
62
00:07:40,510 --> 00:07:43,890
“大統領候補 キム・ジュン〟
63
00:07:45,890 --> 00:07:49,310
ご招待ありがとうございます
“国民が幸せな国を〟
64
00:07:50,480 --> 00:07:52,400
いえ こちらこそ
65
00:07:52,480 --> 00:07:56,530
今日は頼みますよ
どうぞ お手柔らかに
66
00:07:57,940 --> 00:07:59,400
そうはいきません
67
00:08:00,570 --> 00:08:03,740
生放送の醍醐味を
味わってください
68
00:08:04,160 --> 00:08:06,240
期待してますよ
69
00:08:12,000 --> 00:08:12,630
これだ
70
00:08:14,840 --> 00:08:16,000
合ってるか?
71
00:08:20,590 --> 00:08:22,140
“キム・ジュン〟
72
00:08:22,220 --> 00:08:23,340
“クムギャラリー〟
73
00:08:23,430 --> 00:08:24,890
“海外の顧客〟
74
00:08:26,140 --> 00:08:26,930
見てみろ
75
00:08:33,150 --> 00:08:36,980
{\an8}“韓国連合党
キム・ジュン〟 視聴者の皆さん こんばんは
76
00:08:37,070 --> 00:08:43,990
本日は大統領選 有力候補の
キム議員をお招きしました
77
00:08:44,070 --> 00:08:46,950
{\an8}“国民が幸せな国を〟
キム議員 ようこそ
78
00:08:48,200 --> 00:08:50,460
こんばんは キム・ジュンです
79
00:08:50,960 --> 00:08:54,790
法治主義について
どうお考えですか?
80
00:08:54,880 --> 00:09:00,090
真の法治国家のためには
腐敗の根絶が不可欠です
81
00:09:00,170 --> 00:09:02,680
権力を利用して法を操る…
82
00:09:02,760 --> 00:09:07,970
2カメ キュー
“法治主義について〟 3カメ スタンバイ
83
00:09:08,060 --> 00:09:10,560
すべての国民が平等に…
84
00:09:10,640 --> 00:09:14,100
最後の質問を
“キム議員に 投票すべき理由は?〟
85
00:09:22,110 --> 00:09:26,160
では最後に
重要な質問をさせてください
86
00:09:27,240 --> 00:09:28,580
お聞きします
87
00:09:29,660 --> 00:09:30,750
キム議員
88
00:09:31,660 --> 00:09:37,130
ジュンソン文化財団を
裏金工作に使っていますね
89
00:09:37,210 --> 00:09:39,960
正直にお答えください
90
00:09:43,590 --> 00:09:46,430
証人として財団傘下の--
91
00:09:46,510 --> 00:09:49,760
クムギャラリー館長を
お呼びました
92
00:09:50,720 --> 00:09:53,100
ユン館長 どうぞ
93
00:10:10,160 --> 00:10:12,080
一体 何のつもりだ
94
00:10:18,960 --> 00:10:21,210
局長は何してるんだ
95
00:10:22,170 --> 00:10:24,420
最後の質問をしないと
96
00:10:30,350 --> 00:10:35,100
“ABS放送局〟
クソッ
97
00:10:33,470 --> 00:10:35,100
まだ着かないのか
98
00:10:46,360 --> 00:10:48,620
“イ・ハンサン〟
99
00:11:05,550 --> 00:11:07,840
では最後の質問です
100
00:11:07,930 --> 00:11:09,390
“キム議員に
投票すべき理由は?〟
101
00:11:10,800 --> 00:11:14,640
国民があなたに
投票すべき理由は--
102
00:11:16,350 --> 00:11:17,560
何ですか?
