1 00:00:04,970 --> 00:00:08,890 ワンダフルワールド 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,980 このドラマは フィクションです 3 00:00:14,060 --> 00:00:16,900 子役と動物は 安全な環境で撮影しました 4 00:00:47,810 --> 00:00:49,180 母さんの写真は-- 5 00:00:50,890 --> 00:00:52,140 1枚もない 6 00:00:53,770 --> 00:00:55,520 “韓国大学 入学式〟 7 00:01:07,910 --> 00:01:11,620 “故キム・ウンミン様〟 8 00:01:20,880 --> 00:01:23,840 ソンニュルの母親が 亡くなりました 9 00:01:24,550 --> 00:01:26,760 男性がおぶってきました 10 00:01:27,390 --> 00:01:28,510 寝かせて 11 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 手を貸して 12 00:01:31,890 --> 00:01:34,440 意識はありますか? 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,730 声が聞こえますか? 14 00:01:57,750 --> 00:01:59,380 なぜ ここに… 15 00:02:00,250 --> 00:02:03,260 何か ご用ですか? 16 00:02:10,220 --> 00:02:11,600 謝罪して 17 00:02:14,100 --> 00:02:19,690 さっき裁判所で 判決を受けてきました 18 00:02:19,770 --> 00:02:20,770 いいえ 19 00:02:24,110 --> 00:02:25,820 息子に謝罪を 20 00:02:27,570 --> 00:02:30,740 まだ私の息子には-- 21 00:02:31,910 --> 00:02:34,700 ひと言も謝罪してませんよね 22 00:02:35,790 --> 00:02:38,830 何の話かと思ったら 23 00:02:39,840 --> 00:02:41,710 オーケー 了解 24 00:02:47,090 --> 00:02:50,010 ご希望の金額は? 25 00:03:02,400 --> 00:03:07,320 ワンダフルワールド 26 00:03:07,990 --> 00:03:09,740 {\an8}第11話 27 00:03:10,030 --> 00:03:10,990 何なの? 28 00:03:18,960 --> 00:03:20,380 {\an8}“故キム・ウンミン様〟 29 00:03:31,850 --> 00:03:34,470 {\an8}ソンニュル あの女が来たぞ 30 00:04:31,860 --> 00:04:33,280 キム・ウンミンさん 31 00:04:34,280 --> 00:04:35,870 ここに来るまで-- 32 00:04:36,870 --> 00:04:38,700 複雑な気持ちでした 33 00:04:40,080 --> 00:04:45,710 息子を奪ったご主人を いまだに許せません 34 00:04:47,670 --> 00:04:49,970 息子を見送った あの日から-- 35 00:04:52,090 --> 00:04:57,180 私は息をしているだけで 死んだも同然でした 36 00:04:59,560 --> 00:05:03,850 けれど あなたに 伝えたいことがあります 37 00:05:05,150 --> 00:05:09,190 私があなたの息子の 力になります 38 00:05:10,280 --> 00:05:12,650 それだけは約束します 39 00:05:14,740 --> 00:05:16,830 クォン・ジウンの 妻ではなく-- 40 00:05:17,580 --> 00:05:21,450 母親としての あなたに誓います 41 00:05:24,670 --> 00:05:28,040 どうか安らかに-- 42 00:05:29,960 --> 00:05:31,380 お眠りください 43 00:05:59,450 --> 00:06:01,200 なぜ ここへ? 44 00:06:03,660 --> 00:06:05,870 そんなことはいいから 45 00:06:07,790 --> 00:06:10,090 お母さんを見送ってあげて 46 00:06:12,090 --> 00:06:15,510 俺が悲しむ姿を 見に来たのか? 47 00:07:22,950 --> 00:07:24,830 たくさん悲しんで-- 48 00:07:27,040 --> 00:07:28,500 苦しむの 49 00:07:32,460 --> 00:07:33,840 その後に会おう 50 00:07:54,520 --> 00:07:56,280 お疲れさまでした 51 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 “ゴヌ 資料〟 52 00:10:16,290 --> 00:10:17,710 そこで何を? 53 00:10:19,340 --> 00:10:22,420 荷物を取りに来たんだ 54 00:10:27,140 --> 00:10:29,550 ソンニュルの母親が死んだ 55 00:10:39,560 --> 00:10:42,440 葬式に行ってきたのか? 56 00:10:43,940 --> 00:10:46,570 誰の息子か知ってるだろ 57 00:10:47,950 --> 00:10:51,620 あいつは意図的に君に接近し 58 00:10:52,160 --> 00:10:56,290 狙いどおり 僕たちの仲を引き裂いた 59 00:10:58,080 --> 00:11:01,750 キム・ジュンの下で働く 危ないヤツだ 60 00:11:03,460 --> 00:11:06,380 私が今 どんな気持ちだと思う? 61 00:11:08,590 --> 00:11:10,720 面と向かって話すのは-- 62 00:11:12,760 --> 00:11:13,470 つらいわ 63 00:11:15,180 --> 00:11:18,390 これ以上 私に干渉しないで 64 00:11:31,070 --> 00:11:32,330 社長 65 00:11:34,370 --> 00:11:35,750 帰らないんですか? 