1
00:00:20,125 --> 00:00:21,458
サイクロップス
2
00:00:22,083 --> 00:00:23,416
ジーン・グレイ
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,208
ストーム
4
00:00:28,666 --> 00:00:29,750
ウルヴァリン
5
00:00:31,500 --> 00:00:32,208
モーフ
6
00:00:32,833 --> 00:00:33,958
ローグ
7
00:00:35,458 --> 00:00:36,666
ビースト
8
00:00:37,583 --> 00:00:38,541
ガンビット
9
00:00:39,875 --> 00:00:41,041
ジュビリー
10
00:00:41,750 --> 00:00:43,083
ビショップ
11
00:00:43,416 --> 00:00:44,791
プロフェッサーX
12
00:01:13,708 --> 00:01:15,500
来たれ 我がX-MEN
13
00:01:22,916 --> 00:01:25,291
パリの続報を待つ間——
14
00:01:25,416 --> 00:01:28,083
別の犠牲者を
振り返ります
15
00:01:25,416 --> 00:01:30,041
“学園長 死亡〟
16
00:01:28,208 --> 00:01:30,041
エグゼビア教授です
17
00:01:30,166 --> 00:01:35,375
昨年 政府の元諜報員
ガイリックが彼を暗殺
18
00:01:35,500 --> 00:01:39,708
ミュータントに多くの
同情が集まりました
19
00:01:41,708 --> 00:01:44,958
しかし科学が危険と
見なす存在と——
20
00:01:45,083 --> 00:01:47,500
人類は共存できるのか?
21
00:01:47,625 --> 00:01:50,500
この後 専門家が議論します
22
00:01:52,333 --> 00:01:57,250
ミュータントを1人1万ドルで
買うって本当か?
23
00:01:57,375 --> 00:01:59,583
射撃練習に使うらしい
24
00:02:03,375 --> 00:02:04,416
やめてくれ
25
00:02:04,541 --> 00:02:07,791
俺はロベルト・ダ・コスタ
親は資産家だ
26
00:02:07,916 --> 00:02:09,875
金なら いくらでも出す
27
00:02:10,000 --> 00:02:11,833
金の問題だと思うか?
28
00:02:11,958 --> 00:02:12,916
面白い
29
00:02:13,458 --> 00:02:15,083
こいつの能力は?
30
00:02:15,208 --> 00:02:18,208
不明です
パワーを使いません
31
00:02:18,333 --> 00:02:20,000
首輪は外すな
32
00:02:20,583 --> 00:02:21,583
聞いたか?
33
00:02:21,708 --> 00:02:25,166
首輪がある限り
お前は無力だ
34
00:02:25,291 --> 00:02:28,166
俺は暴れない 善人なんだ
35
00:02:28,291 --> 00:02:31,000
善人のミュータント?
笑わせるな
36
00:02:32,208 --> 00:02:36,791
なあ 好きでこうなってない
生まれつきだ
37
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
それが問題なんだ
38
00:02:50,500 --> 00:02:52,625
センチネル銃を持て
39
00:02:54,458 --> 00:02:58,083
我はストーム
自然の支配者なり
40
00:02:58,583 --> 00:03:02,958
その少年を渡さねば
我が怒りを買うぞ
41
00:03:04,291 --> 00:03:06,625
魔女なんか怖くねえ
42
00:03:08,250 --> 00:03:09,666
この愚か者が
43
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
大げさな警告も無駄だったな
44
00:03:20,375 --> 00:03:24,000
平和的解決を求めただけよ
ビショップ
45
00:03:24,958 --> 00:03:27,083
これぞ平和だな
46
00:03:33,166 --> 00:03:36,041
クズどもが
パワーアップしたか?
47
00:03:41,291 --> 00:03:43,916
急げ 奴らはゴキブリと同じ
48
00:03:44,041 --> 00:03:46,375
1匹いれば もっといる
49
00:03:54,083 --> 00:03:54,958
〈驚いた〉
50
00:03:55,083 --> 00:03:56,375
善人? 悪人?
51
00:03:56,708 --> 00:03:59,875
僕はサイクロップス
もちろん善人だ
52
00:04:03,083 --> 00:04:04,041
つかまれ
53
00:04:28,708 --> 00:04:29,708
伏せろ
54
00:04:38,208 --> 00:04:41,625
センチネルの技術を
どこで手に入れた?