103
00:11:21,940 --> 00:11:26,110
世の中には
納得のいかないことが多い
104
00:11:26,940 --> 00:11:31,120
飲酒運転による事故や
暴行に殺人まで
105
00:11:31,200 --> 00:11:37,910
理不尽なことだらけです “キム議員に
投票すべき理由は?〟 さすがキム議員ね
106
00:11:36,910 --> 00:11:37,910
そのとおりだ
107
00:11:38,000 --> 00:11:41,540
ただでさえ
生きづらい時代です
108
00:11:42,000 --> 00:11:45,380
私の理想は 女性が安心して…
109
00:11:45,460 --> 00:11:47,220
いいこと言うわね
110
00:11:47,300 --> 00:11:50,840
{\an8}子供や高齢者
障害者に優しく--
111
00:11:51,930 --> 00:11:55,350
善良な市民の肩を持つ国です
112
00:11:56,310 --> 00:11:58,560
そんな国を作りましょう
113
00:11:59,440 --> 00:12:01,810
カン先生 お願いします
114
00:12:01,900 --> 00:12:02,810
はい
115
00:12:03,650 --> 00:12:04,400
“放送中〟
116
00:12:04,770 --> 00:12:06,820
お疲れさまでした
117
00:12:06,900 --> 00:12:08,360
お疲れさまです
118
00:12:09,490 --> 00:12:12,780
キム議員
ありがとうございました
119
00:12:12,870 --> 00:12:16,700
視聴者の反響が予想以上です
120
00:12:17,290 --> 00:12:19,250
局長のおかげですよ
121
00:12:21,120 --> 00:12:23,580
支持率が上がりそうです
122
00:12:39,430 --> 00:12:42,520
生放送の醍醐味を
味わってください
123
00:12:42,600 --> 00:12:44,110
期待してますよ
124
00:12:44,770 --> 00:12:45,400
そうだ
125
00:12:46,980 --> 00:12:51,200
カン局長に
手土産を持ってきました
126
00:12:54,070 --> 00:12:55,580
ご覧ください
127
00:13:08,630 --> 00:13:10,840
下の者が送ったそうです
128
00:13:14,890 --> 00:13:16,300
言っただろ?
129
00:13:17,390 --> 00:13:18,890
私じゃないと
130
00:13:20,850 --> 00:13:24,560
この写真に
こんな使い道があるとは
131
00:13:30,360 --> 00:13:35,990
では“生放送の醍醐味〟
楽しみにしてますよ
132
00:14:01,430 --> 00:14:04,440
視聴者の反応は上々です
133
00:14:04,810 --> 00:14:09,610
戦略チームは支持率が
10%上昇すると予想を
134
00:14:09,690 --> 00:14:14,110
カン・スホのヤツ
悔しがってるだろうな
135
00:14:17,660 --> 00:14:19,030
電話をつなげ
136
00:14:19,120 --> 00:14:19,910
はい
137
00:14:28,880 --> 00:14:31,300
“ユン・ヘグム〟
138
00:14:47,020 --> 00:14:48,150
もしもし
139
00:14:48,230 --> 00:14:51,070
海外に行けと言ったはずだ
140
00:14:51,860 --> 00:14:53,150
バレないとでも?
141
00:14:56,240 --> 00:14:57,820
ごめんなさい
142
00:14:58,490 --> 00:14:59,910
反省してます
143
00:15:03,040 --> 00:15:04,160
死んで償え
144
00:15:06,660 --> 00:15:10,750
こんなことして
息子が無事だと思うか?
145
00:15:10,840 --> 00:15:13,710
何を言うんです キム議員
146
00:15:15,340 --> 00:15:17,090
ヒジェはどこに?
147
00:15:17,760 --> 00:15:19,090
あの子はダメ
148
00:15:19,180 --> 00:15:20,680
うるさい
149
00:15:21,680 --> 00:15:25,770
邪魔するヤツは
息子だろうが関係ない
150
00:15:25,850 --> 00:15:27,810
ただの虫けらだ
151
00:15:29,440 --> 00:15:32,570
ヘグム
調子に乗ると命はないぞ
152
00:15:33,650 --> 00:15:35,190
最後の忠告だ
153
00:15:44,040 --> 00:15:45,330
ソンニュルは?
154
00:15:57,010 --> 00:15:59,010
ママ
155
00:15:59,090 --> 00:16:01,470
ヒジェ よかった
156
00:16:01,550 --> 00:16:02,760
ママ
157
00:16:13,770 --> 00:16:16,780
“クローム・サン〟
158
00:16:29,080 --> 00:16:32,420
スーツが似合うな
カッコいいぞ
159
00:16:33,790 --> 00:16:35,800
今日は助かったよ
160
00:16:37,000 --> 00:16:37,920
入ろう
161
00:16:42,090 --> 00:16:43,640
お前は帰れ
162
00:17:06,410 --> 00:17:07,830
“クローム・サン〟
163
00:17:13,460 --> 00:17:16,090
門は閉めましたか?
164
00:17:22,930 --> 00:17:24,800
被告を無罪とする
165
00:17:30,770 --> 00:17:32,770
助かったでしょうか?