66 00:11:35,830 --> 00:11:39,290 やることがあるから 先に帰って 67 00:11:40,250 --> 00:11:41,630 お疲れさま 68 00:11:53,640 --> 00:11:55,350 乾杯 69 00:11:59,980 --> 00:12:02,980 テレビに出てる姿 素敵でした 70 00:12:03,060 --> 00:12:06,150 書店に行ったら本が平積みに 71 00:12:06,230 --> 00:12:07,990 先生 尊敬してます 72 00:12:08,070 --> 00:12:09,700 私もです 73 00:12:09,780 --> 00:12:12,070 私のおごりだからって 74 00:12:13,070 --> 00:12:13,620 いいえ 75 00:12:13,700 --> 00:12:14,530 違います 76 00:12:14,950 --> 00:12:16,330 質問があります 77 00:12:17,200 --> 00:12:19,960 カッコよく生きるコツは? 78 00:12:24,500 --> 00:12:28,970 私が私らしくあること そのために自分を信じる 79 00:12:29,630 --> 00:12:35,050 自尊心を持っていれば 何があっても再起できるわ 80 00:12:35,760 --> 00:12:38,600 自尊心しかないけどね 81 00:12:40,480 --> 00:12:42,190 自尊心に乾杯 82 00:12:42,850 --> 00:12:44,650 乾杯 83 00:12:45,820 --> 00:12:48,650 当店自慢のチキンです 84 00:12:50,450 --> 00:12:51,950 おいしそう 85 00:12:52,030 --> 00:12:52,910 俺のだぞ 86 00:12:53,450 --> 00:12:55,070 ちょっと聞いて 87 00:12:55,830 --> 00:12:57,620 私の妹よ よろしく 88 00:12:57,700 --> 00:12:59,040 こんにちは 89 00:12:59,120 --> 00:13:01,080 楽しんでください 90 00:13:01,160 --> 00:13:01,830 はい 91 00:13:01,910 --> 00:13:03,330 丸焼きなのね 92 00:13:03,420 --> 00:13:04,960 中はジューシー 93 00:13:05,040 --> 00:13:06,960 チーズとよく合うね 94 00:13:07,040 --> 00:13:08,340 早く食べよう 95 00:13:09,010 --> 00:13:10,760 おこげも香ばしい 96 00:13:47,670 --> 00:13:49,750 具合は いかがですか? 97 00:13:50,460 --> 00:13:55,640 お忙しいのに 急に訪ねて すみません 98 00:13:56,760 --> 00:13:58,140 おかけになって 99 00:14:01,720 --> 00:14:04,230 何か お飲み物でも? 100 00:14:04,310 --> 00:14:06,850 いいえ 結構です 101 00:14:12,190 --> 00:14:14,280 つまらない物ですが 102 00:14:15,910 --> 00:14:21,240 お見舞いにも行けず すみませんでした 103 00:14:26,620 --> 00:14:30,420 子供たちのためにも ご自愛ください 104 00:14:30,500 --> 00:14:34,630 スヒョンが 再び教壇に立つ姿や 105 00:14:35,170 --> 00:14:39,300 本を出版する姿も 見届けないと 106 00:14:45,850 --> 00:14:49,400 退院もなさったことだし 107 00:14:50,110 --> 00:14:53,230 家族みんなで お食事でも? 108 00:14:53,320 --> 00:14:54,240 あの 109 00:14:55,070 --> 00:14:55,900 はい 110 00:14:55,990 --> 00:14:57,740 お気遣いは不要です 111 00:15:00,320 --> 00:15:03,370 私はスヒョンの選択を 尊重します 112 00:15:03,700 --> 00:15:06,080 反対はしません 113 00:15:07,210 --> 00:15:08,370 それでも 114 00:15:08,920 --> 00:15:13,460 親として子供の離婚は 止めるべきでは? 115 00:15:16,170 --> 00:15:20,760 スヒョンが実の娘でも 同じことを言いますか? 116 00:15:26,060 --> 00:15:27,390 また-- 117 00:15:28,850 --> 00:15:30,350 出直しますね 118 00:15:33,320 --> 00:15:35,150 どうぞ お大事に 119 00:15:46,870 --> 00:15:50,960 私も離婚しろと言うでしょう 120 00:15:53,420 --> 00:15:55,300 スヒョンが娘なら 121 00:15:58,010 --> 00:15:59,130 正直-- 122 00:16:00,930 --> 00:16:03,350 スヒョンが大好きでした 123 00:16:04,810 --> 00:16:08,350 カッコいい 義理の娘 124 00:16:10,560 --> 00:16:11,480 でも 125 00:16:13,020 --> 00:16:14,190 私は-- 126 00:16:17,650 --> 00:16:19,200 スホの母親です 127 00:16:33,960 --> 00:16:36,380 “食堂 青い春〟 128 00:16:46,930 --> 00:16:47,720 スヒョン 129 00:16:49,850 --> 00:16:54,610 あの頃は 私たち 全員が苦しんでたわ 130 00:16:56,110 --> 00:16:59,740 一度だけ許してやって 131 00:17:01,860 --> 00:17:02,700 お義母かあさん 132 00:17:04,660 --> 00:17:05,950 母は-- 133 00:17:07,910 --> 00:17:10,040 今も つらいんです 134 00:17:12,540 --> 00:17:16,790 なんとか耐えている母に どうか-- 135 00:17:18,130 --> 00:17:21,260 何も言わないでください 136 00:17:23,630 --> 00:17:26,010 落ち着いたら伺います 137 00:17:27,720 --> 00:17:29,020 お気をつけて 138 00:17:32,850 --> 00:17:36,860 お母さんの そばにいてあげて 139 00:18:01,260 --> 00:18:02,340 お母さん 140 00:18:02,800 --> 00:18:05,550 こんな時間にどうしたの? 