1
00:00:00,958 --> 00:00:02,833
前回までは…
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,500
繰り返しお伝えします
3
00:00:05,750 --> 00:00:08,333
どのような見解の方でも…
4
00:00:08,458 --> 00:00:09,208
そんな
5
00:00:09,333 --> 00:00:12,958
この映像には
衝撃を受けるでしょう
6
00:00:17,333 --> 00:00:19,583
私が攻撃をそらす
7
00:00:19,875 --> 00:00:21,291
1人でも多く救え
8
00:00:21,416 --> 00:00:25,166
もっと救えたと
後悔して生きぬように
9
00:00:28,166 --> 00:00:29,958
名前はガンビットだ
10
00:00:30,333 --> 00:00:31,333
覚えておけ
11
00:00:33,083 --> 00:00:35,541
ハニー あなたを感じない
12
00:00:39,750 --> 00:00:42,541
出ていけ この悪魔め
13
00:00:48,416 --> 00:00:50,708
これが死なの?
14
00:01:10,416 --> 00:01:11,791
サイクロップス
15
00:01:12,291 --> 00:01:13,708
ジーン・グレイ
16
00:01:15,291 --> 00:01:16,375
ウルヴァリン
17
00:01:18,083 --> 00:01:18,833
モーフ
18
00:01:19,375 --> 00:01:20,500
ローグ
19
00:01:22,041 --> 00:01:23,208
ビースト
20
00:01:24,708 --> 00:01:25,916
ジュビリー
21
00:01:27,750 --> 00:01:28,875
ナイトクローラー
22
00:02:02,583 --> 00:02:04,500
生死(後編)
23
00:02:28,083 --> 00:02:30,250
シーアー人よ
降伏せよ
24
00:02:37,208 --> 00:02:39,166
そこから動くな!
25
00:02:39,583 --> 00:02:40,791
手を上げろ!
26
00:02:41,458 --> 00:02:42,625
降伏しろ?
27
00:02:43,500 --> 00:02:46,250
嫌よ そっちが滅びて
28
00:02:46,583 --> 00:02:48,416
耐えろ クリー人
29
00:02:48,541 --> 00:02:51,666
スプリーム・
インテリジェンスの——
30
00:02:51,791 --> 00:02:53,875
邪魔をさせるな
31
00:03:02,875 --> 00:03:05,875
インペリアル・ガードに
勝利あれ!
32
00:03:19,250 --> 00:03:21,000
無益な戦いだ
33
00:03:21,125 --> 00:03:22,750
クリー人は決して…
34
00:03:25,041 --> 00:03:27,625
ひざまずくのだ ロナン
35
00:03:27,750 --> 00:03:31,916
私の足元で死体となる栄誉を
与えよう
36
00:03:32,041 --> 00:03:34,750
クリー人は誰にも屈しない
37
00:03:40,791 --> 00:03:42,666
よし グラディエーター
38
00:03:42,791 --> 00:03:44,083
ねえ ロナン
39
00:03:45,000 --> 00:03:48,250
スプリーム・
インテリジェンスはどこ?
40
00:03:49,291 --> 00:03:51,583
言わぬと部下が苦しむ
41
00:03:53,666 --> 00:03:55,708
彼らを救ってあげて
42
00:03:56,000 --> 00:03:57,666
ただ言えばいい
43
00:03:57,791 --> 00:03:59,500
失礼します 殿下
44
00:03:59,625 --> 00:04:03,208
栄光の瞬間を邪魔する気か?
45
00:04:03,333 --> 00:04:05,458
女王からお話が
46
00:04:05,666 --> 00:04:07,291
あら うれしい
47
00:04:07,416 --> 00:04:08,750
早く言ってよ
48
00:04:10,250 --> 00:04:15,541
愛する妹は私にとって
常に最優先事項なの
49
00:04:18,625 --> 00:04:20,250
シーアーの民よ
50
00:04:20,500 --> 00:04:24,958
1年前 我々は生死をさまよう
地球人の男性に——
51
00:04:25,083 --> 00:04:28,250
強力な癒やしの技術を施した
52
00:04:32,500 --> 00:04:34,750
普通の地球人ではない
53
00:04:34,875 --> 00:04:38,250
彼は全宇宙を救ってくれた
54
00:04:38,375 --> 00:04:40,958
暴走した我が兄ディケンや——
55
00:04:41,083 --> 00:04:44,500
銀河をのみ込む
フェニックスからだ
56
00:04:45,291 --> 00:04:49,291
そして今
更なる偉業を成し遂げた
57
00:04:49,625 --> 00:04:54,541
私の心に様々な秘密を
解き明かしてくれたのだ
58
00:04:54,791 --> 00:04:59,958
そこで私 女王リランドラは
最高評議会の前に立ち——
59
00:05:00,083 --> 00:05:05,791
戦乱の世の中 我が忠実な民に
喜ばしい知らせをもたらす
60
00:05:05,916 --> 00:05:08,416
女王の結婚である
61
00:05:09,000 --> 00:05:13,166
我が帝国は
新たな王を迎え入れる
62
00:05:20,625 --> 00:05:24,708
チャールズ・エグゼビア教授だ
63
00:05:36,541 --> 00:05:40,333
帝国の力と栄光のために
64
00:05:48,041 --> 00:05:50,791
好戦的愛国主義の
振る舞いが——
65
00:05:50,916 --> 00:05:54,583
私の出自への疑念を
拭い去るといいが
66
00:05:55,916 --> 00:05:57,125
心配ないわ
67
00:05:57,250 --> 00:06:01,750
普通の地球人ではないと
伝えてあるのだから
68
00:06:01,916 --> 00:06:07,375
地球では 新婚夫婦は
島にでも旅立ち 愛を語り合う
69
00:06:08,416 --> 00:06:12,083
ロマンチックな私の夫は
どこをお望み?