166
00:17:32,850 --> 00:17:33,600
お待たせ
167
00:17:33,690 --> 00:17:34,810
キム議員
168
00:17:34,900 --> 00:17:36,110
こんばんは
169
00:17:36,730 --> 00:17:39,230
クォンさんの息子さん?
170
00:17:39,320 --> 00:17:39,940
挨拶を
171
00:17:40,820 --> 00:17:43,360
お父さんの裁判で世話に
172
00:17:45,950 --> 00:17:47,120
ようこそ
173
00:17:48,740 --> 00:17:49,370
よろしく
174
00:17:49,450 --> 00:17:50,330
どうも
175
00:17:50,790 --> 00:17:52,040
はじめまして
176
00:17:52,120 --> 00:17:53,370
ソンニュルです
177
00:17:54,120 --> 00:17:57,330
この人たちは私の味方だ
178
00:18:00,630 --> 00:18:03,840
チョン・ジェチャンです
よろしく
179
00:18:11,350 --> 00:18:12,310
座って
180
00:18:26,450 --> 00:18:31,370
後悔していません
後悔していません
181
00:18:38,210 --> 00:18:40,290
被害者に謝罪は?
182
00:18:40,380 --> 00:18:42,710
後悔してませんか?
183
00:18:52,140 --> 00:18:53,930
後悔していません
184
00:18:56,100 --> 00:18:57,390
後悔していません
185
00:18:58,150 --> 00:19:01,520
後悔していません
後悔していません
186
00:19:42,440 --> 00:19:44,570
父さんを殺したヤツは--
187
00:19:46,740 --> 00:19:47,820
俺が殺す
188
00:19:50,410 --> 00:19:51,990
絶対に許さない
189
00:19:53,120 --> 00:19:54,160
それはダメ
190
00:19:56,290 --> 00:19:59,540
ソンニュル 忘れるのよ
191
00:20:00,710 --> 00:20:02,460
どうか憎まないで
192
00:20:02,540 --> 00:20:05,250
なんで あいつをかばう?
193
00:20:06,760 --> 00:20:08,840
父さんが殺されたのに
194
00:20:09,760 --> 00:20:14,010
私だって
父さんを失って悲しい
195
00:20:17,140 --> 00:20:21,400
だけど彼女も
かわいそうな人なのよ
196
00:20:22,060 --> 00:20:24,650
憎めば あなたがつらくなる
197
00:20:25,360 --> 00:20:26,780
憎まないで
198
00:20:28,360 --> 00:20:29,860
お願いよ
199
00:20:31,860 --> 00:20:33,280
約束して
200
00:20:37,620 --> 00:20:38,910
母さん ごめん
201
00:20:41,710 --> 00:20:43,460
俺は許せない
202
00:21:23,080 --> 00:21:26,590
“私はゴヌの母親として
後悔も恥もない〟
203
00:21:28,210 --> 00:21:31,130
“死には より大きな死を〟
204
00:22:00,290 --> 00:22:01,660
ここで何を?
205
00:22:09,130 --> 00:22:10,590
いつからなの?
206
00:22:12,210 --> 00:22:14,260
私の後をつけるのは
207
00:22:16,680 --> 00:22:18,930
あなたの正体を知ってる
208
00:22:25,350 --> 00:22:26,980
まず謝るべきじゃ?
209
00:22:27,060 --> 00:22:29,520
謝ったら復讐をやめる?
210
00:22:31,940 --> 00:22:32,650
なぜです?
211
00:22:34,530 --> 00:22:38,530
母親のことが
こたえたようですね
212
00:22:38,620 --> 00:22:42,870
あなたの信念どおり
私を殺せばいい
213
00:22:42,950 --> 00:22:44,120
いや
214
00:22:46,920 --> 00:22:48,420
簡単には殺さない
215
00:22:48,500 --> 00:22:49,710
あなた--
216
00:22:50,840 --> 00:22:54,590
母親の看病もせずに
復讐してる場合?
217
00:22:54,670 --> 00:22:56,720
母さんの話をするな
218
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
母親の事故は--
219
00:23:01,720 --> 00:23:03,810
事故じゃなくて事件よ
220
00:23:14,400 --> 00:23:15,190
何の話だ
221
00:23:15,280 --> 00:23:15,940
母親を--
222
00:23:17,780 --> 00:23:19,110
守るんでしょ?
