1
00:00:04,970 --> 00:00:08,890
ワンダフルワールド
2
00:00:11,980 --> 00:00:13,980
このドラマは
フィクションです
3
00:00:14,060 --> 00:00:16,900
子役と動物は
安全な環境で撮影しました
4
00:00:47,810 --> 00:00:49,180
母さんの写真は--
5
00:00:50,890 --> 00:00:52,140
1枚もない
6
00:00:53,770 --> 00:00:55,520
“韓国大学 入学式〟
7
00:01:07,910 --> 00:01:11,620
“故キム・ウンミン様〟
8
00:01:20,880 --> 00:01:23,840
ソンニュルの母親が
亡くなりました
9
00:01:24,550 --> 00:01:26,760
男性がおぶってきました
10
00:01:27,390 --> 00:01:28,510
寝かせて
11
00:01:30,180 --> 00:01:31,180
手を貸して
12
00:01:31,890 --> 00:01:34,440
意識はありますか?
13
00:01:34,520 --> 00:01:36,730
声が聞こえますか?
14
00:01:57,750 --> 00:01:59,380
なぜ ここに…
15
00:02:00,250 --> 00:02:03,260
何か ご用ですか?
16
00:02:10,220 --> 00:02:11,600
謝罪して
17
00:02:14,100 --> 00:02:19,690
さっき裁判所で
判決を受けてきました
18
00:02:19,770 --> 00:02:20,770
いいえ
19
00:02:24,110 --> 00:02:25,820
息子に謝罪を
20
00:02:27,570 --> 00:02:30,740
まだ私の息子には--
21
00:02:31,910 --> 00:02:34,700
ひと言も謝罪してませんよね
22
00:02:35,790 --> 00:02:38,830
何の話かと思ったら
23
00:02:39,840 --> 00:02:41,710
オーケー 了解
24
00:02:47,090 --> 00:02:50,010
ご希望の金額は?
25
00:03:02,400 --> 00:03:07,320
ワンダフルワールド
26
00:03:07,990 --> 00:03:09,740
{\an8}第11話
27
00:03:10,030 --> 00:03:10,990
何なの?
28
00:03:18,960 --> 00:03:20,380
{\an8}“故キム・ウンミン様〟
29
00:03:31,850 --> 00:03:34,470
{\an8}ソンニュル
あの女が来たぞ
30
00:04:31,860 --> 00:04:33,280
キム・ウンミンさん
31
00:04:34,280 --> 00:04:35,870
ここに来るまで--
32
00:04:36,870 --> 00:04:38,700
複雑な気持ちでした
33
00:04:40,080 --> 00:04:45,710
息子を奪ったご主人を
いまだに許せません
34
00:04:47,670 --> 00:04:49,970
息子を見送った
あの日から--
35
00:04:52,090 --> 00:04:57,180
私は息をしているだけで
死んだも同然でした
36
00:04:59,560 --> 00:05:03,850
けれど あなたに
伝えたいことがあります
37
00:05:05,150 --> 00:05:09,190
私があなたの息子の
力になります
38
00:05:10,280 --> 00:05:12,650
それだけは約束します
39
00:05:14,740 --> 00:05:16,830
クォン・ジウンの
妻ではなく--
40
00:05:17,580 --> 00:05:21,450
母親としての
あなたに誓います
41
00:05:24,670 --> 00:05:28,040
どうか安らかに--
42
00:05:29,960 --> 00:05:31,380
お眠りください
43
00:05:59,450 --> 00:06:01,200
なぜ ここへ?
44
00:06:03,660 --> 00:06:05,870
そんなことはいいから
45
00:06:07,790 --> 00:06:10,090
お母さんを見送ってあげて
46
00:06:12,090 --> 00:06:15,510
俺が悲しむ姿を
見に来たのか?
47
00:07:22,950 --> 00:07:24,830
たくさん悲しんで--
48
00:07:27,040 --> 00:07:28,500
苦しむの
49
00:07:32,460 --> 00:07:33,840
その後に会おう
50
00:07:54,520 --> 00:07:56,280
お疲れさまでした
51
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
“ゴヌ 資料〟
52
00:10:16,290 --> 00:10:17,710
そこで何を?
53
00:10:19,340 --> 00:10:22,420
荷物を取りに来たんだ
54
00:10:27,140 --> 00:10:29,550
ソンニュルの母親が死んだ
55
00:10:39,560 --> 00:10:42,440
葬式に行ってきたのか?
56
00:10:43,940 --> 00:10:46,570
誰の息子か知ってるだろ
57
00:10:47,950 --> 00:10:51,620
あいつは意図的に君に接近し
58
00:10:52,160 --> 00:10:56,290
狙いどおり
僕たちの仲を引き裂いた
59
00:10:58,080 --> 00:11:01,750
キム・ジュンの下で働く
危ないヤツだ
60
00:11:03,460 --> 00:11:06,380
私が今
どんな気持ちだと思う?
61
00:11:08,590 --> 00:11:10,720
面と向かって話すのは--
62
00:11:12,760 --> 00:11:13,470
つらいわ
63
00:11:15,180 --> 00:11:18,390
これ以上 私に干渉しないで
64
00:11:31,070 --> 00:11:32,330
社長
65
00:11:34,370 --> 00:11:35,750
帰らないんですか?
