1
00:00:01,083 --> 00:00:02,750
前回までは…
2
00:00:03,041 --> 00:00:04,041
シニスター
3
00:00:04,250 --> 00:00:06,125
息子が狙いなのね
4
00:00:06,416 --> 00:00:08,875
テクノ・オーガニック・
ウイルスだ
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,458
しかも急速に広がってる
6
00:00:11,583 --> 00:00:13,416
未来なら治療法が?
7
00:00:13,541 --> 00:00:16,541
動力はネイサンと
俺の分しかない
8
00:00:16,666 --> 00:00:19,083
一緒には行けないのね
9
00:00:19,208 --> 00:00:20,916
人生は私のもの
10
00:00:21,333 --> 00:00:23,500
元気でね ジーン
11
00:00:23,708 --> 00:00:25,666
マデリン・プライヤーよ
12
00:00:25,791 --> 00:00:29,416
チャールズ・エグゼビアは
私に夢を託した
13
00:00:29,541 --> 00:00:34,083
人間と同じように
愛してくれとは言わない
14
00:00:34,208 --> 00:00:37,708
だがここは
皆で分かち合う世界だ
15
00:00:37,833 --> 00:00:40,916
我々の種族も住む権利がある
16
00:00:41,041 --> 00:00:44,875
彼らの国家である
ジェノーシャの——
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,625
国連加盟を協議
18
00:00:46,750 --> 00:00:51,250
教授を見習って
もう一度 彼を信じたら?
19
00:00:51,500 --> 00:00:54,791
あのことを知られても
信用されるか?
20
00:01:16,250 --> 00:01:18,291
マグニートー
21
00:01:19,458 --> 00:01:20,791
サイクロップス
22
00:01:21,291 --> 00:01:22,708
ジーン・グレイ
23
00:01:24,291 --> 00:01:25,375
ウルヴァリン
24
00:01:27,083 --> 00:01:27,833
モーフ
25
00:01:28,375 --> 00:01:29,500
ローグ
26
00:01:31,041 --> 00:01:32,208
ビースト
27
00:01:33,166 --> 00:01:34,083
ガンビット
28
00:01:35,458 --> 00:01:36,666
ジュビリー
29
00:02:08,166 --> 00:02:10,458
核実験の影響か
30
00:02:08,166 --> 00:02:12,875
“トリッシュ・
ティルビー〟
31
00:02:10,583 --> 00:02:12,875
それとも
自然そのものが——
32
00:02:13,000 --> 00:02:16,625
人類を変える時が来たと
判断したのか
33
00:02:16,750 --> 00:02:20,083
化け物や怪物と
呼ぶ人もいますが——
34
00:02:20,208 --> 00:02:24,500
世界中で知られる名は
“ミュータント〟です
35
00:02:24,666 --> 00:02:27,791
我々は世間の誤解だと
信じたい
36
00:02:25,083 --> 00:02:27,000
覚えておけ
37
00:02:27,916 --> 00:02:32,583
あなたのような記者と
話ができて幸いだ
38
00:02:32,708 --> 00:02:34,291
こちらこそ——
39
00:02:34,416 --> 00:02:38,125
高名な科学者に
お会いできて光栄です
40
00:02:38,250 --> 00:02:39,416
マッコイ博士
41
00:02:39,958 --> 00:02:41,916
青い顔が赤くなる
42
00:02:42,041 --> 00:02:46,625
ウェストチェスター郡に
建つ この英国風の邸宅が
43
00:02:46,750 --> 00:02:49,708
X-MENの家であり
学校です
44
00:02:49,833 --> 00:02:52,958
創設者は故エグゼビア教授
45
00:02:53,125 --> 00:02:57,291
退屈な授業とは違う
実践的な学びなの
46
00:02:57,416 --> 00:02:59,958
殺人マシンとか吸血恐竜とか
47
00:03:00,541 --> 00:03:06,208
多くのX-MENにとって
学校が唯一の故郷です
48
00:03:07,291 --> 00:03:09,791
社会から無視され——
49
00:03:10,875 --> 00:03:13,958
忘れられ
居場所を求める人たち
50
00:03:14,458 --> 00:03:17,708
その帰属感が
世界を動かしました
51
00:03:17,833 --> 00:03:22,875
国連がミュータント国家を
正式に承認するのです
52
00:03:23,833 --> 00:03:25,625
まだ着かないのか
53
00:03:25,916 --> 00:03:30,250
ガンビット ブラックバードが
故障したら——
54
00:03:30,375 --> 00:03:34,291
重力が問題になるのは
君だけだぞ
55
00:03:34,916 --> 00:03:36,416
2人とも黙って
56
00:03:36,541 --> 00:03:37,750
見てよ
57
00:03:40,333 --> 00:03:44,250
最後に来た時とは大違いだな
58
00:03:52,416 --> 00:03:54,791
“美しくとがった爪
鱗 角に〟
59
00:04:14,208 --> 00:04:16,250
私の好きな売店に…
60
00:04:27,583 --> 00:04:29,208
あれはX-MEN?