223
00:23:19,530 --> 00:23:21,660
あなたには関係ない
224
00:23:22,660 --> 00:23:25,540
自分が
本当にすべきことから--
225
00:23:28,420 --> 00:23:29,880
目をそらさないで
226
00:23:51,980 --> 00:23:55,230
カン記者は怖いもの知らずだ
227
00:23:56,320 --> 00:23:57,190
ご覧に
228
00:23:57,280 --> 00:23:58,450
事故当日です
229
00:24:00,070 --> 00:24:03,120
先日 妻宛てに
送り主不明のギフトが
230
00:24:03,200 --> 00:24:07,500
私を送り主と思うとは
高級品のようですね
231
00:24:08,080 --> 00:24:09,540
カン局長は--
232
00:24:10,670 --> 00:24:12,960
必ず私の元に来ます
233
00:24:14,250 --> 00:24:15,590
賭けましょうか
234
00:24:24,140 --> 00:24:27,600
クォンのカメラの
中身をコピーしたが
235
00:24:28,310 --> 00:24:29,890
他に収穫はない
236
00:24:30,730 --> 00:24:31,600
ヘグムさんは?
237
00:24:31,690 --> 00:24:33,400
現れなかったよ
238
00:24:33,900 --> 00:24:36,820
信用できると言ったよな?
239
00:24:43,660 --> 00:24:46,370
キム・ジュンが手を回した
240
00:24:47,490 --> 00:24:51,540
彼女が来なくても
報道すべきだった
241
00:24:51,620 --> 00:24:53,960
クビも覚悟なんだろ?
242
00:24:54,880 --> 00:24:58,880
俺らが どれだけ苦労したと
思ってるんだ
243
00:25:00,550 --> 00:25:03,760
ハンサン 僕に考えがある
244
00:25:15,560 --> 00:25:16,520
もしもし
245
00:25:22,610 --> 00:25:23,410
何だと?
246
00:26:06,990 --> 00:26:08,410
ソンニュル
247
00:26:11,700 --> 00:26:12,410
これは…
248
00:26:13,750 --> 00:26:14,790
どういうこと?
249
00:26:19,880 --> 00:26:20,960
誰の仕業?
250
00:26:21,670 --> 00:26:22,710
あの女が来た
251
00:26:26,760 --> 00:26:28,350
全部 バレたのね
252
00:26:28,800 --> 00:26:29,760
スジン
253
00:26:30,720 --> 00:26:33,480
後で話そう 今日は帰って
254
00:26:57,080 --> 00:26:58,630
渡したかったのに
255
00:27:18,770 --> 00:27:20,060
母親の事故は--
256
00:27:20,940 --> 00:27:23,030
事故じゃなくて事件よ
257
00:28:03,400 --> 00:28:07,740
{\an8}“ユリ〟
“お母さんは 一般病棟に移ったわ〟
258
00:28:07,820 --> 00:28:09,610
“スホさんが来てる〟
259
00:28:58,160 --> 00:28:59,710
テホが言ってた
260
00:29:01,580 --> 00:29:03,750
“しばらく安静に〟と
261
00:29:07,590 --> 00:29:08,420
帰って
262
00:29:11,510 --> 00:29:13,050
意識が戻るまでは…
263
00:29:15,680 --> 00:29:16,560
あなたには--
264
00:29:18,930 --> 00:29:20,520
関係ないでしょ
265
00:30:49,520 --> 00:30:52,440
おかげで贅沢できたわ
266
00:30:53,190 --> 00:30:57,570
チェミョングループの奥様が
ウワサしてたの
267
00:30:57,660 --> 00:30:59,660
ウワサってどんな?
268
00:30:59,740 --> 00:31:04,960
ミューズの社長ユリさんと
お宅のお嫁さんを見たって
269
00:31:05,040 --> 00:31:08,330
あの2人は いつも一緒なの
270
00:31:08,420 --> 00:31:11,840
ユリさんが
泣いて謝ってたらしいの
271
00:31:11,920 --> 00:31:14,670
息子さんと浮気したみたいよ
272
00:31:20,850 --> 00:31:22,140
まったく
273
00:31:23,180 --> 00:31:25,980
作り話も いいところだわ
274
00:31:27,770 --> 00:31:32,520
嫁と彼女は幼い頃から
姉妹同然なのよ
275
00:31:32,610 --> 00:31:34,360
バカバカしい
276
00:31:35,280 --> 00:31:37,950
スホ どこにいるの?