66
00:11:35,830 --> 00:11:39,290
やることがあるから
先に帰って
67
00:11:40,250 --> 00:11:41,630
お疲れさま
68
00:11:53,640 --> 00:11:55,350
乾杯
69
00:11:59,980 --> 00:12:02,980
テレビに出てる姿 素敵でした
70
00:12:03,060 --> 00:12:06,150
書店に行ったら本が平積みに
71
00:12:06,230 --> 00:12:07,990
先生 尊敬してます
72
00:12:08,070 --> 00:12:09,700
私もです
73
00:12:09,780 --> 00:12:12,070
私のおごりだからって
74
00:12:13,070 --> 00:12:13,620
いいえ
75
00:12:13,700 --> 00:12:14,530
違います
76
00:12:14,950 --> 00:12:16,330
質問があります
77
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
カッコよく生きるコツは?
78
00:12:24,500 --> 00:12:28,970
私が私らしくあること
そのために自分を信じる
79
00:12:29,630 --> 00:12:35,050
自尊心を持っていれば
何があっても再起できるわ
80
00:12:35,760 --> 00:12:38,600
自尊心しかないけどね
81
00:12:40,480 --> 00:12:42,190
自尊心に乾杯
82
00:12:42,850 --> 00:12:44,650
乾杯
83
00:12:45,820 --> 00:12:48,650
当店自慢のチキンです
84
00:12:50,450 --> 00:12:51,950
おいしそう
85
00:12:52,030 --> 00:12:52,910
俺のだぞ
86
00:12:53,450 --> 00:12:55,070
ちょっと聞いて
87
00:12:55,830 --> 00:12:57,620
私の妹よ よろしく
88
00:12:57,700 --> 00:12:59,040
こんにちは
89
00:12:59,120 --> 00:13:01,080
楽しんでください
90
00:13:01,160 --> 00:13:01,830
はい
91
00:13:01,910 --> 00:13:03,330
丸焼きなのね
92
00:13:03,420 --> 00:13:04,960
中はジューシー
93
00:13:05,040 --> 00:13:06,960
チーズとよく合うね
94
00:13:07,040 --> 00:13:08,340
早く食べよう
95
00:13:09,010 --> 00:13:10,760
おこげも香ばしい
96
00:13:47,670 --> 00:13:49,750
具合は いかがですか?
97
00:13:50,460 --> 00:13:55,640
お忙しいのに
急に訪ねて すみません
98
00:13:56,760 --> 00:13:58,140
おかけになって
99
00:14:01,720 --> 00:14:04,230
何か お飲み物でも?
100
00:14:04,310 --> 00:14:06,850
いいえ 結構です
101
00:14:12,190 --> 00:14:14,280
つまらない物ですが
102
00:14:15,910 --> 00:14:21,240
お見舞いにも行けず
すみませんでした
103
00:14:26,620 --> 00:14:30,420
子供たちのためにも
ご自愛ください
104
00:14:30,500 --> 00:14:34,630
スヒョンが
再び教壇に立つ姿や
105
00:14:35,170 --> 00:14:39,300
本を出版する姿も
見届けないと
106
00:14:45,850 --> 00:14:49,400
退院もなさったことだし
107
00:14:50,110 --> 00:14:53,230
家族みんなで お食事でも?
108
00:14:53,320 --> 00:14:54,240
あの
109
00:14:55,070 --> 00:14:55,900
はい
110
00:14:55,990 --> 00:14:57,740
お気遣いは不要です
111
00:15:00,320 --> 00:15:03,370
私はスヒョンの選択を
尊重します
112
00:15:03,700 --> 00:15:06,080
反対はしません
113
00:15:07,210 --> 00:15:08,370
それでも
114
00:15:08,920 --> 00:15:13,460
親として子供の離婚は
止めるべきでは?
115
00:15:16,170 --> 00:15:20,760
スヒョンが実の娘でも
同じことを言いますか?
116
00:15:26,060 --> 00:15:27,390
また--
117
00:15:28,850 --> 00:15:30,350
出直しますね
118
00:15:33,320 --> 00:15:35,150
どうぞ お大事に
119
00:15:46,870 --> 00:15:50,960
私も離婚しろと言うでしょう
120
00:15:53,420 --> 00:15:55,300
スヒョンが娘なら
121
00:15:58,010 --> 00:15:59,130
正直--
122
00:16:00,930 --> 00:16:03,350
スヒョンが大好きでした
123
00:16:04,810 --> 00:16:08,350
カッコいい 義理の娘
124
00:16:10,560 --> 00:16:11,480
でも
125
00:16:13,020 --> 00:16:14,190
私は--
126
00:16:17,650 --> 00:16:19,200
スホの母親です
127
00:16:33,960 --> 00:16:36,380
“食堂 青い春〟
128
00:16:46,930 --> 00:16:47,720
スヒョン
129
00:16:49,850 --> 00:16:54,610
あの頃は
私たち 全員が苦しんでたわ
130
00:16:56,110 --> 00:16:59,740
一度だけ許してやって
131
00:17:01,860 --> 00:17:02,700
お義母さん
132
00:17:04,660 --> 00:17:05,950
母は--
133
00:17:07,910 --> 00:17:10,040
今も つらいんです
134
00:17:12,540 --> 00:17:16,790
なんとか耐えている母に
どうか--
135
00:17:18,130 --> 00:17:21,260
何も言わないでください
136
00:17:23,630 --> 00:17:26,010
落ち着いたら伺います
137
00:17:27,720 --> 00:17:29,020
お気をつけて
138
00:17:32,850 --> 00:17:36,860
お母さんの そばにいてあげて
139
00:18:01,260 --> 00:18:02,340
お母さん
140
00:18:02,800 --> 00:18:05,550
こんな時間にどうしたの?