61
00:04:34,791 --> 00:04:36,666
“ようこそ X-MEN〟
62
00:04:44,541 --> 00:04:45,833
みんな!
63
00:04:45,958 --> 00:04:48,041
見違えちゃったね
64
00:04:48,166 --> 00:04:50,000
他の人たちも喜んでた
65
00:04:50,125 --> 00:04:54,375
マデリンがジェノーシャで
偉くなったってね
66
00:04:54,500 --> 00:04:58,500
ジーンの代理で
暫定評議会に入ったの
67
00:04:58,625 --> 00:05:01,708
ジーンが2人いて よかったな
68
00:05:01,833 --> 00:05:04,791
俺たちも2人きりがよかった
69
00:05:04,916 --> 00:05:09,833
彼は子供っぽい嫉妬で
ローグと私についてきた
70
00:05:10,291 --> 00:05:16,458
国連が この磁力の達人を
祝賀会に招待するとは驚きだ
71
00:05:16,583 --> 00:05:19,375
それが“未来〟というものよ
72
00:05:20,958 --> 00:05:24,625
マグニートー
評議会から話があるの
73
00:05:24,750 --> 00:05:26,500
できれば内密に
74
00:05:27,750 --> 00:05:29,916
私たちは どうするの?
75
00:05:31,916 --> 00:05:35,250
これじゃ されるがままだよ
76
00:05:36,541 --> 00:05:39,750
カート・ワグナー
元気にしてた?
77
00:05:39,875 --> 00:05:41,541
〈我が友よ〉
78
00:05:42,041 --> 00:05:45,375
君らが話す間
僕らは観光をするよ
79
00:05:45,500 --> 00:05:49,500
彼は宗教団体への支援を
担当してる
80
00:05:49,625 --> 00:05:51,416
見どころは多い
81
00:05:51,583 --> 00:05:53,583
すばらしい町だからね
82
00:05:53,708 --> 00:05:57,583
ここには
あの殺人修道士も いないしな
83
00:05:58,291 --> 00:06:02,333
毒舌だね ガンビット
ちっとも変わらない
84
00:06:02,458 --> 00:06:06,375
積もる話をしよう
アルプスでの冒険以来だ
85
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
来て
86
00:06:11,375 --> 00:06:16,625
全てX-MENの活躍なしには
あり得なかった
87
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
驚いた 彼が言った通りね
88
00:06:24,416 --> 00:06:25,750
誰だ? 教授か?
89
00:06:25,875 --> 00:06:27,791
もちろん そうだよ
90
00:06:27,916 --> 00:06:31,666
いつか自分たちだけの場所が
持てると
91
00:06:32,083 --> 00:06:33,875
ただの場所じゃない
92
00:06:35,208 --> 00:06:36,458
故郷だ
93
00:06:36,583 --> 00:06:39,000
“リンゴ 10ドル〟
94
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
家賃は高いようだな
95
00:06:39,541 --> 00:06:43,000
一夜にして生まれた国だ
問題もある
96
00:06:43,541 --> 00:06:47,333
無視していい
彼は すぐ水を差すの
97
00:06:47,458 --> 00:06:51,041
それか俺だけが
冷静に疑いを持つ
98
00:06:52,250 --> 00:06:55,916
なぜ突然 マグニートーが
英雄になった?
99
00:07:18,916 --> 00:07:22,250
ポーカーフェイスは
苦手なようだね
100
00:07:22,375 --> 00:07:24,333
余計なお世話だ
101
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
神父は黙ってろ
102
00:07:27,000 --> 00:07:31,333
君らの心の触れ合いは
神父以外にも分かる
103
00:07:32,541 --> 00:07:34,833
心でしか触れ合えない
104
00:07:36,458 --> 00:07:39,583
アメリカ人は
芝居がかってるな
105
00:07:39,833 --> 00:07:43,833
“人生はヴァイオリン〟
メロドラマの影響かな
106
00:07:44,291 --> 00:07:46,708
結婚すればいいのに
107
00:07:49,083 --> 00:07:52,541
俺みたいな悪党は
幸せになれない
108
00:07:52,666 --> 00:07:55,500
愛より罪を犯すのに忙しい
109
00:07:55,625 --> 00:07:57,833
罪なくして愛はない
110
00:07:58,208 --> 00:08:01,625
何を許すかで
愛の大きさが測られる
111
00:08:04,583 --> 00:08:08,125
サイクロップスこと
サマーズさんです
112
00:08:08,250 --> 00:08:12,458
国際政治の大胆な動きに
驚きましたか?