55
00:04:41,750 --> 00:04:45,125
俺たちは自力で
進化できないと?
56
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
サングラスを取れ
57
00:04:47,125 --> 00:04:49,000
やめてくれ 降参だ
58
00:04:51,666 --> 00:04:52,625
ウソだよ
59
00:04:55,208 --> 00:04:57,291
“ミュータント・
ファッションショー〟
60
00:04:59,333 --> 00:05:02,791
2人が危なかった
君が必要だった
61
00:05:02,916 --> 00:05:07,000
悪党を倒してガキを救い
無事 帰還したろ
62
00:05:07,125 --> 00:05:10,041
俺はベニエの調理で忙しい
63
00:05:10,166 --> 00:05:13,083
“人類の友〟が
センチネルを武器に
64
00:05:13,208 --> 00:05:15,041
分かるか? ガンビット
65
00:05:15,166 --> 00:05:19,500
それで やかんみたいに
カッカしてるのね
66
00:05:19,625 --> 00:05:22,500
センチネルの扱いは
得意だし——
67
00:05:22,625 --> 00:05:25,500
あの2人は
そんなに弱くない
68
00:05:25,625 --> 00:05:28,333
ローグは いつも俺の味方だ
69
00:05:28,458 --> 00:05:32,958
教授は人類との共存という夢を
僕らに託した
70
00:05:33,083 --> 00:05:36,916
よい兆しが見えても
油断はできない
71
00:05:37,041 --> 00:05:40,666
教授がいなくなって
大変だったけど——
72
00:05:40,791 --> 00:05:44,208
落ち着かないと
心臓発作で死ぬよ
73
00:05:44,333 --> 00:05:45,916
ローグが正しい
74
00:05:47,625 --> 00:05:53,666
よき未来という夢のためなら
君らは命を惜しまないだろう
75
00:05:53,791 --> 00:05:58,500
人間とミュータントが
遊んで暮らせる社会だ
76
00:05:58,625 --> 00:06:01,000
だが死んでほしくない
77
00:06:01,708 --> 00:06:03,375
やめろ モーフ
78
00:06:07,458 --> 00:06:09,916
本当に発作を起こすぞ
79
00:06:10,166 --> 00:06:11,583
これでどうだ
80
00:06:22,416 --> 00:06:24,666
レミー 危ないじゃない
81
00:06:25,583 --> 00:06:29,625
言っても無駄だ
ベニエのことしか頭にない
82
00:06:29,750 --> 00:06:32,083
ウルヴァリンといい勝負だ
83
00:06:32,208 --> 00:06:34,416
みんな お行儀よくして
84
00:06:34,541 --> 00:06:38,166
ここは学校よ
お客さんの手本になって
85
00:06:38,291 --> 00:06:39,333
そうだぞ
86
00:06:39,458 --> 00:06:44,583
彼だけがセンチネル技術の
入手元を知る手がかりだ
87
00:06:53,958 --> 00:06:55,958
“科学〟
88
00:07:04,208 --> 00:07:06,791
歓迎しよう 私は…
89
00:07:06,916 --> 00:07:08,916
すごく青いね
90
00:07:09,041 --> 00:07:12,083
鋭い考察だ
私はハンク・マッコイ
91
00:07:12,208 --> 00:07:16,583
またの名を“ビースト〟
そして そこにいるのは…
92
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
ジュビリーよ
気持ちは分かる
93
00:07:19,416 --> 00:07:21,666
ある日 目が覚めたら——
94
00:07:21,791 --> 00:07:25,458
青いサルが音楽かけて
ガラクタいじり
95
00:07:25,583 --> 00:07:28,916
サルに例えるとは
ありきたりだな
96
00:07:29,041 --> 00:07:34,083
それに このガラクタは
時空を超えるための道具だ
97
00:07:34,541 --> 00:07:36,583
ビショップは時を超えた
98
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
ハンク 少年の様子は?
99
00:07:40,666 --> 00:07:44,500
虫歯と 形而上学への
実存的恐怖を除けば——
100
00:07:44,625 --> 00:07:46,666
彼は至って健康だ
101
00:07:46,791 --> 00:07:48,708
もう帰る 俺の上着は?