141
00:18:06,840 --> 00:18:08,680
コートを買ってきた
142
00:18:09,430 --> 00:18:11,020
そんな…
143
00:18:11,100 --> 00:18:13,520
心配しなくていいのに
144
00:18:13,600 --> 00:18:15,690
ほら 元気いっぱいよ
145
00:18:19,360 --> 00:18:20,110
着てみて
146
00:18:21,440 --> 00:18:23,990
高そうなコートね
147
00:18:24,400 --> 00:18:25,700
似合ってる
148
00:18:25,780 --> 00:18:27,950
暖かくしてね
149
00:18:28,030 --> 00:18:29,700
ありがとう
150
00:18:30,790 --> 00:18:34,870
おかずを包むから
ちょっと待ってて
151
00:18:35,580 --> 00:18:36,830
いいのに
152
00:18:38,290 --> 00:18:41,000
なぜ急いで退院したの?
153
00:18:41,090 --> 00:18:43,840
入院費がもったいない
154
00:18:44,170 --> 00:18:47,930
ある青年が
病院まで運んでくれたのよ
155
00:18:50,350 --> 00:18:51,850
その子は--
156
00:18:53,600 --> 00:18:54,980
知り合いなの?
157
00:18:55,770 --> 00:18:58,900
“母の味〟が食べたいと
店に来てたの
158
00:18:58,980 --> 00:19:02,820
おなかよりも
心が満たされてない子でね
159
00:19:03,860 --> 00:19:06,280
だから気にかかった
160
00:19:07,740 --> 00:19:11,410
若いのに
人生に疲れてるみたいで
161
00:20:05,170 --> 00:20:06,590
先に乗ってるね
162
00:20:20,270 --> 00:20:22,270
選挙前で ご多忙では?
163
00:20:22,350 --> 00:20:26,030
何を言う
私は お前の父親代わりだ
164
00:20:27,990 --> 00:20:31,860
亡くなる前に
意識が戻ったそうだな
165
00:20:32,990 --> 00:20:35,080
何か言ってたか?
166
00:20:37,040 --> 00:20:41,370
最期には
間に合いませんでした
167
00:20:49,340 --> 00:20:54,010
つらいことは全部 忘れて
肩の荷を下ろせ
168
00:20:54,800 --> 00:20:56,100
私もそうするよ
169
00:20:59,730 --> 00:21:02,520
母親の看病で大変だったな
170
00:21:14,240 --> 00:21:15,160
おじさん
171
00:21:20,830 --> 00:21:25,290
母の事故のことを
調べてみます
172
00:21:29,000 --> 00:21:30,510
終わったことだ
173
00:21:31,220 --> 00:21:32,260
ちょっと--
174
00:21:34,300 --> 00:21:36,140
変な話を聞いたので
175
00:21:39,270 --> 00:21:42,600
忙しいでしょうから お帰りに
176
00:21:46,900 --> 00:21:48,070
そうか
177
00:21:48,690 --> 00:21:52,070
気になることは調べないとな
178
00:21:54,070 --> 00:21:57,240
何かあれば連絡しなさい
179
00:22:16,010 --> 00:22:19,890
終わったことなのに
未練がましいな
180
00:22:21,770 --> 00:22:24,940
母親の死が
こたえてるようだ
181
00:22:28,980 --> 00:22:30,020
出発しろ
182
00:23:07,310 --> 00:23:09,770
ありがとう お疲れ
183
00:23:09,860 --> 00:23:11,070
残ろうか?
184
00:23:12,270 --> 00:23:14,780
いや 1人になりたい
185
00:23:16,400 --> 00:23:19,740
5秒で来るから
いつでも電話しろ
186
00:23:22,790 --> 00:23:23,870
じゃあね
187
00:23:32,500 --> 00:23:33,380
帰ろう
188
00:24:57,960 --> 00:25:00,380
おばさんの携帯よね?
189
00:25:02,300 --> 00:25:04,930
“通話録音〟
190
00:25:10,020 --> 00:25:11,140
もしもし
191
00:25:11,640 --> 00:25:12,980
今 どこ?
192
00:25:15,940 --> 00:25:18,030
執行猶予がついたの?
193
00:25:20,360 --> 00:25:21,860
よかったわ
194
00:25:23,700 --> 00:25:27,410
問題ないと言っただろ
195
00:25:28,330 --> 00:25:32,160
ソンニュルも
無事 検査が終わったわ
196
00:25:33,540 --> 00:25:35,210
異常ないって
197
00:25:38,800 --> 00:25:39,760
休んで
198
00:25:48,220 --> 00:25:51,390
あの子が かわいそうだわ
母親は?