113
00:08:12,583 --> 00:08:17,375
僕は X-MENとして
不測の事態に備えてきた
114
00:08:17,500 --> 00:08:19,166
戦いの場では…
115
00:08:19,291 --> 00:08:22,500
サングラスが邪魔だ
外せるかな?
116
00:08:22,625 --> 00:08:24,833
悪いが外せない
117
00:08:25,500 --> 00:08:27,291
僕はリーダーとして…
118
00:08:27,416 --> 00:08:30,500
それより
マーベル・ガールとの話を
119
00:08:30,625 --> 00:08:35,541
X-MENのパワーカップル
銀河を超えた愛
120
00:08:35,666 --> 00:08:40,291
いつ彼女が運命の人だと
気づきましたか?
121
00:08:47,666 --> 00:08:49,375
インタビュー拒否か?
122
00:08:49,500 --> 00:08:55,000
自分とクローンの記憶が
あいまいだから答えられない
123
00:08:55,250 --> 00:08:59,875
久しぶりに自分の能力を
使うのも変な気分よ
124
00:09:00,250 --> 00:09:04,000
古い友人の顔を
覚えてないみたいに
125
00:09:04,125 --> 00:09:08,166
この間抜け面は
ずっと変わってない
126
00:09:09,458 --> 00:09:12,000
記憶は たくさんあるの
127
00:09:13,000 --> 00:09:14,791
スコットのことも
128
00:09:14,958 --> 00:09:17,500
あいつと話してないのか?
129
00:09:17,625 --> 00:09:22,375
息子を失ったばかりよ
彼は以前も私を避けた
130
00:09:23,625 --> 00:09:27,750
私が宇宙的存在の力を
得た直後のことよ
131
00:09:28,083 --> 00:09:29,333
フェニックスか
132
00:09:29,458 --> 00:09:31,875
ええ あなたもいたわね
133
00:09:32,166 --> 00:09:34,875
彼をピクニックに誘った
134
00:09:35,041 --> 00:09:39,250
僕がデートに誘うと
彼女は警戒してた
135
00:09:39,375 --> 00:09:42,916
フェニックスが私を変えたと
恐れる彼を——
136
00:09:43,041 --> 00:09:44,625
安心させたかった
137
00:09:44,750 --> 00:09:47,750
変わってないと伝えたかった
138
00:09:47,875 --> 00:09:53,208
学校の初日 僕にぶつかった
せっかちな女の子のままだと
139
00:09:53,458 --> 00:09:57,208
でも宇宙が既に
私に語りかけてた
140
00:09:57,333 --> 00:10:01,125
スコットと私だけの
テレパシーのように
141
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
彼女は怒って——
142
00:10:03,083 --> 00:10:06,875
僕の力を抑える
この眼鏡を外した
143
00:10:07,000 --> 00:10:08,416
留まるためよ
144
00:10:08,541 --> 00:10:13,875
私の全てが宇宙を旅したいと
願っていたから
145
00:10:14,000 --> 00:10:15,625
彼女は無事だった
146
00:10:15,750 --> 00:10:19,541
フェニックスの力で
僕の破壊光線を防ぎ——
147
00:10:19,666 --> 00:10:21,833
お互いに見つめ合えた
148
00:10:21,958 --> 00:10:25,000
彼が私をつなぎ留め
集中させた
149
00:10:25,291 --> 00:10:28,333
彼の目が私を引き留めたの
150
00:10:28,500 --> 00:10:29,541
今は…
151
00:10:29,666 --> 00:10:34,833
思い出に浸るのも分かるが
上を向いて前に進め
152
00:10:34,958 --> 00:10:37,875
でないと過去に引きずられる
153
00:10:38,375 --> 00:10:41,541
あなたは何度も よみがえった
154
00:10:41,958 --> 00:10:44,708
俺が出会った君は1人だ
155
00:10:44,833 --> 00:10:46,333
同じ1人だよ
156
00:10:53,750 --> 00:10:55,291
ローガン 私…
157
00:10:55,416 --> 00:10:59,000
君とスコットの関係は
変わらない
158
00:10:59,125 --> 00:11:02,458
ほんの一瞬
それを忘れただけだ
159
00:11:02,583 --> 00:11:05,541
あの真面目野郎と話せ
160
00:11:06,625 --> 00:11:09,708
そして最新の冒険は子育てです
161
00:11:10,416 --> 00:11:13,458
ジーンとの間に子供はいない
162
00:11:13,583 --> 00:11:14,500
本当に?