277
00:31:38,660 --> 00:31:41,450
少しでいいから時間を作って
278
00:31:45,500 --> 00:31:47,160
いらっしゃいませ
279
00:31:59,630 --> 00:32:02,640
何の話? 忙しいんだ
280
00:32:02,720 --> 00:32:03,350
じゃあ--
281
00:32:04,430 --> 00:32:07,060
単刀直入に言うわ
282
00:32:08,940 --> 00:32:09,810
あなた
283
00:32:11,060 --> 00:32:13,520
スヒョンの
元マネージャーと--
284
00:32:14,320 --> 00:32:16,690
何かあったの?
285
00:32:25,700 --> 00:32:26,870
どうかしてる
286
00:32:27,450 --> 00:32:31,880
どこの誰に聞いたか
知らないけど--
287
00:32:35,000 --> 00:32:36,710
黙っててほしい
288
00:32:37,550 --> 00:32:39,510
スヒョンが苦しむ
289
00:32:40,720 --> 00:32:42,140
彼女は何て?
290
00:32:44,640 --> 00:32:47,810
ダメなら離婚しなさい
291
00:32:49,940 --> 00:32:51,690
よくあることよ
292
00:32:52,940 --> 00:32:57,320
でも不倫を理由に
別れるのだけは許さない
293
00:32:59,110 --> 00:33:02,110
苦労して積んだ
キャリアでしょ
294
00:33:02,950 --> 00:33:07,160
今の地位を失う姿は
見たくない
295
00:33:14,040 --> 00:33:16,920
“スヒョンが必要〟と
言っておいて--
296
00:33:17,000 --> 00:33:20,590
どうして そんなバカなことを
297
00:33:21,130 --> 00:33:23,300
あまりにも汚らわしい
298
00:33:53,330 --> 00:33:55,960
スヒョン どこなの?
299
00:33:57,000 --> 00:33:57,920
お母さん
300
00:34:00,260 --> 00:34:01,340
お母さん
301
00:34:06,470 --> 00:34:07,720
なぜ病院に?
302
00:34:11,810 --> 00:34:14,600
食堂で倒れて運ばれたの
303
00:34:21,740 --> 00:34:23,110
食堂は?
304
00:34:24,320 --> 00:34:26,610
団体客が来る日なのに
305
00:34:27,200 --> 00:34:30,240
お母さん 今は体が優先よ
306
00:34:30,950 --> 00:34:34,120
私は もう大丈夫だから
307
00:34:34,460 --> 00:34:35,540
帰りましょう
308
00:34:36,620 --> 00:34:37,960
まだダメよ
309
00:34:38,290 --> 00:34:41,880
しばらくは安静にと
言われたわ
310
00:34:41,960 --> 00:34:45,130
お願い 私のためだと思って
311
00:34:49,550 --> 00:34:50,600
あなたに…
312
00:34:52,020 --> 00:34:53,930
心配かけたわね
313
00:35:09,570 --> 00:35:10,580
お母さん
314
00:35:12,120 --> 00:35:13,290
お母さんが…
315
00:35:15,500 --> 00:35:18,290
いなくなったら困るのよ
316
00:35:25,340 --> 00:35:29,840
お母さんさえ
いてくれたらいい
317
00:35:31,220 --> 00:35:35,230
何があっても
お母さんがいれば--
318
00:35:36,890 --> 00:35:38,520
乗り越えられる
319
00:35:42,820 --> 00:35:43,820
母さんもよ
320
00:35:45,990 --> 00:35:48,490
スヒョンさえいればいい
321
00:35:50,780 --> 00:35:53,120
あなたが無事なら
322
00:36:23,730 --> 00:36:25,280
入ればいいのに
323
00:36:31,410 --> 00:36:32,280
お姉ちゃん
324
00:36:35,950 --> 00:36:39,870
お母さんは
私のせいで倒れたみたい
325
00:36:43,670 --> 00:36:44,500
来たわよ
326
00:36:44,590 --> 00:36:46,130
いらっしゃい
327
00:36:46,210 --> 00:36:48,170
手ぶらでいいのに
328
00:36:51,380 --> 00:36:53,140
私にやらせて
329
00:37:00,890 --> 00:37:04,060
これでいい? 新鮮ね
330
00:37:09,610 --> 00:37:11,400
何かあったでしょ
331
00:37:17,830 --> 00:37:21,330
ユリ 母さんには
隠し事しないで
332
00:37:23,540 --> 00:37:24,500
何のこと?
333
00:37:26,710 --> 00:37:28,880
あなたの生みの親が--
334
00:37:28,960 --> 00:37:33,470
“飼い犬に手をかまれる〟
と言ったのは?