199
00:25:51,480 --> 00:25:53,730
死んだ子の話をするな
200
00:25:56,150 --> 00:26:00,070
そんなことを
気にしてる暇はない
201
00:26:02,530 --> 00:26:03,900
なぜ ここに…
202
00:26:03,990 --> 00:26:04,780
もしもし
203
00:26:07,910 --> 00:26:10,700
何か ご用ですか?
204
00:26:11,750 --> 00:26:13,080
どうしたの?
205
00:26:13,750 --> 00:26:14,750
あなた
206
00:26:14,830 --> 00:26:16,580
謝罪して
207
00:26:16,670 --> 00:26:21,590
さっき裁判所で
判決を受けてきました
208
00:26:22,170 --> 00:26:23,090
いいえ
209
00:26:23,550 --> 00:26:25,220
息子に謝罪を
210
00:26:25,800 --> 00:26:27,930
まだ私の息子には--
211
00:26:28,010 --> 00:26:31,060
ひと言も謝罪してませんよね
212
00:26:32,100 --> 00:26:35,190
何の話かと思ったら
213
00:26:35,560 --> 00:26:37,350
オーケー 了解
214
00:26:39,020 --> 00:26:40,940
ご希望の金額は?
215
00:26:41,480 --> 00:26:46,450
今や私に責任はありませんが
道義的にお渡しします
216
00:26:46,530 --> 00:26:49,200
先生も運がいいですね
217
00:26:49,280 --> 00:26:50,530
受け取って
218
00:26:50,910 --> 00:26:53,830
落ち着いた時にでも
ご連絡を
219
00:26:55,460 --> 00:26:56,750
驚いた
220
00:26:56,830 --> 00:26:58,420
何をするんだ
221
00:26:58,790 --> 00:27:00,130
謝罪して
222
00:27:00,210 --> 00:27:04,760
息子の人生を壊したんだから
まともに謝罪しなさい
223
00:27:04,840 --> 00:27:06,090
ここまでにしましょう
224
00:27:06,170 --> 00:27:08,090
付き合っていられない
225
00:27:09,010 --> 00:27:10,890
謝罪を
226
00:27:10,970 --> 00:27:13,220
しつこいぞ この野郎
227
00:27:17,770 --> 00:27:18,980
お願いします
228
00:27:19,690 --> 00:27:22,820
どうか謝罪してください
229
00:27:23,280 --> 00:27:24,860
このとおりです
230
00:27:24,940 --> 00:27:28,110
俺は いくつも事業を
抱えてるんだ
231
00:27:28,200 --> 00:27:31,620
その子のせいで契約がダメに
232
00:27:31,700 --> 00:27:35,330
他で死ねばいいのに
俺の車にひかれるとは
233
00:27:46,670 --> 00:27:49,180
ソンニュル あの女が来たぞ
234
00:28:30,930 --> 00:28:32,010
麻酔を
235
00:28:36,720 --> 00:28:38,520
平凡に生きたかった
236
00:28:38,600 --> 00:28:42,770
ハッピーバースデー
トゥーユー
237
00:28:42,850 --> 00:28:43,690
ろうそくを
238
00:28:56,950 --> 00:28:58,830
いい息子でいたかった
239
00:28:59,250 --> 00:29:00,870
“重傷患者のための医学入門〟
240
00:29:11,840 --> 00:29:15,050
受理されました
“クォン・ソンニュル〟
241
00:29:15,640 --> 00:29:17,180
{\an8}“退学届〟
242
00:29:37,280 --> 00:29:42,040
残ったのはウン・スヒョンへの
復讐心だけだった
243
00:29:46,130 --> 00:29:49,170
“ウン・スヒョン様〟
244
00:30:12,070 --> 00:30:15,570
{\an8}“薬局〟
痛くなくても ケガしないで
245
00:30:15,660 --> 00:30:17,990
自分の人生を大切にして
246
00:30:18,070 --> 00:30:21,580
ご両親の身になったら
黙ってられない
247
00:30:21,660 --> 00:30:23,290
人殺しのくせに
248
00:30:23,370 --> 00:30:28,170
その程度の覚悟で
あなたの世話を焼いてると?
249
00:30:28,250 --> 00:30:32,590
あなたの人生を見守り
口出しするつもりよ
250
00:30:33,840 --> 00:30:37,220
俺は どうしたらいい?
251
00:30:44,060 --> 00:30:46,520
起きてる? ソンニュル
252
00:30:47,400 --> 00:30:48,650
寝てるの?
253
00:30:50,020 --> 00:30:53,610
ソンニュル 飯は食ったのか?
254
00:30:54,240 --> 00:30:55,360
ソンニュル
255
00:32:18,110 --> 00:32:19,030
食べて
256
00:32:25,910 --> 00:32:27,660
私も同じだった
257
00:32:29,750 --> 00:32:35,880
水を飲むのもつらくて
死人のように過ごしたわ
258
00:32:36,380 --> 00:32:38,880
でも何の意味もなかった
259
00:32:43,350 --> 00:32:45,100
やることがあるでしょ
260
00:33:02,410 --> 00:33:03,990
何を知ってる?