102
00:07:48,833 --> 00:07:51,416
高いから なくしたら困る
103
00:07:51,541 --> 00:07:53,416
まだ行かせられない
104
00:07:53,666 --> 00:07:55,708
分かった いくら?
105
00:07:55,833 --> 00:07:56,791
何だって?
106
00:07:56,916 --> 00:08:00,791
救出の見返りを払うよ
小切手でいい?
107
00:08:00,916 --> 00:08:04,291
それより
あの武器について知りたい
108
00:08:04,416 --> 00:08:07,333
センチネルという
ロボットの腕だ
109
00:08:07,458 --> 00:08:10,583
奴らは どこで
手に入れたの?
110
00:08:10,708 --> 00:08:12,333
ちょっと待ってよ
111
00:08:12,458 --> 00:08:15,333
今度はロボットの腕だって?
112
00:08:15,500 --> 00:08:18,666
あなたを襲った敵は
今も野放しよ
113
00:08:18,791 --> 00:08:23,166
外に出たら
見つかって殺されるわ
114
00:08:23,375 --> 00:08:25,041
だから誘拐した?
115
00:08:25,166 --> 00:08:26,333
“誘拐〟?
116
00:08:26,458 --> 00:08:30,208
ミュータントを救うの
嫌な金持ちでもね
117
00:08:31,583 --> 00:08:34,291
怖いのは分かる ロベルト
118
00:08:34,416 --> 00:08:36,250
1日だけ時間をくれ
119
00:08:36,375 --> 00:08:41,250
安全が確認できたら
外に出て好きにすればいい
120
00:08:41,375 --> 00:08:45,166
この音楽を聴く以外に
何かできるなら
121
00:08:49,166 --> 00:08:53,791
聞くがいい
人類の時代は終わったのだ
122
00:08:54,000 --> 00:08:57,041
我々こそが
自然に愛されし子たち
123
00:08:54,000 --> 00:08:57,041
我々こそが
自然に愛されし子たち
124
00:08:57,166 --> 00:08:59,083
新時代が始まる
125
00:08:59,208 --> 00:09:03,250
輝かしいミュータントの未来を
築くのだ
126
00:09:03,625 --> 00:09:05,208
オタク用のゲーム?
127
00:09:05,333 --> 00:09:07,125
ゲームじゃない
128
00:09:07,250 --> 00:09:09,541
戦いの訓練室よ
129
00:09:09,666 --> 00:09:12,458
彼はマグニートー
教授の元親友
130
00:09:12,583 --> 00:09:16,291
人類との共存を巡って
決別したの
131
00:09:16,416 --> 00:09:18,833
能力は何?
飛行? 瞬間移動?
132
00:09:18,958 --> 00:09:21,125
体から金の弾を発射?
133
00:09:21,250 --> 00:09:22,791
現実味がない
134
00:09:22,916 --> 00:09:25,458
自分自身を裏切るのか?
135
00:09:33,500 --> 00:09:35,750
さあ 力を見せてよ
136
00:09:35,875 --> 00:09:37,666
おい いい加減にしろ
137
00:09:39,958 --> 00:09:41,791
女性には敬意を払え
138
00:09:41,916 --> 00:09:45,416
怖いよ ジュビリー
やめてもいい?
139
00:09:45,541 --> 00:09:47,500
プログラム終了
140
00:09:50,416 --> 00:09:52,875
思い知ったか 坊や
141
00:09:53,541 --> 00:09:57,833
センチネル兵器を持つ
反ミュータント組織の——
142
00:09:57,958 --> 00:09:59,333
噂はあった
143
00:09:59,750 --> 00:10:02,291
でも目撃報告は初めてよ
144
00:10:02,416 --> 00:10:06,500
センチネルは全て
国連が破壊したかと
145
00:10:06,625 --> 00:10:07,583
そうよ
146
00:10:07,708 --> 00:10:13,125
腕でチームが全滅しかけた
誰かが外に流してる
147
00:10:13,250 --> 00:10:15,708
クーパー博士 トラスクは?