141 00:18:06,840 --> 00:18:08,680 コートを買ってきた 142 00:18:09,430 --> 00:18:11,020 そんな… 143 00:18:11,100 --> 00:18:13,520 心配しなくていいのに 144 00:18:13,600 --> 00:18:15,690 ほら 元気いっぱいよ 145 00:18:19,360 --> 00:18:20,110 着てみて 146 00:18:21,440 --> 00:18:23,990 高そうなコートね 147 00:18:24,400 --> 00:18:25,700 似合ってる 148 00:18:25,780 --> 00:18:27,950 暖かくしてね 149 00:18:28,030 --> 00:18:29,700 ありがとう 150 00:18:30,790 --> 00:18:34,870 おかずを包むから ちょっと待ってて 151 00:18:35,580 --> 00:18:36,830 いいのに 152 00:18:38,290 --> 00:18:41,000 なぜ急いで退院したの? 153 00:18:41,090 --> 00:18:43,840 入院費がもったいない 154 00:18:44,170 --> 00:18:47,930 ある青年が 病院まで運んでくれたのよ 155 00:18:50,350 --> 00:18:51,850 その子は-- 156 00:18:53,600 --> 00:18:54,980 知り合いなの? 157 00:18:55,770 --> 00:18:58,900 “母の味〟が食べたいと 店に来てたの 158 00:18:58,980 --> 00:19:02,820 おなかよりも 心が満たされてない子でね 159 00:19:03,860 --> 00:19:06,280 だから気にかかった 160 00:19:07,740 --> 00:19:11,410 若いのに 人生に疲れてるみたいで 161 00:20:05,170 --> 00:20:06,590 先に乗ってるね 162 00:20:20,270 --> 00:20:22,270 選挙前で ご多忙では? 163 00:20:22,350 --> 00:20:26,030 何を言う 私は お前の父親代わりだ 164 00:20:27,990 --> 00:20:31,860 亡くなる前に 意識が戻ったそうだな 165 00:20:32,990 --> 00:20:35,080 何か言ってたか? 166 00:20:37,040 --> 00:20:41,370 最期には 間に合いませんでした 167 00:20:49,340 --> 00:20:54,010 つらいことは全部 忘れて 肩の荷を下ろせ 168 00:20:54,800 --> 00:20:56,100 私もそうするよ 169 00:20:59,730 --> 00:21:02,520 母親の看病で大変だったな 170 00:21:14,240 --> 00:21:15,160 おじさん 171 00:21:20,830 --> 00:21:25,290 母の事故のことを 調べてみます 172 00:21:29,000 --> 00:21:30,510 終わったことだ 173 00:21:31,220 --> 00:21:32,260 ちょっと-- 174 00:21:34,300 --> 00:21:36,140 変な話を聞いたので 175 00:21:39,270 --> 00:21:42,600 忙しいでしょうから お帰りに 176 00:21:46,900 --> 00:21:48,070 そうか 177 00:21:48,690 --> 00:21:52,070 気になることは調べないとな 178 00:21:54,070 --> 00:21:57,240 何かあれば連絡しなさい 179 00:22:16,010 --> 00:22:19,890 終わったことなのに 未練がましいな 180 00:22:21,770 --> 00:22:24,940 母親の死が こたえてるようだ 181 00:22:28,980 --> 00:22:30,020 出発しろ 182 00:23:07,310 --> 00:23:09,770 ありがとう お疲れ 183 00:23:09,860 --> 00:23:11,070 残ろうか? 184 00:23:12,270 --> 00:23:14,780 いや 1人になりたい 185 00:23:16,400 --> 00:23:19,740 5秒で来るから いつでも電話しろ 186 00:23:22,790 --> 00:23:23,870 じゃあね 187 00:23:32,500 --> 00:23:33,380 帰ろう 188 00:24:57,960 --> 00:25:00,380 おばさんの携帯よね? 189 00:25:02,300 --> 00:25:04,930 “通話録音〟 190 00:25:10,020 --> 00:25:11,140 もしもし 191 00:25:11,640 --> 00:25:12,980 今 どこ? 192 00:25:15,940 --> 00:25:18,030 執行猶予がついたの? 