261
00:33:04,410 --> 00:33:06,870
あなたが元気になったら--
262
00:33:08,410 --> 00:33:09,910
その時 話すわ
263
00:35:09,820 --> 00:35:11,160
スヒョン
264
00:35:11,830 --> 00:35:12,790
お母さん
265
00:35:14,500 --> 00:35:15,330
何してた?
266
00:35:15,410 --> 00:35:18,000
仕事に決まってるわ
267
00:35:18,080 --> 00:35:21,710
私と気分転換しに行こう
268
00:35:21,800 --> 00:35:23,710
忙しいのよ
269
00:35:24,090 --> 00:35:26,760
1日 休んでもいいでしょ?
270
00:35:28,260 --> 00:35:29,430
待ってるわ
271
00:35:30,300 --> 00:35:31,640
食堂の前よ
272
00:35:38,520 --> 00:35:39,190
かわいい
273
00:35:39,270 --> 00:35:40,150
そうね
274
00:35:41,400 --> 00:35:42,070
似合うわ
275
00:35:42,520 --> 00:35:43,900
とっても素敵
276
00:35:43,980 --> 00:35:45,240
マフラーね
277
00:35:45,320 --> 00:35:46,690
買ってあげる
278
00:35:46,780 --> 00:35:47,950
私が買う
279
00:35:48,030 --> 00:35:49,410
私はいいから
280
00:35:49,490 --> 00:35:50,660
お母さんに
281
00:35:50,740 --> 00:35:51,530
いいのに
282
00:35:51,620 --> 00:35:53,160
似合ってるわ
283
00:35:53,240 --> 00:35:54,580
きれいな色ね
284
00:35:58,160 --> 00:35:59,500
いらっしゃいませ
285
00:36:03,550 --> 00:36:07,050
手の形が悪くて恥ずかしいわ
286
00:36:07,130 --> 00:36:10,090
きれいな手なのに何を言うの
287
00:36:10,180 --> 00:36:14,640
私を育ててくれた
世界一きれいな手よ
288
00:36:15,720 --> 00:36:16,850
これを見て
289
00:36:17,520 --> 00:36:19,890
一番 好きな色を選んで
290
00:36:35,870 --> 00:36:38,410
“韓国大学病院〟
291
00:36:50,470 --> 00:36:52,720
正直に話そう
292
00:37:02,560 --> 00:37:03,480
久しぶりです
293
00:37:09,280 --> 00:37:12,240
実はテホさんにお話が…
294
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
あるんですけど…
295
00:37:14,200 --> 00:37:17,080
また紹介してほしい人が?
296
00:37:17,540 --> 00:37:19,910
義姉? それとも兄?
297
00:37:21,160 --> 00:37:21,710
はい?
298
00:37:26,090 --> 00:37:26,960
うん
299
00:37:28,880 --> 00:37:32,180
カン・テホが
あの女に紹介してくれると
300
00:37:32,840 --> 00:37:36,220
私が接近中だから
心配しないで
301
00:37:39,020 --> 00:37:40,600
忙しいので--
302
00:37:42,850 --> 00:37:44,770
改めて連絡します
303
00:37:46,310 --> 00:37:47,770
私の電話
304
00:37:49,150 --> 00:37:51,320
聞いたんでしょ?
305
00:37:51,740 --> 00:37:54,280
わざと近づいたのに--
306
00:37:55,780 --> 00:37:57,450
なぜ“連絡する〟と?
307
00:37:58,120 --> 00:38:02,040
スジンさんの目的は
知ってます
308
00:38:02,710 --> 00:38:05,790
でも利用されたっていい
309
00:38:06,130 --> 00:38:07,590
協力しますよ
310
00:38:22,390 --> 00:38:24,690
焼いてくれると楽ね
311
00:38:24,770 --> 00:38:25,440
ごゆっくり
312
00:38:25,520 --> 00:38:27,810
どうもありがとう
313
00:38:28,860 --> 00:38:32,150
また倒れないように
たくさん食べて
314
00:38:32,240 --> 00:38:33,240
そうね
315
00:38:36,950 --> 00:38:38,410
どうぞ
316
00:38:46,040 --> 00:38:48,330
包んでもらうと おいしい
317
00:38:50,670 --> 00:38:52,960
ゆっくり食べて
318
00:38:53,550 --> 00:38:55,220
おいしくて
319
00:38:56,630 --> 00:38:59,850
テイクアウトも2人分ください
320
00:38:59,930 --> 00:39:01,260
かしこまりました
321
00:39:04,390 --> 00:39:06,690
スヒョンも食べて
322
00:39:12,360 --> 00:39:13,690
おいしい?