335
00:37:35,550 --> 00:37:38,220
あなたに渡した写真は何?
336
00:38:30,820 --> 00:38:31,780
まさか
337
00:38:34,650 --> 00:38:35,700
写真って…
338
00:38:43,660 --> 00:38:46,000
写ってたのは--
339
00:38:48,250 --> 00:38:49,420
あなたなの?
340
00:38:55,630 --> 00:38:57,010
ごめんなさい
341
00:39:03,930 --> 00:39:05,140
お母さん 許して
342
00:39:05,230 --> 00:39:06,940
そう呼ばないで
343
00:39:21,330 --> 00:39:23,870
スヒョンも知ってるの?
344
00:39:42,640 --> 00:39:44,020
帰って
345
00:39:45,890 --> 00:39:47,270
当分の間--
346
00:39:48,730 --> 00:39:50,730
スヒョンに会わないで
347
00:39:51,400 --> 00:39:53,730
顔を見たら つらいはず
348
00:39:56,900 --> 00:39:58,740
ここにも来ないで
349
00:40:02,830 --> 00:40:05,240
帰ってちょうだい
350
00:40:47,870 --> 00:40:52,170
“食堂 青い春〟
351
00:42:24,430 --> 00:42:25,300
来たのね
352
00:42:26,340 --> 00:42:27,390
座って
353
00:42:27,850 --> 00:42:28,600
はい
354
00:42:40,230 --> 00:42:41,610
店長さん
355
00:42:41,690 --> 00:42:44,200
ちょっと 店長さん
356
00:42:44,280 --> 00:42:45,660
大丈夫ですか?
357
00:42:50,030 --> 00:42:50,910
店長さん
358
00:42:53,450 --> 00:42:56,170
しっかりしてください
359
00:42:59,790 --> 00:43:00,670
すみません
360
00:43:00,750 --> 00:43:01,840
先生 急患です
361
00:43:01,920 --> 00:43:03,050
こちらへ
362
00:43:06,090 --> 00:43:07,300
寝かせて
363
00:43:08,840 --> 00:43:09,640
手を貸して
364
00:43:10,640 --> 00:43:13,140
意識はありますか?
365
00:43:13,220 --> 00:43:15,480
声が聞こえますか?
366
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
しっかり
367
00:43:16,640 --> 00:43:17,310
一体 何が?
368
00:43:17,400 --> 00:43:19,150
急に倒れました
369
00:43:20,520 --> 00:43:23,230
脈を取ってから CTを
370
00:43:23,320 --> 00:43:23,940
はい
371
00:43:37,420 --> 00:43:40,670
“食堂 青い春〟
372
00:43:41,380 --> 00:43:42,710
何があった?
373
00:43:42,800 --> 00:43:44,010
今日は休み?
374
00:43:57,350 --> 00:43:59,150
“私の娘〟
375
00:44:14,620 --> 00:44:15,410
もしもし
376
00:44:17,830 --> 00:44:18,790
どうして…
377
00:44:20,830 --> 00:44:21,580
あなたが?
378
00:44:23,880 --> 00:44:25,090
お母さんは--
379
00:44:26,380 --> 00:44:27,470
俺といます
380
00:44:33,350 --> 00:44:36,720
オ・ゴウンは どこに…
“救急外来〟 お義姉さん
381
00:44:45,570 --> 00:44:46,820
来たのね
382
00:44:46,900 --> 00:44:48,280
早く座って
383
00:44:48,360 --> 00:44:48,990
はい
384
00:44:53,240 --> 00:44:53,950
どうぞ
385
00:44:54,030 --> 00:44:54,830
いえ…
386
00:44:54,910 --> 00:44:56,330
お肉と卵焼きよ
387
00:44:56,410 --> 00:44:57,750
そんな また…
388
00:44:57,830 --> 00:44:59,790
サービスよ 食べて
389
00:45:01,080 --> 00:45:01,750
どうも
390
00:45:01,830 --> 00:45:03,290
ごちそうさまでした
391
00:45:05,420 --> 00:45:09,760
“食堂 青い春〟
392
00:45:12,390 --> 00:45:13,010
待って
393
00:45:16,470 --> 00:45:17,180
これを
394
00:45:17,260 --> 00:45:18,390
感謝します
395
00:45:18,470 --> 00:45:19,640
気をつけてね
396
00:45:42,250 --> 00:45:43,330
乾杯
397
00:45:48,550 --> 00:45:50,970
まだまだ飲めるな
398
00:45:51,050 --> 00:45:52,800
みんな 注目して
399
00:45:54,260 --> 00:45:58,760
「ニュース招待席」の
最高視聴率をたたき出した--
400
00:45:59,180 --> 00:46:03,270
カン・スホ局長から
ひと言 お願いします
401
00:46:05,100 --> 00:46:06,150
やめてくれ
402
00:46:06,230 --> 00:46:09,440
カン・スホ カン・スホ
403
00:46:09,860 --> 00:46:11,820
カン・スホ
404
00:46:15,160 --> 00:46:18,240
番組の準備 ご苦労さま
405
00:46:18,330 --> 00:46:23,160
報道ってのは真実を
伝えきれないこともある
406
00:46:23,910 --> 00:46:28,040
だが どんな時も
使命感を胸に--
407
00:46:28,840 --> 00:46:30,550
最後まで闘おう
408
00:46:31,510 --> 00:46:32,340
さあ
409
00:46:32,420 --> 00:46:33,380
グラスを持って
410
00:46:33,470 --> 00:46:36,050
良心ある報道のために
411
00:46:36,140 --> 00:46:38,100
乾杯!