193 00:25:20,360 --> 00:25:21,860 よかったわ 194 00:25:23,700 --> 00:25:27,410 問題ないと言っただろ 195 00:25:28,330 --> 00:25:32,160 ソンニュルも 無事 検査が終わったわ 196 00:25:33,540 --> 00:25:35,210 異常ないって 197 00:25:38,800 --> 00:25:39,760 休んで 198 00:25:48,220 --> 00:25:51,390 あの子が かわいそうだわ 母親は? 199 00:25:51,480 --> 00:25:53,730 死んだ子の話をするな 200 00:25:56,150 --> 00:26:00,070 そんなことを 気にしてる暇はない 201 00:26:02,530 --> 00:26:03,900 なぜ ここに… 202 00:26:03,990 --> 00:26:04,780 もしもし 203 00:26:07,910 --> 00:26:10,700 何か ご用ですか? 204 00:26:11,750 --> 00:26:13,080 どうしたの? 205 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 あなた 206 00:26:14,830 --> 00:26:16,580 謝罪して 207 00:26:16,670 --> 00:26:21,590 さっき裁判所で 判決を受けてきました 208 00:26:22,170 --> 00:26:23,090 いいえ 209 00:26:23,550 --> 00:26:25,220 息子に謝罪を 210 00:26:25,800 --> 00:26:27,930 まだ私の息子には-- 211 00:26:28,010 --> 00:26:31,060 ひと言も謝罪してませんよね 212 00:26:32,100 --> 00:26:35,190 何の話かと思ったら 213 00:26:35,560 --> 00:26:37,350 オーケー 了解 214 00:26:39,020 --> 00:26:40,940 ご希望の金額は? 215 00:26:41,480 --> 00:26:46,450 今や私に責任はありませんが 道義的にお渡しします 216 00:26:46,530 --> 00:26:49,200 先生も運がいいですね 217 00:26:49,280 --> 00:26:50,530 受け取って 218 00:26:50,910 --> 00:26:53,830 落ち着いた時にでも ご連絡を 219 00:26:55,460 --> 00:26:56,750 驚いた 220 00:26:56,830 --> 00:26:58,420 何をするんだ 221 00:26:58,790 --> 00:27:00,130 謝罪して 222 00:27:00,210 --> 00:27:04,760 息子の人生を壊したんだから まともに謝罪しなさい 223 00:27:04,840 --> 00:27:06,090 ここまでにしましょう 224 00:27:06,170 --> 00:27:08,090 付き合っていられない 225 00:27:09,010 --> 00:27:10,890 謝罪を 226 00:27:10,970 --> 00:27:13,220 しつこいぞ この野郎 227 00:27:17,770 --> 00:27:18,980 お願いします 228 00:27:19,690 --> 00:27:22,820 どうか謝罪してください 229 00:27:23,280 --> 00:27:24,860 このとおりです 230 00:27:24,940 --> 00:27:28,110 俺は いくつも事業を 抱えてるんだ 231 00:27:28,200 --> 00:27:31,620 その子のせいで契約がダメに 232 00:27:31,700 --> 00:27:35,330 他で死ねばいいのに 俺の車にひかれるとは 233 00:27:46,670 --> 00:27:49,180 ソンニュル あの女が来たぞ 234 00:28:30,930 --> 00:28:32,010 麻酔を 235 00:28:36,720 --> 00:28:38,520 平凡に生きたかった 236 00:28:38,600 --> 00:28:42,770 ハッピーバースデー       トゥーユー 237 00:28:42,850 --> 00:28:43,690 ろうそくを 238 00:28:56,950 --> 00:28:58,830 いい息子でいたかった 239 00:28:59,250 --> 00:29:00,870 “重傷患者のための医学入門〟 240 00:29:11,840 --> 00:29:15,050 受理されました “クォン・ソンニュル〟 241 00:29:15,640 --> 00:29:17,180 {\an8}“退学届〟 242 00:29:37,280 --> 00:29:42,040 残ったのはウン・スヒョンへの 復讐ふくしゅう心だけだった 243 00:29:46,130 --> 00:29:49,170 “ウン・スヒョン様〟 244 00:30:12,070 --> 00:30:15,570 {\an8}“薬局〟 痛くなくても ケガしないで 245 00:30:15,660 --> 00:30:17,990 自分の人生を大切にして 246 00:30:18,070 --> 00:30:21,580 ご両親の身になったら 黙ってられない 247 00:30:21,660 --> 00:30:23,290 人殺しのくせに 248 00:30:23,370 --> 00:30:28,170 その程度の覚悟で あなたの世話を焼いてると? 249 00:30:28,250 --> 00:30:32,590 あなたの人生を見守り 口出しするつもりよ 250 00:30:33,840 --> 00:30:37,220 俺は どうしたらいい? 251 00:30:44,060 --> 00:30:46,520 起きてる? ソンニュル 252 00:30:47,400 --> 00:30:48,650 寝てるの? 253 00:30:50,020 --> 00:30:53,610 ソンニュル 飯は食ったのか? 254 00:30:54,240 --> 00:30:55,360 ソンニュル 255 00:32:18,110 --> 00:32:19,030 食べて 256 00:32:25,910 --> 00:32:27,660 私も同じだった 257 00:32:29,750 --> 00:32:35,880 水を飲むのもつらくて 死人のように過ごしたわ 258 00:32:36,380 --> 00:32:38,880 でも何の意味もなかった 259 00:32:43,350 --> 00:32:45,100 やることがあるでしょ 260 00:33:02,410 --> 00:33:03,990 何を知ってる? 