148
00:10:15,833 --> 00:10:21,333
彼の発明品が大統領の脳を
操ろうとしてから行方不明
149
00:10:21,583 --> 00:10:26,708
そのマスターモールドも
1年前 X-MENが破壊
150
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
他にも作ってないか見に行けば
もっと運動になる
151
00:10:32,625 --> 00:10:34,791
チャールズは友人だった
152
00:10:34,916 --> 00:10:38,375
だから私は国連に
協力を求めたの
153
00:10:38,500 --> 00:10:40,166
少しは信頼して
154
00:10:40,333 --> 00:10:44,416
教授の言葉だ
“信頼は行動から生まれる〟
155
00:10:44,541 --> 00:10:45,666
通信終了
156
00:10:55,041 --> 00:10:57,833
“死亡証明書〟
157
00:10:55,875 --> 00:10:57,833
これが不機嫌の元ね
158
00:10:58,583 --> 00:11:00,750
ああ 昨日 届いた
159
00:11:01,583 --> 00:11:04,458
教授がいたら
皆 バスケなどせず——
160
00:11:04,583 --> 00:11:08,458
センチネル兵器を持つ奴らを
追い回してる
161
00:11:08,583 --> 00:11:11,458
自分にも人にも厳しすぎるわ
162
00:11:11,958 --> 00:11:16,708
昔は よく訓練をサボって
湖に行ったでしょ
163
00:11:17,833 --> 00:11:20,666
ああ 教授が叫んでた
164
00:11:20,791 --> 00:11:24,541
“子供じみた悪ふざけは
減点5だぞ〟
165
00:11:25,208 --> 00:11:30,375
あなたは“X-MENにも
人生を楽しむ権利がある〟って
166
00:11:30,666 --> 00:11:32,500
そんな口調じゃない
167
00:11:32,625 --> 00:11:36,041
こんな口調よ
今も変わらない
168
00:11:36,958 --> 00:11:39,958
最近 あの頃をよく思い出す
169
00:11:40,250 --> 00:11:44,125
あなたと2人きり
未来は明るかった
170
00:11:44,708 --> 00:11:49,958
チームは永遠に家族だけど
もうすぐ子供が生まれる
171
00:11:50,166 --> 00:11:53,708
X-MEN以外の人生を考える時よ
172
00:11:53,833 --> 00:11:57,541
チームを去ると言うのか?
ジーン
173
00:11:57,666 --> 00:11:59,208
あなたは正しい
174
00:11:59,333 --> 00:12:03,666
人生を選べないなら
何のために戦ってきたの?
175
00:12:03,791 --> 00:12:07,791
僕らは最初の生徒だぞ
X-MENに必要だ
176
00:12:07,916 --> 00:12:09,708
チームは大丈夫
177
00:12:10,958 --> 00:12:13,125
でも子供には親が必要
178
00:12:13,500 --> 00:12:16,458
あなたも心の底では分かってる
179
00:12:16,791 --> 00:12:20,333
つらいだろうけど
今回だけは お願い
180
00:12:21,583 --> 00:12:24,000
自由になっていいのよ
181
00:12:24,416 --> 00:12:25,541
なんて奴!
182
00:12:36,416 --> 00:12:38,041
彼が何をしたの?
183
00:12:38,166 --> 00:12:40,208
ロベルトを脅した
184
00:12:40,333 --> 00:12:44,041
それで出てったの
奴らに捕まるよ
185
00:12:45,958 --> 00:12:50,458
ローガン 鼻を使って
ジュビリーと彼を捜せ
186
00:12:50,583 --> 00:12:54,625
君らも X-MENらしくするんだ
一緒に行け
187
00:12:54,750 --> 00:12:57,041
私たち 何もしてないよ
188
00:12:57,166 --> 00:12:59,000
まさにそれが問題だ
189
00:12:59,291 --> 00:13:02,083
ジーンには
真面目がウケても——
190
00:13:02,208 --> 00:13:05,708
俺は命令されるのが
性に合わねえ
191
00:13:05,875 --> 00:13:08,250
せいぜい わめいてろ
192
00:13:09,541 --> 00:13:10,708
ローガン
193
00:13:12,166 --> 00:13:13,708
ロベルトを捜して
194
00:13:14,541 --> 00:13:15,583
お願い
195
00:13:18,500 --> 00:13:20,666
ガイリックを恨んでるが——
196
00:13:20,791 --> 00:13:24,125
教授がいなくなって
最悪なのは?