323
00:39:15,190 --> 00:39:17,110
お母さんと一緒だから
324
00:39:17,740 --> 00:39:18,780
そうね
325
00:39:27,830 --> 00:39:31,710
スヒョンのおかげで
今日は贅沢ばかりね
326
00:39:35,130 --> 00:39:36,470
素敵な所だわ
327
00:39:43,100 --> 00:39:47,100
“ウン・スヒョン〟
328
00:39:47,940 --> 00:39:48,770
「時節因縁」
329
00:39:49,770 --> 00:39:50,690
どうぞ
330
00:39:50,770 --> 00:39:52,610
ついに出版か
331
00:39:53,020 --> 00:39:55,860
あなたに最初に見てほしくて
332
00:39:55,940 --> 00:39:57,860
なぜか緊張してきた
333
00:40:01,870 --> 00:40:03,790
僕の妻はカッコいいな
334
00:40:04,160 --> 00:40:05,290
お疲れさま
335
00:40:06,250 --> 00:40:08,830
手伝ってくれて感謝してる
336
00:40:08,920 --> 00:40:11,830
君が頑張ったんだ
337
00:40:12,880 --> 00:40:17,010
今後もサポートしますよ
ウン・スヒョン先生
338
00:40:18,380 --> 00:40:19,300
乾杯
339
00:40:32,520 --> 00:40:36,440
何か話したいことが
あるんでしょ?
340
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
言ってみて
341
00:40:44,780 --> 00:40:45,790
お母さん
342
00:40:48,870 --> 00:40:49,910
私たちに--
343
00:40:52,540 --> 00:40:55,210
写真を送った人が分かったの
344
00:41:00,300 --> 00:41:03,470
クォン・ジウンの息子よ
345
00:41:07,930 --> 00:41:09,850
お母さんが倒れた時--
346
00:41:11,940 --> 00:41:16,070
病院に運んでくれた
青年がいたでしょ?
347
00:41:19,570 --> 00:41:20,700
あの子なの
348
00:41:29,540 --> 00:41:33,670
どうして それを
今になって言うの?
349
00:41:35,630 --> 00:41:39,510
全部 1人で抱え込んでたのね
350
00:41:39,920 --> 00:41:42,260
話してほしかった
351
00:41:47,220 --> 00:41:48,970
あなたが1人で--
352
00:41:53,640 --> 00:41:56,310
その重荷に耐えるなんて
353
00:41:58,520 --> 00:41:59,480
すごく--
354
00:42:03,030 --> 00:42:04,780
つらかった
355
00:42:15,040 --> 00:42:18,960
ゴヌを奪った男の
息子だと思うと--
356
00:42:19,710 --> 00:42:22,010
憎くて たまらない
357
00:42:23,420 --> 00:42:25,470
でも あの子を見てると--
358
00:42:26,640 --> 00:42:29,720
ただ かわいそうで
359
00:42:30,140 --> 00:42:31,220
何もかも--
360
00:42:33,100 --> 00:42:35,480
投げ出したくなった
361
00:42:36,690 --> 00:42:41,030
自分を見失いそうで
怖かったの
362
00:42:52,450 --> 00:42:55,080
つらかったでしょうに
363
00:42:56,330 --> 00:43:00,000
母さんは何一つ知らずに--
364
00:43:01,960 --> 00:43:04,260
何もしてやれなかった
365
00:43:29,660 --> 00:43:30,740
お母さん
366
00:43:31,160 --> 00:43:32,740
私たち--
367
00:43:33,910 --> 00:43:36,000
2人で暮らそうか
368
00:43:37,790 --> 00:43:39,670
それはイヤよ
369
00:43:41,040 --> 00:43:44,300
あちこち出かけて
楽しみたいの
370
00:43:45,460 --> 00:43:47,430
私と出かけたらいい
371
00:43:48,760 --> 00:43:52,760
どうせなら
ハンサムな男と一緒がいい
372
00:43:54,890 --> 00:43:55,890
何て?
373
00:43:57,730 --> 00:43:59,020
お母さんったら
374
00:44:09,360 --> 00:44:11,120
スヒョン
375
00:44:17,750 --> 00:44:19,790
私がいなくなったら--
376
00:44:22,960 --> 00:44:25,920
スヒョンは独りぼっちね
377
00:44:27,420 --> 00:44:32,510
いなくならなければいい
私がくっついてるわ
378
00:44:33,550 --> 00:44:35,680
くすぐったいわよ
379
00:44:36,770 --> 00:44:38,980
やめてちょうだい
380
00:44:39,060 --> 00:44:42,060
寝るわよ おやすみ
381
00:45:09,720 --> 00:45:11,130
あの子のこと--
382
00:45:13,800 --> 00:45:15,970
あまり恨まないで
383
00:45:44,710 --> 00:45:46,630
“クォン・ソンニュル〟
384
00:46:22,040 --> 00:46:22,870
もしもし
385
00:46:26,380 --> 00:46:27,670
驚いた
386
00:46:27,750 --> 00:46:29,500
何をするんだ
387
00:46:30,800 --> 00:46:31,960
謝罪して
388
00:46:33,010 --> 00:46:38,390
息子の人生を壊したんだから
まともに謝罪しなさい
389
00:46:42,390 --> 00:46:44,690
ここまでにしましょう
390
00:46:44,770 --> 00:46:46,980
付き合っていられない
391
00:46:48,400 --> 00:46:50,230
謝罪を
392
00:46:50,320 --> 00:46:52,740
しつこいぞ この野郎
393
00:46:54,490 --> 00:46:55,650
まったく
394
00:46:59,120 --> 00:47:00,830
待ってください
395
00:47:00,910 --> 00:47:03,450
お願いします
396
00:47:07,790 --> 00:47:11,880
俺は まだ
あなたを許せない
397
00:47:12,920 --> 00:47:14,220
なぜ俺の世話を?