261 00:33:04,410 --> 00:33:06,870 あなたが元気になったら-- 262 00:33:08,410 --> 00:33:09,910 その時 話すわ 263 00:35:09,820 --> 00:35:11,160 スヒョン 264 00:35:11,830 --> 00:35:12,790 お母さん 265 00:35:14,500 --> 00:35:15,330 何してた? 266 00:35:15,410 --> 00:35:18,000 仕事に決まってるわ 267 00:35:18,080 --> 00:35:21,710 私と気分転換しに行こう 268 00:35:21,800 --> 00:35:23,710 忙しいのよ 269 00:35:24,090 --> 00:35:26,760 1日 休んでもいいでしょ? 270 00:35:28,260 --> 00:35:29,430 待ってるわ 271 00:35:30,300 --> 00:35:31,640 食堂の前よ 272 00:35:38,520 --> 00:35:39,190 かわいい 273 00:35:39,270 --> 00:35:40,150 そうね 274 00:35:41,400 --> 00:35:42,070 似合うわ 275 00:35:42,520 --> 00:35:43,900 とっても素敵 276 00:35:43,980 --> 00:35:45,240 マフラーね 277 00:35:45,320 --> 00:35:46,690 買ってあげる 278 00:35:46,780 --> 00:35:47,950 私が買う 279 00:35:48,030 --> 00:35:49,410 私はいいから 280 00:35:49,490 --> 00:35:50,660 お母さんに 281 00:35:50,740 --> 00:35:51,530 いいのに 282 00:35:51,620 --> 00:35:53,160 似合ってるわ 283 00:35:53,240 --> 00:35:54,580 きれいな色ね 284 00:35:58,160 --> 00:35:59,500 いらっしゃいませ 285 00:36:03,550 --> 00:36:07,050 手の形が悪くて恥ずかしいわ 286 00:36:07,130 --> 00:36:10,090 きれいな手なのに何を言うの 287 00:36:10,180 --> 00:36:14,640 私を育ててくれた 世界一きれいな手よ 288 00:36:15,720 --> 00:36:16,850 これを見て 289 00:36:17,520 --> 00:36:19,890 一番 好きな色を選んで 290 00:36:35,870 --> 00:36:38,410 “韓国大学病院〟 291 00:36:50,470 --> 00:36:52,720 正直に話そう 292 00:37:02,560 --> 00:37:03,480 久しぶりです 293 00:37:09,280 --> 00:37:12,240 実はテホさんにお話が… 294 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 あるんですけど… 295 00:37:14,200 --> 00:37:17,080 また紹介してほしい人が? 296 00:37:17,540 --> 00:37:19,910 義姉あね? それとも兄? 297 00:37:21,160 --> 00:37:21,710 はい? 298 00:37:26,090 --> 00:37:26,960 うん 299 00:37:28,880 --> 00:37:32,180 カン・テホが あの女に紹介してくれると 300 00:37:32,840 --> 00:37:36,220 私が接近中だから 心配しないで 301 00:37:39,020 --> 00:37:40,600 忙しいので-- 302 00:37:42,850 --> 00:37:44,770 改めて連絡します 303 00:37:46,310 --> 00:37:47,770 私の電話 304 00:37:49,150 --> 00:37:51,320 聞いたんでしょ? 305 00:37:51,740 --> 00:37:54,280 わざと近づいたのに-- 306 00:37:55,780 --> 00:37:57,450 なぜ“連絡する〟と? 307 00:37:58,120 --> 00:38:02,040 スジンさんの目的は 知ってます 308 00:38:02,710 --> 00:38:05,790 でも利用されたっていい 309 00:38:06,130 --> 00:38:07,590 協力しますよ 310 00:38:22,390 --> 00:38:24,690 焼いてくれると楽ね 311 00:38:24,770 --> 00:38:25,440 ごゆっくり 312 00:38:25,520 --> 00:38:27,810 どうもありがとう 313 00:38:28,860 --> 00:38:32,150 また倒れないように たくさん食べて 314 00:38:32,240 --> 00:38:33,240 そうね 315 00:38:36,950 --> 00:38:38,410 どうぞ 316 00:38:46,040 --> 00:38:48,330 包んでもらうと おいしい 317 00:38:50,670 --> 00:38:52,960 ゆっくり食べて 318 00:38:53,550 --> 00:38:55,220 おいしくて 319 00:38:56,630 --> 00:38:59,850 テイクアウトも2人分ください 320 00:38:59,930 --> 00:39:01,260 かしこまりました 321 00:39:04,390 --> 00:39:06,690 スヒョンも食べて 322 00:39:12,360 --> 00:39:13,690 おいしい? 323 00:39:15,190 --> 00:39:17,110 お母さんと一緒だから 324 00:39:17,740 --> 00:39:18,780 そうね 325 00:39:27,830 --> 00:39:31,710 スヒョンのおかげで 今日は贅沢ぜいたくばかりね 326 00:39:35,130 --> 00:39:36,470 素敵な所だわ 327 00:39:43,100 --> 