197
00:13:24,958 --> 00:13:26,125
お前だよ
198
00:13:29,791 --> 00:13:31,125
本気じゃないわ
199
00:13:31,250 --> 00:13:32,500
どうでもいい
200
00:13:32,958 --> 00:13:35,875
トラスクを見つけるには——
201
00:13:36,333 --> 00:13:39,125
教授を殺した男に会えばいい
202
00:13:49,083 --> 00:13:52,083
ガキは ここだが
臭いが混ざる
203
00:13:52,208 --> 00:13:53,625
二手に分かれる
204
00:13:53,750 --> 00:13:56,583
楽しい時が過ごせそうだ
205
00:14:14,583 --> 00:14:18,000
もし下で誰かが
私の肌に触れたら——
206
00:14:18,125 --> 00:14:22,125
このパワーで
ひどい二日酔いになるよ
207
00:14:22,250 --> 00:14:26,708
君と踊れるなら
どんな男も喜んで手を握るさ
208
00:14:33,625 --> 00:14:37,416
サマーズの頭を
切り落とすかと思ったよ
209
00:14:37,541 --> 00:14:41,250
坊やを見つけて
ここを出るぞ モーフ
210
00:14:43,000 --> 00:14:45,750
悩んでるのね 分かるわ
211
00:14:45,875 --> 00:14:49,166
私はジーン・グレイ
天才テレパスよ
212
00:14:49,291 --> 00:14:51,833
世界一 美しい子を産むの
213
00:14:51,958 --> 00:14:54,708
でも父親は世界一 退屈な男
214
00:14:54,833 --> 00:15:00,250
あら あなたは横で
この完璧な毎日を見てるわね
215
00:15:00,375 --> 00:15:01,250
完璧だと?
216
00:15:01,375 --> 00:15:05,208
マグニートーや
宇宙人と戦う日々が?
217
00:15:05,333 --> 00:15:09,666
学校で子育てはできないと
彼女は分かってる
218
00:15:09,791 --> 00:15:10,708
まさか…
219
00:15:10,833 --> 00:15:12,500
チームを去る気だ
220
00:15:12,666 --> 00:15:14,416
ジーンは出ていく
221
00:15:29,041 --> 00:15:31,291
あそこには戻らないぞ
222
00:15:31,458 --> 00:15:33,916
行こう ここは危険だよ
223
00:15:34,083 --> 00:15:36,708
あと少し踊ったら行く
224
00:15:53,958 --> 00:15:55,625
屋敷より楽しいだろ
225
00:15:55,750 --> 00:15:59,833
彼らは遊びもせず
人を助けてるの
226
00:16:00,041 --> 00:16:03,375
ハゲたおっさんの夢に
青春を捧げる?
227
00:16:03,500 --> 00:16:06,708
あなたに自己犠牲は無理よね
228
00:16:06,833 --> 00:16:08,250
愛と平和だろ
229
00:16:08,375 --> 00:16:10,791
でも大げさに騒ぐことか?
230
00:16:10,916 --> 00:16:14,125
だから悪党に
パワーを使わないの?
231
00:16:14,250 --> 00:16:16,041
自慢したくないから?
232
00:16:16,166 --> 00:16:20,291
母さんが言ってた
“他人を尊重しろ〟って
233
00:16:20,416 --> 00:16:22,000
合わない人でもね
234
00:16:22,125 --> 00:16:23,750
それは当然だ
235
00:16:23,875 --> 00:16:28,500
俺たちを見て逃げた奴らが
オモチャを落とした
236
00:16:28,625 --> 00:16:32,041
手遅れになる前に
サイクロップスが——
237
00:16:32,166 --> 00:16:34,541
アジトを見つけるといいが
238
00:16:36,875 --> 00:16:40,625
このバカが未来を
奪おうとしたのか
239
00:16:40,750 --> 00:16:42,875
今も面倒をかけてる
240
00:16:44,458 --> 00:16:46,875
私がトラスクの居場所を?
241
00:16:47,000 --> 00:16:52,125
あなたはセンチネル計画を
政府の立場で支援してた
242
00:16:52,250 --> 00:16:56,833
ガイリック 話せば
25年の刑期を10年にしてやる
243
00:16:57,291 --> 00:17:01,541
ミュータントも
要人と友達になったのか
244
00:17:01,958 --> 00:17:07,583
だがそんな取引を提案するとは
よほど困ってるらしい
245
00:17:07,708 --> 00:17:12,000
人間にも多少
進化してほしかっただけ
246
00:17:12,875 --> 00:17:17,250
我々がミュータントに
地球を明け渡すとでも?