412
00:46:38,180 --> 00:46:38,890
乾杯
413
00:46:38,970 --> 00:46:40,430
今日は飲めよ
414
00:46:40,510 --> 00:46:41,930
遠慮するな
415
00:46:43,480 --> 00:46:44,690
おいしい
416
00:46:48,980 --> 00:46:52,150
私と別れるべきだった
417
00:46:52,230 --> 00:46:54,700
一番 耐えがたいのは
418
00:46:55,490 --> 00:46:57,950
2人の関係を知らずに--
419
00:46:58,950 --> 00:47:01,540
2人のために
生きようとしたこと
420
00:47:01,620 --> 00:47:02,700
あなたには--
421
00:47:03,500 --> 00:47:05,080
関係ないでしょ
422
00:47:07,330 --> 00:47:08,710
もう1杯 飲む?
423
00:47:14,260 --> 00:47:16,130
何本 頼んだんだ?
424
00:47:22,260 --> 00:47:23,600
カン局長
425
00:47:24,480 --> 00:47:26,940
局長は僕の憧れです
426
00:47:27,650 --> 00:47:29,730
マジで尊敬してます
427
00:47:35,950 --> 00:47:37,700
尊敬なんかするな
428
00:47:40,410 --> 00:47:42,740
こんな最低な人間なのに
429
00:47:59,300 --> 00:48:02,350
“しばらく仕事で帰れない〟
430
00:48:30,750 --> 00:48:32,330
手続き完了です
431
00:48:32,420 --> 00:48:35,800
どうも
“救急外来〟
432
00:48:35,880 --> 00:48:38,880
“韓国大学病院〟
433
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
あの…
434
00:48:47,600 --> 00:48:48,390
はい
435
00:48:48,730 --> 00:48:54,400
昨日 救急で来たオ・ゴウンは
どうやって病院へ?
436
00:48:54,860 --> 00:48:57,360
男性がおぶってきました
437
00:48:57,440 --> 00:48:58,360
男性?
438
00:48:58,440 --> 00:49:00,820
家族ではないとか
439
00:49:03,530 --> 00:49:08,290
{\an8}“救急外来 受付票〟
クォン・ソンニュルさんです
440
00:49:09,660 --> 00:49:13,790
どうして
お母さんを助けたのかしら
441
00:49:20,170 --> 00:49:26,390
私を苦しめるには
絶好のチャンスだったのに
442
00:49:48,620 --> 00:49:50,750
ソンニュル 電話だ
443
00:49:52,620 --> 00:49:53,620
ありがとう
444
00:49:56,710 --> 00:49:57,750
今 忙しい
445
00:50:04,300 --> 00:50:05,890
どこに行くんだ
446
00:50:07,680 --> 00:50:09,600
ソンニュル
447
00:50:16,650 --> 00:50:18,690
おばさんの意識が戻った
448
00:50:50,970 --> 00:50:53,640
時間がないわ 急いで
449
00:51:53,490 --> 00:51:56,160
母さん 待っててくれ
450
00:51:58,000 --> 00:51:58,960
頼む
451
00:52:47,630 --> 00:52:48,630
母さん
452
00:53:30,170 --> 00:53:31,260
ソンニュル…
453
00:54:37,280 --> 00:54:38,410
母さん
454
00:54:39,910 --> 00:54:41,290
俺だよ
455
00:54:45,170 --> 00:54:46,710
遅くなって--
456
00:54:48,250 --> 00:54:49,540
ごめん
457
00:54:54,510 --> 00:54:56,340
最後まで頑張ったね
458
00:54:59,300 --> 00:55:01,100
今までお疲れさま
459
00:55:06,770 --> 00:55:07,940
母さん
460
00:55:10,070 --> 00:55:11,280
ありがとう
461
00:55:14,740 --> 00:55:16,280
ごめんなさい
462
00:55:27,460 --> 00:55:28,630
母さん
463
00:55:31,500 --> 00:55:32,800
母さん
464
00:55:54,190 --> 00:55:56,240
棺は これにします
465
00:55:56,740 --> 00:56:01,410
額縁と死に装束は
上等な物にしてください
466
00:56:01,950 --> 00:56:02,870
供花は?