00:39:47,100 “ウン・スヒョン〟 328 00:39:47,940 --> 00:39:48,770 「時節因縁」 329 00:39:49,770 --> 00:39:50,690 どうぞ 330 00:39:50,770 --> 00:39:52,610 ついに出版か 331 00:39:53,020 --> 00:39:55,860 あなたに最初に見てほしくて 332 00:39:55,940 --> 00:39:57,860 なぜか緊張してきた 333 00:40:01,870 --> 00:40:03,790 僕の妻はカッコいいな 334 00:40:04,160 --> 00:40:05,290 お疲れさま 335 00:40:06,250 --> 00:40:08,830 手伝ってくれて感謝してる 336 00:40:08,920 --> 00:40:11,830 君が頑張ったんだ 337 00:40:12,880 --> 00:40:17,010 今後もサポートしますよ ウン・スヒョン先生 338 00:40:18,380 --> 00:40:19,300 乾杯 339 00:40:32,520 --> 00:40:36,440 何か話したいことが あるんでしょ? 340 00:40:38,360 --> 00:40:39,360 言ってみて 341 00:40:44,780 --> 00:40:45,790 お母さん 342 00:40:48,870 --> 00:40:49,910 私たちに-- 343 00:40:52,540 --> 00:40:55,210 写真を送った人が分かったの 344 00:41:00,300 --> 00:41:03,470 クォン・ジウンの息子よ 345 00:41:07,930 --> 00:41:09,850 お母さんが倒れた時-- 346 00:41:11,940 --> 00:41:16,070 病院に運んでくれた 青年がいたでしょ? 347 00:41:19,570 --> 00:41:20,700 あの子なの 348 00:41:29,540 --> 00:41:33,670 どうして それを 今になって言うの? 349 00:41:35,630 --> 00:41:39,510 全部 1人で抱え込んでたのね 350 00:41:39,920 --> 00:41:42,260 話してほしかった 351 00:41:47,220 --> 00:41:48,970 あなたが1人で-- 352 00:41:53,640 --> 00:41:56,310 その重荷に耐えるなんて 353 00:41:58,520 --> 00:41:59,480 すごく-- 354 00:42:03,030 --> 00:42:04,780 つらかった 355 00:42:15,040 --> 00:42:18,960 ゴヌを奪った男の 息子だと思うと-- 356 00:42:19,710 --> 00:42:22,010 憎くて たまらない 357 00:42:23,420 --> 00:42:25,470 でも あの子を見てると-- 358 00:42:26,640 --> 00:42:29,720 ただ かわいそうで 359 00:42:30,140 --> 00:42:31,220 何もかも-- 360 00:42:33,100 --> 00:42:35,480 投げ出したくなった 361 00:42:36,690 --> 00:42:41,030 自分を見失いそうで 怖かったの 362 00:42:52,450 --> 00:42:55,080 つらかったでしょうに 363 00:42:56,330 --> 00:43:00,000 母さんは何一つ知らずに-- 364 00:43:01,960 --> 00:43:04,260 何もしてやれなかった 365 00:43:29,660 --> 00:43:30,740 お母さん 366 00:43:31,160 --> 00:43:32,740 私たち-- 367 00:43:33,910 --> 00:43:36,000 2人で暮らそうか 368 00:43:37,790 --> 00:43:39,670 それはイヤよ 369 00:43:41,040 --> 00:43:44,300 あちこち出かけて 楽しみたいの 370 00:43:45,460 --> 00:43:47,430 私と出かけたらいい 371 00:43:48,760 --> 00:43:52,760 どうせなら ハンサムな男と一緒がいい 372 00:43:54,890 --> 00:43:55,890 何て? 373 00:43:57,730 --> 00:43:59,020 お母さんったら 374 00:44:09,360 --> 00:44:11,120 スヒョン 375 00:44:17,750 --> 00:44:19,790 私がいなくなったら-- 376 00:44:22,960 --> 00:44:25,920 スヒョンは独りぼっちね 377 00:44:27,420 --> 00:44:32,510 いなくならなければいい 私がくっついてるわ 378 00:44:33,550 --> 00:44:35,680 くすぐったいわよ 379 00:44:36,770 --> 00:44:38,980 やめてちょうだい 380 00:44:39,060 --> 00:44:42,060 寝るわよ おやすみ 381 00:45:09,720 --> 00:45:11,130 あの子のこと-- 382 00:45:13,800 --> 00:45:15,970 あまり恨まないで 383 00:45:44,710 --> 00:45:46,630 “クォン・ソンニュル〟 384 00:46:22,040 --> 00:46:22,870 もしもし 385 00:46:26,380 --> 00:46:27,670 驚いた 386 00:46:27,750 --> 00:46:29,500 何をするんだ 387 00:46:30,800 --> 00:46:31,960 謝罪して 388 00:46:33,010 --> 00:46:38,390 息子の人生を壊したんだから まともに謝罪しなさい 389 00:46:42,390 --> 00:46:44,690 ここまでにしましょう 390 00:46:44,770 --> 00:46:46,980 付き合っていられない 391 00:46:48,400 --> 00:46:50,230 謝罪を 392 00:46:50,320 --> 00:46:52,740 しつこいぞ この野郎 393 00:46:54,490 --> 00:46:55,650 まったく 394 00:46:59,120 --> 00:47:00,830 待ってください 395 00:47:00,910 --> 00:47:03,450 お願いします 396 00:47:07,790 --> 00:47:11,880 俺は まだ あなたを許せない 397 00:47:12,920 --> 00:47:14,220 なぜ俺の世話を? 