398
00:47:22,140 --> 00:47:24,390
俺を見ると つらいだろ
399
00:47:27,140 --> 00:47:30,900
ええ つらかった
400
00:47:32,860 --> 00:47:34,440
ゴヌを亡くして--
401
00:47:36,240 --> 00:47:38,360
7年も刑務所にいた
402
00:47:40,870 --> 00:47:42,200
刑務所でも--
403
00:47:44,200 --> 00:47:48,750
1日も欠かさず
ゴヌを思い出した
404
00:47:51,000 --> 00:47:53,800
そして加害者を憎んだ
405
00:47:55,590 --> 00:47:57,800
ある日 気づいたの
406
00:47:59,340 --> 00:48:00,850
その人にも--
407
00:48:03,640 --> 00:48:05,430
家族がいると
408
00:48:23,410 --> 00:48:24,990
俺は知ってた
409
00:48:26,700 --> 00:48:28,910
あなたが地獄にいると
410
00:48:29,000 --> 00:48:31,460
4811番 気を確かに
411
00:48:31,540 --> 00:48:32,960
すごい出血だ
412
00:48:38,920 --> 00:48:40,430
俺も同じだから
413
00:48:41,300 --> 00:48:42,850
でも見ないふりを
414
00:48:43,850 --> 00:48:45,310
そうしないと--
415
00:48:51,520 --> 00:48:53,610
生きられない気がして
416
00:48:57,610 --> 00:48:59,400
目を背けてたんだ
417
00:49:43,160 --> 00:49:44,780
大変でしたが
418
00:49:44,870 --> 00:49:50,120
{\an8}“社会部〟 キム・ウンミンさんの
事故現場の写真を入手しました “チョン・ジニ〟
419
00:49:52,500 --> 00:49:54,630
ありがとうございます
420
00:49:54,960 --> 00:49:57,210
いつか機会があれば
421
00:49:57,290 --> 00:50:01,840
チョン記者のインタビューを
お受けします
422
00:50:02,260 --> 00:50:05,260
それなら
私の努力も報われます
423
00:50:05,930 --> 00:50:07,600
メールのご確認を
424
00:50:07,680 --> 00:50:11,480
まだ あの事件を
追ってたんですか?
425
00:50:14,850 --> 00:50:15,810
“メール〟
426
00:50:17,730 --> 00:50:19,150
“事故現場の写真〟
427
00:50:42,970 --> 00:50:44,590
もしもし
428
00:50:45,720 --> 00:50:47,930
こんにちは イ先生
429
00:50:50,680 --> 00:50:56,560
聞きたいことがあって
お電話しました
430
00:50:57,230 --> 00:51:02,280
交通事故に詳しい
専門の弁護士を--
431
00:51:02,360 --> 00:51:05,400
ご紹介いただけますか?
432
00:51:05,900 --> 00:51:08,240
“弁護士 カン・ユンソク
木曜11時〟
433
00:51:10,330 --> 00:51:11,740
カン・ユンソク?
434
00:51:13,910 --> 00:51:15,410
カン・ユンソク…
435
00:51:33,560 --> 00:51:36,140
“弁護士 カン・ユンソク〟
436
00:51:42,570 --> 00:51:45,990
“最高速度30キロの道を
115キロで走行し…〟
437
00:51:46,070 --> 00:51:49,570
ウンミンさんの
相手側の弁護士だわ
438
00:51:59,540 --> 00:52:03,170
“弁護士法人 白頭山脈〟
439
00:52:03,250 --> 00:52:07,380
{\an8}“弁護士 カン・ユンソク〟
車両が停止するまで 距離があるので--
440
00:52:07,470 --> 00:52:09,180
かなりの速度です
441
00:52:11,430 --> 00:52:16,060
それにスリップ痕と
事故地点が遠すぎます
442
00:52:18,190 --> 00:52:19,520
というと?
443
00:52:20,100 --> 00:52:24,900
運転手は人をひいた後に
ブレーキを踏んでます
444
00:52:25,530 --> 00:52:30,490
運転に慣れていないとか
突発的なアクシデントで
445
00:52:30,570 --> 00:52:33,080
対応が遅れた可能性は?
446
00:52:34,410 --> 00:52:37,120
ならハンドルを右に切ります
447
00:52:38,040 --> 00:52:39,410
見てください
448
00:52:39,500 --> 00:52:44,590
スリップ痕の角度を見ると
直進で停止の意思がない
449
00:52:45,300 --> 00:52:49,930
では この事故は
故意だと言えますか?
450
00:52:50,470 --> 00:52:51,550
もちろん
451
00:52:51,640 --> 00:52:55,220
故意である可能性は
90%以上です
452
00:52:55,890 --> 00:52:57,270
確実に勝てます
453
00:52:59,730 --> 00:53:00,770
あの…
454
00:53:03,150 --> 00:53:04,860
お願いがあります
455
00:54:13,970 --> 00:54:16,550
「時節因縁」
456
00:56:06,410 --> 00:56:08,870
盗聴器や隠しカメラはない
457
00:56:11,670 --> 00:56:13,210
なぜ捜すの?