163
00:11:14,625 --> 00:11:15,500
ああ
164
00:11:15,916 --> 00:11:20,083
変ですね
ネイサンが生まれたはずです
165
00:11:20,208 --> 00:11:25,875
先月 お二人の間に
ウェストチェスター記念病院で
166
00:11:26,000 --> 00:11:30,083
ブライアンズ医師は
あなたがローグに…
167
00:11:30,208 --> 00:11:32,125
あいつは僕の息子を——
168
00:11:32,833 --> 00:11:34,750
化け物と呼んだ
169
00:11:35,291 --> 00:11:37,291
今日はX-MENが——
170
00:11:37,416 --> 00:11:43,208
私たちと同じ普通の人間だと
示すチャンスなのよ
171
00:11:43,333 --> 00:11:46,333
なのに なぜウソをつくの?
172
00:11:46,958 --> 00:11:48,416
普通だからだ
173
00:11:48,541 --> 00:11:49,583
何です?
174
00:11:49,708 --> 00:11:53,166
君ら普通の人間は
恩知らずだ
175
00:11:53,291 --> 00:11:55,375
我々は命を懸けて——
176
00:11:55,500 --> 00:12:00,083
邪悪な敵やロボット
宇宙人と戦い 息子を諦めた
177
00:12:00,208 --> 00:12:02,625
君らが感謝しないからだ
178
00:12:02,750 --> 00:12:06,708
なのに君の質問に答え
人間だと証明しろ?
179
00:12:06,833 --> 00:12:09,791
我々は君らとは まるで違う
180
00:12:09,916 --> 00:12:14,541
だからこそ君ら人間は
今も生きていられる
181
00:12:18,625 --> 00:12:25,000
最近の出来事は我々にとって
前例のないことばかりだ
182
00:12:25,125 --> 00:12:29,541
見過ごされてきた者たちの声が
ようやく届く
183
00:12:29,666 --> 00:12:34,333
団結した共同体として
声明を出す必要がある
184
00:12:34,458 --> 00:12:38,083
それが私やX-MENに
何の関係が?
185
00:12:38,208 --> 00:12:41,541
尊敬される いい男が必要なの
186
00:12:41,750 --> 00:12:43,333
理想の王がね
187
00:12:43,458 --> 00:12:47,458
フロストさん
勝手なことを言わないで
188
00:12:47,583 --> 00:12:51,375
誰が人間なんかを
評議会に入れたの?
189
00:12:51,500 --> 00:12:53,958
揚げ足取りしかできない
190
00:12:54,083 --> 00:12:56,333
モイラは私たちの味方よ
191
00:12:56,458 --> 00:12:59,291
それと
“王〟でなく“国家元首〟
192
00:12:59,916 --> 00:13:05,833
君ら野心家の寄せ集めが
私に国を支配してほしいと?
193
00:13:06,500 --> 00:13:07,416
面白い
194
00:13:07,541 --> 00:13:10,208
異論を唱える者もいるが——
195
00:13:10,333 --> 00:13:15,500
君の売名行為がなければ
我々は今 ここにいない
196
00:13:15,625 --> 00:13:20,750
人間との面倒な外交に
耐えられる者がいないのか?
197
00:13:20,875 --> 00:13:23,625
チャールズは もういない
198
00:13:23,750 --> 00:13:29,166
あなたにX-MENを託したなら
彼は国も託すかも
199
00:13:30,375 --> 00:13:34,375
ドイツのバーで
彼の夢を初めて聞いた
200
00:13:34,625 --> 00:13:36,208
私はバカにした
201
00:13:36,333 --> 00:13:39,916
一時の感傷か
それとも自暴自棄か
202
00:13:40,041 --> 00:13:42,083
いずれにせよ早死にだ
203
00:13:42,375 --> 00:13:46,166
すると彼は
あの気に障る笑顔で言った
204
00:13:46,291 --> 00:13:50,666
“マグニートー
命を懸ける夢こそ価値がある〟
205
00:13:50,958 --> 00:13:55,583
我々は人間がミュータントを
受け入れる前に——
206
00:13:55,708 --> 00:14:01,333
モーセと約束の地のように
夢を運ぶだけで死ぬと思った
207
00:14:01,708 --> 00:14:03,166
ねえ マグナス
208
00:14:03,541 --> 00:14:07,333
教授が ここにいたら
きっとこう言うわ
209
00:14:07,833 --> 00:14:10,125
“より大きな夢を見る時だ〟
210
00:14:11,583 --> 00:14:15,708
その話を受けるには
1つ条件がある
211
00:14:16,125 --> 00:14:18,875
北極まで ぶっ飛ばすよ
212
00:14:19,000 --> 00:14:23,208
私を女王にすれば
ヨリを戻せるとでも?