398 00:47:22,140 --> 00:47:24,390 俺を見ると つらいだろ 399 00:47:27,140 --> 00:47:30,900 ええ つらかった 400 00:47:32,860 --> 00:47:34,440 ゴヌを亡くして-- 401 00:47:36,240 --> 00:47:38,360 7年も刑務所にいた 402 00:47:40,870 --> 00:47:42,200 刑務所でも-- 403 00:47:44,200 --> 00:47:48,750 1日も欠かさず ゴヌを思い出した 404 00:47:51,000 --> 00:47:53,800 そして加害者を憎んだ 405 00:47:55,590 --> 00:47:57,800 ある日 気づいたの 406 00:47:59,340 --> 00:48:00,850 その人にも-- 407 00:48:03,640 --> 00:48:05,430 家族がいると 408 00:48:23,410 --> 00:48:24,990 俺は知ってた 409 00:48:26,700 --> 00:48:28,910 あなたが地獄にいると 410 00:48:29,000 --> 00:48:31,460 4811番 気を確かに 411 00:48:31,540 --> 00:48:32,960 すごい出血だ 412 00:48:38,920 --> 00:48:40,430 俺も同じだから 413 00:48:41,300 --> 00:48:42,850 でも見ないふりを 414 00:48:43,850 --> 00:48:45,310 そうしないと-- 415 00:48:51,520 --> 00:48:53,610 生きられない気がして 416 00:48:57,610 --> 00:48:59,400 目を背けてたんだ 417 00:49:43,160 --> 00:49:44,780 大変でしたが 418 00:49:44,870 --> 00:49:50,120 {\an8}“社会部〟 キム・ウンミンさんの 事故現場の写真を入手しました “チョン・ジニ〟 419 00:49:52,500 --> 00:49:54,630 ありがとうございます 420 00:49:54,960 --> 00:49:57,210 いつか機会があれば 421 00:49:57,290 --> 00:50:01,840 チョン記者のインタビューを お受けします 422 00:50:02,260 --> 00:50:05,260 それなら 私の努力も報われます 423 00:50:05,930 --> 00:50:07,600 メールのご確認を 424 00:50:07,680 --> 00:50:11,480 まだ あの事件を 追ってたんですか? 425 00:50:14,850 --> 00:50:15,810 “メール〟 426 00:50:17,730 --> 00:50:19,150 “事故現場の写真〟 427 00:50:42,970 --> 00:50:44,590 もしもし 428 00:50:45,720 --> 00:50:47,930 こんにちは イ先生 429 00:50:50,680 --> 00:50:56,560 聞きたいことがあって お電話しました 430 00:50:57,230 --> 00:51:02,280 交通事故に詳しい 専門の弁護士を-- 431 00:51:02,360 --> 00:51:05,400 ご紹介いただけますか? 432 00:51:05,900 --> 00:51:08,240 “弁護士 カン・ユンソク   木曜11時〟 433 00:51:10,330 --> 00:51:11,740 カン・ユンソク? 434 00:51:13,910 --> 00:51:15,410 カン・ユンソク… 435 00:51:33,560 --> 00:51:36,140 “弁護士 カン・ユンソク〟 436 00:51:42,570 --> 00:51:45,990 “最高速度30キロの道を   115キロで走行し…〟 437 00:51:46,070 --> 00:51:49,570 ウンミンさんの 相手側の弁護士だわ 438 00:51:59,540 --> 00:52:03,170 “弁護士法人 白頭ペクトゥ山脈〟 439 00:52:03,250 --> 00:52:07,380 {\an8}“弁護士  カン・ユンソク〟 車両が停止するまで 距離があるので-- 440 00:52:07,470 --> 00:52:09,180 かなりの速度です 441 00:52:11,430 --> 00:52:16,060 それにスリップ痕と 事故地点が遠すぎます 442 00:52:18,190 --> 00:52:19,520 というと? 443 00:52:20,100 --> 00:52:24,900 運転手は人をひいた後に ブレーキを踏んでます 444 00:52:25,530 --> 00:52:30,490 運転に慣れていないとか 突発的なアクシデントで 445 00:52:30,570 --> 00:52:33,080 対応が遅れた可能性は? 446 00:52:34,410 --> 00:52:37,120 ならハンドルを右に切ります 447 00:52:38,040 --> 00:52:39,410 見てください 448 00:52:39,500 --> 00:52:44,590 スリップ痕の角度を見ると 直進で停止の意思がない 449 00:52:45,300 --> 00:52:49,930 では この事故は 故意だと言えますか? 450 00:52:50,470 --> 00:52:51,550 もちろん 451 00:52:51,640 --> 00:52:55,220 故意である可能性は 90%以上です 452 00:52:55,890 --> 00:52:57,270 確実に勝てます 453 00:52:59,730 --> 00:53:00,770 あの… 454 00:53:03,150 --> 00:53:04,860 お願いがあります 455 00:54:13,970 --> 00:54:16,550 「時節因縁」 456 00:56:06,410 --> 00:56:08,870 盗聴器や隠しカメラはない 457 00:56:11,670 --> 00:56:13,210 なぜ捜すの? 