247
00:17:17,375 --> 00:17:18,791
戦いもせずに?
248
00:17:18,916 --> 00:17:24,250
あなたの残酷な行為は
我々への共感を招いただけよ
249
00:17:24,583 --> 00:17:25,958
本当にそうか?
250
00:17:26,083 --> 00:17:29,375
ただの一時的な流行だよ
251
00:17:29,500 --> 00:17:31,875
“ミュータントの友達を見て〟
252
00:17:32,000 --> 00:17:35,916
だがその共感の下で
まともな人間は——
253
00:17:36,041 --> 00:17:41,083
譲れば自分たちの場所が
なくなると気づいてる
254
00:17:41,208 --> 00:17:46,250
表では寛容を装うが
紛れもない真実は1つだ
255
00:17:46,375 --> 00:17:49,375
寛容は絶滅を招く
256
00:17:50,375 --> 00:17:53,041
10年だぞ
勝つか負けるかだ
257
00:17:53,666 --> 00:17:57,750
私は化け物たちの親玉を
撃った日に勝った
258
00:17:57,875 --> 00:18:00,458
努力は買うよ サマーズ君
259
00:18:00,583 --> 00:18:03,666
だが君はエグゼビアではない
260
00:18:03,958 --> 00:18:08,666
確かに教授なら
お前を説得するだろう
261
00:18:08,791 --> 00:18:11,833
何としても お前を救うはずだ
262
00:18:11,958 --> 00:18:14,958
何から救うんだ? 君か?
263
00:18:16,041 --> 00:18:18,541
違う 僕の妻を知ってるか?
264
00:18:19,541 --> 00:18:22,500
憎しみは心を弱める
265
00:18:23,083 --> 00:18:25,916
セレブロが私の力を増幅し——
266
00:18:26,041 --> 00:18:30,000
遠くからでも
思考に入ることができるの
267
00:18:30,125 --> 00:18:31,666
頭から出ていけ
268
00:18:31,791 --> 00:18:34,666
マスターモールドの
予備を隠そう
269
00:18:34,791 --> 00:18:36,208
いい場所がある
270
00:18:38,750 --> 00:18:41,083
変だわ 誰かいる
271
00:19:07,958 --> 00:19:10,333
ダメだ もうやめろ
272
00:19:24,208 --> 00:19:27,708
見よ ミュータント
そして絶望せよ
273
00:19:27,833 --> 00:19:29,458
我は死なり
274
00:19:29,583 --> 00:19:32,708
我こそはマスターモールド
275
00:19:39,166 --> 00:19:41,083
ジーン 大丈夫か?
276
00:19:41,208 --> 00:19:43,291
ええ スコット
277
00:19:44,041 --> 00:19:45,041
平気よ
278
00:19:45,333 --> 00:19:46,541
感じたの
279
00:19:46,666 --> 00:19:49,666
今すぐトラスクを止めないと
280
00:19:50,416 --> 00:19:54,375
みんな
トラスクはサハラ砂漠にいる
281
00:19:54,500 --> 00:19:58,750
奴を拘束し
マスターモールドを破壊する
282
00:19:58,875 --> 00:20:00,708
拘束なんて必要ない
283
00:20:00,833 --> 00:20:04,458
バラバラにして
国連に送りつけてやる
284
00:20:05,083 --> 00:20:07,875
切断なんてしちゃダメよ
285
00:20:08,000 --> 00:20:09,166
“切断〟?
286
00:20:09,416 --> 00:20:11,958
違うさ ダイエットだよ
287
00:20:12,083 --> 00:20:14,750
チームとして動くんだ
288
00:20:14,875 --> 00:20:16,500
いいな ローガン
289
00:20:16,625 --> 00:20:19,166
ゴタゴタと うるせえ奴だな
290
00:20:19,291 --> 00:20:21,708
お前が死んだらどうなる?
291
00:20:25,083 --> 00:20:26,625
みんな つかまれ!