213
00:14:23,333 --> 00:14:25,791
政治的な判断だ ローグ
214
00:14:26,041 --> 00:14:29,625
ミュータントの擁護者である
最強の私と——
215
00:14:29,958 --> 00:14:34,291
誰の痛みも触れれば感じる
X-MENの君
216
00:14:34,791 --> 00:14:38,041
人に共感できる真のリーダーだ
217
00:14:38,166 --> 00:14:40,625
これが狙いだったの?
218
00:14:40,750 --> 00:14:43,791
好感を得て国を乗っ取る?
219
00:14:43,916 --> 00:14:45,958
エグゼビアの計画だ
220
00:14:46,083 --> 00:14:48,541
だからX-MENを託した
221
00:14:48,666 --> 00:14:53,833
昔 彼と交わした約束を守る
最後のチャンスだ
222
00:14:53,958 --> 00:14:56,791
だがそれには助けが必要だ
223
00:14:56,916 --> 00:15:02,291
教授との約束が全てなんて
そんな言葉でだます気?
224
00:15:02,541 --> 00:15:07,750
確かに君を愛してるが
君への愛で心がよみがえる
225
00:15:07,875 --> 00:15:11,541
君が目を背けても
愛する意味がある
226
00:15:11,750 --> 00:15:16,000
君が国を率いてくれたら
我々は幸運だ
227
00:15:21,208 --> 00:15:23,666
不覚にも取り乱した
228
00:15:23,791 --> 00:15:26,750
ミュータントだって
怒りは感じる
229
00:15:27,541 --> 00:15:29,916
怒りを手放していいのよ
230
00:15:32,125 --> 00:15:35,500
手放しては
いけないものもある
231
00:15:38,291 --> 00:15:39,750
彼の話をして
232
00:15:40,333 --> 00:15:42,000
ネイサンの話を
233
00:15:43,416 --> 00:15:46,291
どこにでも姿を見てしまう
234
00:15:46,500 --> 00:15:49,541
人の顔や道端に はっきりとね
235
00:15:50,083 --> 00:15:53,416
色は見えないはずなのに——
236
00:15:54,416 --> 00:15:58,791
大きな茶色い目と
赤褐色の髪が見える
237
00:16:00,208 --> 00:16:01,291
そっくりだ
238
00:16:01,416 --> 00:16:02,750
私たちに
239
00:16:05,916 --> 00:16:08,916
説明できるなんて言わせない
240
00:16:12,208 --> 00:16:13,041
ジーン!
241
00:16:13,333 --> 00:16:15,541
あっち行って マデリン
242
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
プライヤーさん 何か?
243
00:16:20,958 --> 00:16:23,458
失礼 別のことを考えてた
244
00:16:23,916 --> 00:16:26,000
そうみたいね
245
00:16:26,958 --> 00:16:29,958
彼女とも
テレパシーで語ってたの?
246
00:16:30,083 --> 00:16:32,250
説明させてくれ
247
00:16:32,375 --> 00:16:35,375
何を説明するの?
見たままよ
248
00:16:35,500 --> 00:16:36,166
ジーン
249
00:16:36,375 --> 00:16:38,666
いつからなの?
250
00:16:39,083 --> 00:16:43,916
恐らく1ヵ月前だ
海外に行った彼女の様子を…
251
00:16:44,041 --> 00:16:47,708
ジェノーシャに行って
クローンといたら?
252
00:16:48,500 --> 00:16:49,791
マズいな
253
00:16:49,916 --> 00:16:55,083
アストラル空間で君が見たのは
混乱と嘆きだ
254
00:16:55,333 --> 00:17:00,958
彼女は息子の母親で
それだけが今 確かなことだ
255
00:17:01,083 --> 00:17:02,416
愛してるの?