458 00:56:13,300 --> 00:56:15,010 どうしたってんだ 459 00:56:15,460 --> 00:56:18,430 留守の間に誰かに侵入された 460 00:56:18,510 --> 00:56:19,510 何て? 461 00:56:19,930 --> 00:56:22,140 一体 誰が? 462 00:56:23,600 --> 00:56:28,190 母の事故のことを 調べてみます 463 00:56:30,520 --> 00:56:32,020 終わったことだ 464 00:56:32,110 --> 00:56:33,900 変な話を聞いたので 465 00:56:39,070 --> 00:56:42,370 亡くなる前 意識が戻ったそうだな 466 00:56:43,240 --> 00:56:45,620 何か言ってたか? 467 00:56:46,290 --> 00:56:49,830 仕掛けてないなら 捜し物があったはず 468 00:56:51,170 --> 00:56:52,670 捜し物… 469 00:56:55,800 --> 00:56:56,960 そうだ 470 00:56:57,420 --> 00:57:01,930 バタバタしてて 伝えそびれてたんだけど 471 00:57:02,840 --> 00:57:06,010 おばさんが変な言葉を 言い残したの 472 00:57:08,640 --> 00:57:09,520 何て? 473 00:57:11,980 --> 00:57:15,570 もうすぐソンニュルが来るわ 頑張って 474 00:57:17,570 --> 00:57:18,320 何て? 475 00:57:28,700 --> 00:57:30,620 付き添いの方は外へ 476 00:57:37,170 --> 00:57:42,220 なぜ おばさんは 最期に こんな言葉を? 477 00:57:59,320 --> 00:58:01,070 “クォン・ソンニュル〟 478 00:58:09,580 --> 00:58:10,250 もしもし 479 00:58:10,330 --> 00:58:12,830 お話ししたいことが 480 00:58:13,790 --> 00:58:14,620 そう 481 00:58:18,500 --> 00:58:19,500 会いましょう 482 00:58:33,270 --> 00:58:35,520 “クォン・ソンニュル〟 483 00:58:41,400 --> 00:58:44,400 “セヒョン不動産〟 484 00:59:12,390 --> 00:59:16,270 “事故ではなく事件〟と 言った理由は? 485 00:59:20,570 --> 00:59:25,860 あの事故は 加害者の運転ミスじゃないわ 486 00:59:33,450 --> 00:59:35,460 待ってたそうよ 487 00:59:39,170 --> 00:59:42,840 お母さんが現場に現れるのを 488 01:00:11,910 --> 01:00:14,160 集めてきた資料よ 489 01:00:15,910 --> 01:00:20,040 検証は終えたし 専門家にも見てもらった 490 01:00:20,130 --> 01:00:25,090 最後まで争うかは あなたが決めたらいい 491 01:00:28,220 --> 01:00:29,590 ひいた理由は? 492 01:00:31,850 --> 01:00:35,100 お母さんを殺すように 頼まれたと 493 01:00:38,390 --> 01:00:39,940 誰の指示で? 494 01:00:43,980 --> 01:00:45,190 知ってるでしょ 495 01:00:48,990 --> 01:00:50,070 キム・ジュンよ 496 01:01:02,830 --> 01:01:08,300 すべてを知りながら なぜ彼の下で働いてるの? 497 01:01:20,190 --> 01:01:22,520 “クムギャラリー   取引リスト〟 498 01:01:29,990 --> 01:01:31,660 “コピー中〟 499 01:01:34,620 --> 01:01:37,330 このためにキムの手下に? 500 01:01:39,910 --> 01:01:41,250 お疲れ 501 01:01:42,540 --> 01:01:43,330 送り主は? 502 01:01:43,420 --> 01:01:44,380 僕です 503 01:01:44,460 --> 01:01:49,340 そのために彼女の夫を ずっと追ってたわけだな 504 01:01:49,420 --> 01:01:51,590 親に手を出した人は-- 505 01:01:52,510 --> 01:01:53,970 許しません 506 01:02:48,570 --> 01:02:52,490 ワンダフルワールド 507 01:02:53,030 --> 01:02:55,070 {\an8}全員が ある人につながる 508 01:02:56,530 --> 01:02:58,490 {\an8}故意に ひいた 509 01:02:58,910 --> 01:02:59,530 {\an8}出てこい 510 01:02:59,620 --> 01:03:02,450 {\an8}おじさん あの男に処罰を 511 01:03:02,540 --> 01:03:05,210 {\an8}見落としてることが ないか-- 512 01:03:05,290 --> 01:03:07,040 {\an8}もう一度 考えてみて 513 01:03:07,130 --> 01:03:09,420 {\an8}母親の事故を調べると 514 01:03:09,500 --> 01:03:11,460 {\an8}ウン・スヒョンと一緒か 515 01:03:13,380 --> 01:03:15,300 {\an8}すべてを知ってたのに 516 01:03:15,380 --> 01:03:17,260 {\an8}あなたは許せるの? 517 01:03:17,840 --> 01:03:18,640 {\an8}ごめんなさい 518 01:03:27,690 --> 01:03:30,690 日本版字幕 蔡 七美