292
00:20:31,041 --> 00:20:32,375
サイクロップス
293
00:21:00,541 --> 00:21:02,791
X-MENを捕まえるよ
294
00:21:04,708 --> 00:21:07,541
いいぞ みんな
地上で会おう
295
00:21:32,208 --> 00:21:34,416
来たれ 我がX-MEN
296
00:21:46,875 --> 00:21:48,916
ガイリックに聞いた
297
00:21:49,041 --> 00:21:53,916
刑務所にもミュータントを
止めたい仲間がいる
298
00:21:54,041 --> 00:21:55,666
戦いたくない
299
00:21:59,041 --> 00:22:03,791
たとえお前らが進化種でも
しょせんは獣だ
300
00:22:03,916 --> 00:22:06,333
抹殺せねばなるまい
301
00:22:06,583 --> 00:22:08,708
最後の警告だ トラスク
302
00:22:14,750 --> 00:22:16,666
降伏しろ ミュータント
303
00:22:18,291 --> 00:22:21,375
降伏しろ ミュータント
304
00:22:21,500 --> 00:22:23,458
降伏しろ ミュータント
305
00:22:35,666 --> 00:22:36,708
覚悟して
306
00:22:49,333 --> 00:22:51,250
やあ 敵の心よ
307
00:22:51,541 --> 00:22:54,416
心変わりしてもらえるかな?
308
00:22:55,125 --> 00:22:58,791
“ルイ これは美しき友情の
始まりだ〟
309
00:23:20,875 --> 00:23:23,708
降伏しろ ミュータント
310
00:23:24,666 --> 00:23:26,666
予報を出してやれ
311
00:23:27,583 --> 00:23:30,333
オメガレベルの脅威を検知
312
00:23:43,291 --> 00:23:46,833
太古の砂よ
我が命令に耳を傾けよ
313
00:23:46,958 --> 00:23:50,208
憎しみの記憶を取り戻すのだ
314
00:24:14,750 --> 00:24:19,041
我々を見くびってるようだな
ミュータント
315
00:24:28,583 --> 00:24:30,541
モーフ 腹を出せ
316
00:24:52,500 --> 00:24:55,791
お前らに守られ
人間は思い知る
317
00:24:55,916 --> 00:24:59,041
我々の時代は
もう残り少なく——
318
00:24:59,291 --> 00:25:02,083
人類そのものが時代遅れだと
319
00:25:02,291 --> 00:25:06,041
未来がない者の気持ちが
分かるか?
320
00:25:07,708 --> 00:25:11,250
特殊科学部門が
解体しに来るわ
321
00:25:11,666 --> 00:25:14,708
またX-MENに借りができた
322
00:25:15,583 --> 00:25:19,041
トラスクは
協力より戦いを望む
323
00:25:19,166 --> 00:25:21,708
彼のような男こそ
共通の敵だ
324
00:25:21,833 --> 00:25:23,541
チャールズみたい
325
00:25:23,666 --> 00:25:25,208
彼も誇りに思うわ
326
00:25:27,583 --> 00:25:31,916
その言葉はありがたいが
チームの勝利だ
327
00:25:33,666 --> 00:25:35,208
常にそうだ
328
00:25:37,333 --> 00:25:38,625
みんなが戻る
329
00:25:38,750 --> 00:25:39,666
任務完了よ
330
00:25:39,791 --> 00:25:41,083
これで自由だ
331
00:25:41,208 --> 00:25:43,458
もう邪魔しないよ
332
00:25:43,916 --> 00:25:46,916
おかしな一日だったよね
333
00:25:47,041 --> 00:25:50,958
私も初めて来た時は
逃げ出した
334
00:25:51,083 --> 00:25:53,958
センチネルから助けられたの
335
00:25:54,083 --> 00:25:57,333
でもここでは
自分らしくいられる
336
00:25:57,458 --> 00:25:59,958
里子としての居場所は——
337
00:26:00,291 --> 00:26:03,125
どんな殺人ロボより怖かった
338
00:26:03,250 --> 00:26:06,375
ジェット機の操縦は
早いと言われる
339
00:26:06,500 --> 00:26:08,791
でも ただの学校じゃない
340
00:26:09,291 --> 00:26:10,625
家族なの
341
00:26:11,416 --> 00:26:15,125
君を受け入れる家族か
いいね
342
00:26:16,416 --> 00:26:19,041
ご両親は能力を知らないの?