256
00:17:03,333 --> 00:17:06,916
君たち2人を愛してる
257
00:17:07,625 --> 00:17:11,916
あなたのために
銀河に背を向けたのに——
258
00:17:12,041 --> 00:17:16,041
シニスターが作ったクローンを
愛するの?
259
00:17:16,166 --> 00:17:18,541
それは愛でなく自分のため
260
00:17:18,666 --> 00:17:22,583
役割が欲しいだけよ
リーダー 父親 夫
261
00:17:22,708 --> 00:17:25,916
記憶がないのに
僕を愛してると?
262
00:17:26,041 --> 00:17:30,416
あなたへの愛は痛みの中で
唯一 確かな記憶よ
263
00:17:30,541 --> 00:17:33,333
記憶と感情 どっちなんだ?
264
00:17:33,458 --> 00:17:34,833
ごまかさないで
265
00:17:35,166 --> 00:17:39,000
愛してるのか?
それとも ただの思い出か?
266
00:17:41,791 --> 00:17:44,000
ジーン 今のは何だ?
267
00:17:52,250 --> 00:17:53,333
どうも
268
00:17:56,375 --> 00:17:58,833
意外なお客さんが来た
269
00:17:59,291 --> 00:18:01,000
どうかしたのか?
270
00:18:01,625 --> 00:18:03,541
座って話を聞いて
271
00:18:05,125 --> 00:18:08,166
あれは父親から逃げた後のこと
272
00:18:08,833 --> 00:18:14,583
母親代わりになった悪者が
私を鍛え ある人に紹介した
273
00:18:14,916 --> 00:18:16,541
“仲間〟だと言ってた
274
00:18:16,666 --> 00:18:20,666
その男は いい人そうで
頼れそうだった
275
00:18:21,750 --> 00:18:24,416
でも思ってたのとは違った
276
00:18:24,541 --> 00:18:28,416
彼は何週間もミュータントが
いかに特別で——
277
00:18:28,541 --> 00:18:32,416
いつか独自の町や文化を
築けると語った
278
00:18:33,250 --> 00:18:35,916
具体的な計画まであった
279
00:18:36,041 --> 00:18:39,541
ミュータントの芸術
ファッション ダンス
280
00:18:39,666 --> 00:18:44,583
ミュータントとは
ただ能力を持つ存在でなく——
281
00:18:44,875 --> 00:18:47,958
それ以上だと教えてくれた
282
00:18:51,208 --> 00:18:56,541
そして磁力が私のパワーから
彼を守ると気づいた時——
283
00:18:56,666 --> 00:18:59,708
2人の関係が始まった
284
00:19:01,375 --> 00:19:06,833
でもそれから彼の中に
荒波のような痛みが見え始めた
285
00:19:06,958 --> 00:19:12,125
お互いの悪魔を
飼いならす余裕はなかった
286
00:19:13,500 --> 00:19:15,541
私がX-MENに入ると——
287
00:19:15,666 --> 00:19:20,208
エリックは“二度と家族を
失わせたくない〟と——
288
00:19:20,333 --> 00:19:22,833
何もなかったふりをした
289
00:19:25,625 --> 00:19:27,125
もちろん私もよ
290
00:19:27,250 --> 00:19:28,916
奴の話に乗るのか?
291
00:19:29,041 --> 00:19:31,333
この国が教えてくれた
292
00:19:31,458 --> 00:19:35,083
変化を恐れる必要はないとね
293
00:19:35,208 --> 00:19:38,750
よりよい世界作りに貢献したい
294
00:19:38,875 --> 00:19:42,625
それがX-MENになった
理由だもの
295
00:19:44,041 --> 00:19:47,750
恋人を欲しがらない君を
尊重して——
296
00:19:48,125 --> 00:19:49,625
間抜けのふりを
297
00:19:49,750 --> 00:19:51,666
私も それに乗った
298
00:19:52,000 --> 00:19:53,916
期待してたんだよ
299
00:19:54,041 --> 00:19:59,458
あなたを見るたび
できもしないことを想像してた
300
00:19:59,708 --> 00:20:01,541
それは本当なのか?
301
00:20:01,666 --> 00:20:03,750
触れられないんだよ
302
00:20:03,875 --> 00:20:08,333
私を見て高まる鼓動を
この手に感じられない
303
00:20:09,666 --> 00:20:13,416
あなたは触れるもの全てを
光らせる
304
00:20:13,750 --> 00:20:15,250
私以外は
305
00:20:17,000 --> 00:20:19,166
肌より深いものもある
306
00:20:19,291 --> 00:20:20,791
これは違う
307
00:20:21,208 --> 00:20:23,958
奴は君を傷つけると賭ける
308
00:20:24,083 --> 00:20:27,125
ガンビットは賭けに負けない?