467
00:56:02,950 --> 00:56:07,710
{\an8}“供花〟
そうですね…
468
00:56:08,210 --> 00:56:09,830
130万ウォンの供花を
469
00:56:09,920 --> 00:56:11,460
承知しました
470
00:56:19,680 --> 00:56:20,890
どうも
471
00:56:23,890 --> 00:56:25,140
病室の荷物?
472
00:56:25,220 --> 00:56:26,140
ああ
473
00:56:26,220 --> 00:56:29,350
思ったより多かったよ
474
00:56:31,400 --> 00:56:32,310
そうだ
475
00:56:32,900 --> 00:56:37,030
片づけてたら荷物の中に
これがあった
476
00:56:37,860 --> 00:56:38,740
貸して
477
00:56:40,820 --> 00:56:42,370
車に積んでくる
478
00:57:15,520 --> 00:57:16,610
着替えて
479
00:57:22,910 --> 00:57:23,570
これ…
480
00:57:25,530 --> 00:57:27,330
荷物の中にあった
481
00:57:28,200 --> 00:57:30,710
おばさんの携帯よね?
482
00:57:42,800 --> 00:57:45,010
お母さん 具合は?
483
00:57:48,430 --> 00:57:51,560
分かった 後で寄るわ
484
00:57:52,480 --> 00:57:53,400
じゃあね
485
00:58:06,780 --> 00:58:07,910
テホ
486
00:58:07,990 --> 00:58:10,540
お義姉さん 聞きました?
487
00:58:11,410 --> 00:58:12,370
何の話?
488
00:58:12,460 --> 00:58:15,210
ソンニュルの母親が
亡くなりました
489
00:58:41,570 --> 00:58:44,700
“葬儀場のご案内〟
490
00:59:21,530 --> 00:59:23,650
“故キム・ウンミン様〟
491
00:59:23,740 --> 00:59:24,690
何なの?
492
00:59:41,000 --> 00:59:43,920
ソンニュル あの女が来たぞ
493
01:00:51,990 --> 01:00:53,450
なぜ ここへ?
494
01:00:57,450 --> 01:00:59,910
そんなことはいいから
495
01:01:01,830 --> 01:01:04,380
お母さんを見送ってあげて
496
01:01:05,750 --> 01:01:09,130
俺が悲しむ姿を
見に来たのか?
497
01:02:41,680 --> 01:02:45,600
ワンダフルワールド
498
01:02:45,690 --> 01:02:47,690
{\an8}俺は どうしたらいい?
499
01:02:48,110 --> 01:02:50,190
{\an8}彼を知ってるだろ?
500
01:02:50,280 --> 01:02:53,190
{\an8}気になることは
調べないと
501
01:02:54,360 --> 01:02:56,240
{\an8}よろしく 私の妹よ
502
01:02:56,320 --> 01:02:59,160
{\an8}敵でも
必要なら受け入れ--
503
01:02:59,240 --> 01:03:01,290
{\an8}味方でも
不要なら捨てる
504
01:03:01,370 --> 01:03:03,500
{\an8}くたばれ!
505
01:03:04,120 --> 01:03:06,960
{\an8}俺は まだ
あなたを許せない
506
01:03:08,590 --> 01:03:09,790
{\an8}なのに なぜ?
507
01:03:10,460 --> 01:03:14,630
{\an8}最後まで争うかは
あなたが決めたらいい
508
01:03:19,680 --> 01:03:22,680
日本版字幕 木原 恵