343
00:26:21,916 --> 00:26:25,375
太陽エネルギーかな
よく分からない
344
00:26:25,500 --> 00:26:27,916
ものすごい力を感じる
345
00:26:28,041 --> 00:26:31,291
こうすると
人と違うと思い知る
346
00:26:31,541 --> 00:26:33,208
自分を偽ってると
347
00:26:33,750 --> 00:26:35,291
X-MENどころか——
348
00:26:36,125 --> 00:26:38,166
自分でもいたくない
349
00:26:41,333 --> 00:26:42,375
〈忘れて〉
350
00:26:42,500 --> 00:26:44,541
“ロベルト・ダ・コスタ〟
351
00:26:42,791 --> 00:26:43,833
やるよ
352
00:26:43,958 --> 00:26:45,791
職業はイケメン富豪?
353
00:26:45,916 --> 00:26:47,416
しかも独身だ
354
00:26:47,541 --> 00:26:52,000
連絡して 俺のジェット機を
操縦させるかも
355
00:26:57,083 --> 00:26:58,791
能力は使わずに
356
00:26:58,916 --> 00:27:01,291
他のパワーを使うのは?
357
00:27:03,083 --> 00:27:07,041
チームを選ぶ責任は
リーダーにある
358
00:27:08,875 --> 00:27:11,666
最近は頭が固くなってた
359
00:27:11,791 --> 00:27:16,500
教授亡き後のX-MENに
責任を感じてたんだ
360
00:27:17,125 --> 00:27:20,041
だが彼の夢に僕は必要ない
361
00:27:20,500 --> 00:27:21,958
君らがいる
362
00:27:22,458 --> 00:27:26,125
そこでジーンと僕から
報告がある
363
00:27:26,250 --> 00:27:30,291
俺たちを見捨て
ステキな家で子育てか?
364
00:27:30,416 --> 00:27:32,750
見捨てるんじゃないわ
365
00:27:32,875 --> 00:27:39,000
初代X-MENの2人が去ったら
誰がリーダーになるの?
366
00:27:39,125 --> 00:27:40,875
侵入者がいます
367
00:27:41,166 --> 00:27:44,458
教授のオフィスに
誰かが入り込んだ
368
00:27:46,875 --> 00:27:50,541
チャールズ・エグゼビアは
立派な男だった
369
00:27:50,666 --> 00:27:55,041
意見の違いがあっても
我々の友情を信じ——
370
00:27:55,166 --> 00:27:57,333
私の失敗を許し続けた
371
00:27:55,166 --> 00:28:01,208
“遺言書
チャールズ・エグゼビア〟
372
00:27:57,458 --> 00:28:01,208
だからあのバカは
こんなことを
373
00:28:01,333 --> 00:28:04,125
マグニートー
僕たちの家で何を?
374
00:28:04,250 --> 00:28:07,958
君らの家?
それは違うな サイクロップス
375
00:28:08,250 --> 00:28:12,791
チャールズ・フランシス・
エグゼビアの遺言だよ
376
00:28:12,916 --> 00:28:14,958
そこにある通りだ
377
00:28:15,375 --> 00:28:17,750
彼の財産も学園も——
378
00:28:17,875 --> 00:28:22,250
彼が築き上げ
守り抜いてきた全ては——
379
00:28:22,791 --> 00:28:27,208
今や私のものだ 我がX-MENよ
380
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
サイクロップス
目から光線を放つ
381
00:28:34,750 --> 00:28:37,000
ジーン・グレイ
テレパシーと念動力
382
00:28:38,291 --> 00:28:40,541
ガンビット
運動エネルギーを操る
383
00:28:41,833 --> 00:28:44,083
ストーム
自然の力を制御し操る
384
00:28:45,166 --> 00:28:47,416
ビースト
超人的な力と敏捷性 知性
385
00:28:48,708 --> 00:28:50,958
ジュビリー
爆発性エネルギーを生成
386
00:28:51,583 --> 00:28:53,541
原作 マーベル・コミック
387
00:28:52,250 --> 00:28:54,500
ビショップ
エネルギーの吸収と放出
388
00:28:53,666 --> 00:28:55,541
マーベル・スタジオ提供
389
00:28:55,791 --> 00:28:58,041
モーフ
誰にでも なりすませる
390
00:30:22,083 --> 00:30:24,083
日本版字幕 石井 美智子