309
00:20:27,250 --> 00:20:28,708
特に今回はな
310
00:20:28,833 --> 00:20:31,750
それまでは友達でいよう
311
00:20:32,958 --> 00:20:34,291
ただの友達だ
312
00:21:10,000 --> 00:21:12,166
ステキな あなたに1杯
313
00:21:14,041 --> 00:21:17,708
他の奴らは
もっとイカしてるぜ
314
00:21:20,541 --> 00:21:23,083
評議会を招集して話を
315
00:21:23,208 --> 00:21:25,416
何事かな? クーパー博士
316
00:21:25,541 --> 00:21:26,791
それがドレス?
317
00:21:26,916 --> 00:21:31,000
私を訴えた人は
元首の人選に反対らしい
318
00:21:31,125 --> 00:21:36,291
だがジェノーシャの自治権は
大切にされるべきだ
319
00:21:36,416 --> 00:21:38,625
他の国連加盟国のように
320
00:21:38,750 --> 00:21:42,541
他の国はテロリストを
指導者にしない
321
00:21:42,791 --> 00:21:45,083
指導者がテロ行為をしてる
322
00:21:45,208 --> 00:21:46,916
安心してほしい
323
00:21:47,041 --> 00:21:52,208
X-MENの1人と
統治することが彼の条件だ
324
00:21:52,458 --> 00:21:53,708
ローグだよ
325
00:21:53,833 --> 00:21:55,250
彼女は何て?
326
00:22:08,583 --> 00:22:14,041
全ての民よ 賛美せよ
327
00:22:14,166 --> 00:22:18,583
永遠に賛美せよ
328
00:22:19,166 --> 00:22:24,125
我が魂も賛美せよ
329
00:22:24,250 --> 00:22:28,958
永遠に賛美せよ
330
00:22:29,125 --> 00:22:33,916
幸せな国に住む
幸せな国民
331
00:22:34,041 --> 00:22:39,250
人々が理解し合い
完璧な人間を夢見る国
332
00:22:39,375 --> 00:22:43,166
甘美な救いに
つながる状況
333
00:22:44,083 --> 00:22:49,250
人々のため 善のため
人類の兄弟愛のため
334
00:23:20,958 --> 00:23:22,541
音楽を止めろ
335
00:23:23,083 --> 00:23:24,250
ジーン 今のは?
336
00:23:24,375 --> 00:23:25,291
マデリン
337
00:23:28,666 --> 00:23:34,166
全ての民よ 賛美せよ
338
00:23:34,291 --> 00:23:38,708
永遠に賛美せよ
339
00:23:39,375 --> 00:23:42,916
我が魂も賛美せよ
340
00:23:43,041 --> 00:23:44,625
踊れてよかった
341
00:23:45,375 --> 00:23:50,750
でもレミーの言う通り
肌より深いものがある
342
00:24:00,791 --> 00:24:02,250
音楽を止めろ
343
00:24:02,375 --> 00:24:03,708
皆を避難させろ
344
00:24:12,708 --> 00:24:13,625
音楽を消せ
345
00:24:13,875 --> 00:24:14,708
ケーブル?
346
00:24:15,041 --> 00:24:17,875
みんなを外に出せ
奴が来る
347
00:24:18,000 --> 00:24:20,041
誰が来るの? 何事なの?
348
00:24:20,166 --> 00:24:21,083
転送します
349
00:24:21,208 --> 00:24:23,458
そんな またか
350
00:24:25,500 --> 00:24:26,583
あなたの目…
351
00:24:27,458 --> 00:24:28,791
よかった
352
00:24:29,166 --> 00:24:30,791
生きられたのね
353
00:24:33,750 --> 00:24:35,166
残念だ 母さん
354
00:24:38,291 --> 00:24:39,541
何が残念なの?
355
00:25:11,000 --> 00:25:12,750
なんてこと
356
00:25:18,291 --> 00:25:20,250
ローグ 公園に行け!
357
00:25:25,208 --> 00:25:27,166
ミュータントを始末しろ
358
00:25:46,208 --> 00:25:46,958
ローグ!
359
00:25:47,916 --> 00:25:49,041
レミー
360
00:25:50,000 --> 00:25:50,833
生きてる
361
00:25:51,750 --> 00:25:52,583
君も
362
00:25:52,708 --> 00:25:54,375
ガンビット 敵の数は?