458
00:56:13,300 --> 00:56:15,010
どうしたってんだ
459
00:56:15,460 --> 00:56:18,430
留守の間に誰かに侵入された
460
00:56:18,510 --> 00:56:19,510
何て?
461
00:56:19,930 --> 00:56:22,140
一体 誰が?
462
00:56:23,600 --> 00:56:28,190
母の事故のことを
調べてみます
463
00:56:30,520 --> 00:56:32,020
終わったことだ
464
00:56:32,110 --> 00:56:33,900
変な話を聞いたので
465
00:56:39,070 --> 00:56:42,370
亡くなる前
意識が戻ったそうだな
466
00:56:43,240 --> 00:56:45,620
何か言ってたか?
467
00:56:46,290 --> 00:56:49,830
仕掛けてないなら
捜し物があったはず
468
00:56:51,170 --> 00:56:52,670
捜し物…
469
00:56:55,800 --> 00:56:56,960
そうだ
470
00:56:57,420 --> 00:57:01,930
バタバタしてて
伝えそびれてたんだけど
471
00:57:02,840 --> 00:57:06,010
おばさんが変な言葉を
言い残したの
472
00:57:08,640 --> 00:57:09,520
何て?
473
00:57:11,980 --> 00:57:15,570
もうすぐソンニュルが来るわ
頑張って
474
00:57:17,570 --> 00:57:18,320
何て?
475
00:57:28,700 --> 00:57:30,620
付き添いの方は外へ
476
00:57:37,170 --> 00:57:42,220
なぜ おばさんは
最期に こんな言葉を?
477
00:57:59,320 --> 00:58:01,070
“クォン・ソンニュル〟
478
00:58:09,580 --> 00:58:10,250
もしもし
479
00:58:10,330 --> 00:58:12,830
お話ししたいことが
480
00:58:13,790 --> 00:58:14,620
そう
481
00:58:18,500 --> 00:58:19,500
会いましょう
482
00:58:33,270 --> 00:58:35,520
“クォン・ソンニュル〟
483
00:58:41,400 --> 00:58:44,400
“セヒョン不動産〟
484
00:59:12,390 --> 00:59:16,270
“事故ではなく事件〟と
言った理由は?
485
00:59:20,570 --> 00:59:25,860
あの事故は
加害者の運転ミスじゃないわ
486
00:59:33,450 --> 00:59:35,460
待ってたそうよ
487
00:59:39,170 --> 00:59:42,840
お母さんが現場に現れるのを
488
01:00:11,910 --> 01:00:14,160
集めてきた資料よ
489
01:00:15,910 --> 01:00:20,040
検証は終えたし
専門家にも見てもらった
490
01:00:20,130 --> 01:00:25,090
最後まで争うかは
あなたが決めたらいい
491
01:00:28,220 --> 01:00:29,590
ひいた理由は?
492
01:00:31,850 --> 01:00:35,100
お母さんを殺すように
頼まれたと
493
01:00:38,390 --> 01:00:39,940
誰の指示で?
494
01:00:43,980 --> 01:00:45,190
知ってるでしょ
495
01:00:48,990 --> 01:00:50,070
キム・ジュンよ
496
01:01:02,830 --> 01:01:08,300
すべてを知りながら
なぜ彼の下で働いてるの?
497
01:01:20,190 --> 01:01:22,520
“クムギャラリー
取引リスト〟
498
01:01:29,990 --> 01:01:31,660
“コピー中〟
499
01:01:34,620 --> 01:01:37,330
このためにキムの手下に?
500
01:01:39,910 --> 01:01:41,250
お疲れ
501
01:01:42,540 --> 01:01:43,330
送り主は?
502
01:01:43,420 --> 01:01:44,380
僕です
503
01:01:44,460 --> 01:01:49,340
そのために彼女の夫を
ずっと追ってたわけだな
504
01:01:49,420 --> 01:01:51,590
親に手を出した人は--
505
01:01:52,510 --> 01:01:53,970
許しません
506
01:02:48,570 --> 01:02:52,490
ワンダフルワールド
507
01:02:53,030 --> 01:02:55,070
{\an8}全員が ある人につながる
508
01:02:56,530 --> 01:02:58,490
{\an8}故意に ひいた
509
01:02:58,910 --> 01:02:59,530
{\an8}出てこい
510
01:02:59,620 --> 01:03:02,450
{\an8}おじさん
あの男に処罰を
511
01:03:02,540 --> 01:03:05,210
{\an8}見落としてることが
ないか--
512
01:03:05,290 --> 01:03:07,040
{\an8}もう一度 考えてみて
513
01:03:07,130 --> 01:03:09,420
{\an8}母親の事故を調べると
514
01:03:09,500 --> 01:03:11,460
{\an8}ウン・スヒョンと一緒か
515
01:03:13,380 --> 01:03:15,300
{\an8}すべてを知ってたのに
516
01:03:15,380 --> 01:03:17,260
{\an8}あなたは許せるの?
517
01:03:17,840 --> 01:03:18,640
{\an8}ごめんなさい
518
01:03:27,690 --> 01:03:30,690
日本版字幕 蔡 七美