363
00:25:54,875 --> 00:25:57,375
ものすごい数だ
364
00:25:58,000 --> 00:26:00,291
巨大なセンチネルもいる
365
00:26:00,416 --> 00:26:02,708
やり合えば 死ぬだろう
366
00:26:02,958 --> 00:26:04,416
歯が立たない
367
00:26:04,541 --> 00:26:09,500
避難を進めてるが
モーロックスが孤立状態だ
368
00:26:09,625 --> 00:26:13,166
閉じ込められてて
外から入れない
369
00:26:14,666 --> 00:26:16,666
彼らに約束した
370
00:26:25,041 --> 00:26:27,083
急いで そこが公園よ
371
00:26:27,208 --> 00:26:29,125
ミュータント発見
372
00:26:40,625 --> 00:26:42,833
私が攻撃をそらす
373
00:26:42,958 --> 00:26:46,875
モーロックスを
1人でも多く救え
374
00:26:47,000 --> 00:26:50,708
もっと救えたと
後悔して生きぬように
375
00:26:57,958 --> 00:26:59,625
ただ走るだけか?
376
00:27:02,250 --> 00:27:04,750
じゃ もっと面白くしよう
377
00:28:06,458 --> 00:28:09,000
彼らの死を償え!
378
00:28:22,958 --> 00:28:23,958
心配ないよ
379
00:28:24,083 --> 00:28:26,833
カリストが見つけてくれる
380
00:28:26,958 --> 00:28:29,166
それかマグニートーが
381
00:28:29,541 --> 00:28:31,916
だって約束したから
382
00:28:33,125 --> 00:28:35,250
X-MENは味方じゃない
383
00:28:40,625 --> 00:28:42,458
ミュータント発見
384
00:28:54,791 --> 00:28:56,625
〈やあ こんばんは〉
385
00:28:56,750 --> 00:28:58,375
ついてきてくれ
386
00:29:16,208 --> 00:29:18,958
オメガレベルの脅威を検知
387
00:29:42,000 --> 00:29:44,500
ダメだ 危険すぎる
388
00:29:50,916 --> 00:29:52,541
エリック やめて
389
00:29:52,666 --> 00:29:53,750
聞いてる?
390
00:29:54,791 --> 00:29:56,666
俺たちを守る気だ
391
00:30:10,000 --> 00:30:11,291
〈おびえるな〉
392
00:30:19,000 --> 00:30:21,875
オメガレベルの脅威を排除
393
00:30:51,583 --> 00:30:54,666
もっと大きな賭けに出るぜ
394
00:31:01,083 --> 00:31:03,333
俺の手札は常に有利だ
395
00:31:18,125 --> 00:31:21,000
ミュータントは無力化された
396
00:31:22,166 --> 00:31:24,333
俺の名前はガンビットだ
397
00:31:36,916 --> 00:31:37,958
覚えておけ
398
00:31:49,166 --> 00:31:50,333
犠牲者の数は?
399
00:31:51,583 --> 00:31:53,083
何人なんだ?
400
00:31:53,791 --> 00:31:56,166
繰り返しお伝えします
401
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
どのような見解を持つ方でも…
402
00:31:59,125 --> 00:31:59,875
そんな
403
00:32:00,000 --> 00:32:04,541
これから流れる映像には
衝撃を受けるでしょう
404
00:32:26,166 --> 00:32:27,083
ハニー
405
00:32:32,666 --> 00:32:35,625
あなたを感じられない
406
00:32:44,041 --> 00:32:46,291
サイクロップス
目から光線を放つ
407
00:32:47,583 --> 00:32:49,833
ジーン・グレイ
テレパシーと念動力
408
00:32:51,125 --> 00:32:53,375
ガンビット
運動エネルギーを操る
409
00:32:54,666 --> 00:32:56,916
ストーム
自然の力を制御し操る
410
00:32:58,000 --> 00:33:00,250
ビースト
超人的な力と敏捷性 知性
411
00:33:01,541 --> 00:33:03,791
ジュビリー
爆発性エネルギーを生成
412
00:33:04,208 --> 00:33:06,000
原作 マーベル・コミック
413
00:33:05,083 --> 00:33:07,333
ビショップ
エネルギーの吸収と放出
414
00:33:06,333 --> 00:33:08,166
マーベル・スタジオ提供
415
00:33:08,625 --> 00:33:10,875
モーフ
誰にでも なりすませる
416
00:34:34,541 --> 00:34:36,541
日本版字幕 石井 美智子