70
00:06:12,208 --> 00:06:15,875
もしかして
その地球の砂浜かしら?
71
00:06:16,083 --> 00:06:22,041
少しの間なら 地球からでも
銀河系を統治できるのでは?
72
00:06:23,375 --> 00:06:28,250
ハンサムな王様は
本心を隠すのが下手みたいね
73
00:06:28,666 --> 00:06:32,041
教え子たちに会いたいんでしょ
74
00:06:32,166 --> 00:06:35,166
ただ行って顔を見るだけだ
75
00:06:35,291 --> 00:06:38,458
家族は まるで
ブラックホールよ
76
00:06:38,583 --> 00:06:43,375
行けば騒ぎに巻き込まれ
抜けられなくなる
77
00:06:43,666 --> 00:06:46,875
特に あなたの生徒たちの
場合はね
78
00:06:47,000 --> 00:06:48,125
君の兄こそ——
79
00:06:48,250 --> 00:06:52,250
エムクラン・クリスタルで
宇宙を滅ぼしかけた
80
00:06:54,208 --> 00:06:57,166
ホログローブで連絡したら?
81
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
結婚式に招待するの
82
00:07:02,208 --> 00:07:06,166
彼らを見捨てたと
思われるのが怖い?
83
00:07:07,500 --> 00:07:12,041
自分の人生を生きて
それに私はあなたが必要
84
00:07:12,166 --> 00:07:17,458
クリー人に勝利したら
教育者として同化に協力して
85
00:07:17,583 --> 00:07:22,250
地球で そうしたように
調停者の役を演じるの
86
00:07:22,375 --> 00:07:26,375
X-MENと私は
ただの見せかけだと?
87
00:07:26,583 --> 00:07:30,375
鎧に包まれた この足のように
88
00:07:30,500 --> 00:07:32,791
全ての統治は見せかけよ
89
00:07:33,125 --> 00:07:36,250
国民の前では
私は完璧を装う
90
00:07:36,375 --> 00:07:39,916
鎧の下の私を
愛するのは あなただけ
91
00:07:40,125 --> 00:07:41,916
私には偽らないで
92
00:07:42,375 --> 00:07:44,583
地球を気にかけてくれ
93
00:07:44,708 --> 00:07:45,666
いいわ
94
00:07:46,375 --> 00:07:48,166
でも思い出して
95
00:07:48,291 --> 00:07:54,000
いい先生は生徒に自分の足で
歩く方法を教えるものよ
96
00:07:54,416 --> 00:07:55,500
その通り
97
00:07:55,625 --> 00:08:00,041
だが他に教えることが
なくなってからだ
98
00:08:06,041 --> 00:08:07,625
水を飲んで
99
00:08:08,916 --> 00:08:10,333
なぜ世話をする?
100
00:08:11,125 --> 00:08:16,041
そのウソつきのせいで
お前は全てを失った
101
00:08:16,166 --> 00:08:18,083
私を救おうとしてた
102
00:08:18,208 --> 00:08:21,500
罪と恥から成る
安っぽい恋物語だ
103
00:08:21,666 --> 00:08:26,166
何人が奴の能力に苦しみ
奴隷となった?
104
00:08:26,291 --> 00:08:29,125
噛み傷から感染が広がってる
105
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
毒が心臓に達したら…
106
00:08:31,750 --> 00:08:33,333
放っておけ
107
00:08:33,458 --> 00:08:35,541
聖人ぶるな
108
00:08:35,666 --> 00:08:37,500
私の心は壊せない
109
00:08:37,625 --> 00:08:39,833
だがお前を直せる
110
00:08:39,958 --> 00:08:43,291
フォージは自業自得だ
死ねばいい
111
00:08:43,416 --> 00:08:46,583
全ての命は救われる価値がある
112
00:08:56,083 --> 00:09:01,125
いくら助けを求めても
私の毒に治療薬はない
113
00:09:01,333 --> 00:09:02,791
死なせてやれ
114
00:09:03,041 --> 00:09:05,791
見方を変えるんだ
115
00:09:05,916 --> 00:09:09,708
お前は もうX-MENじゃない
116
00:09:09,958 --> 00:09:13,375
お前を殴る手に
キスするのか?
117
00:09:20,750 --> 00:09:23,416
死ぬのは怖くない
118
00:09:23,541 --> 00:09:26,875
だから死んだふりをしたいのか
119
00:09:27,000 --> 00:09:31,291
生きることを恐れてる
ジーンに言ったな
120
00:09:31,416 --> 00:09:37,125
“私も もし人間だったらと
夢見たことがある〟と
121
00:09:37,250 --> 00:09:41,833
あの時は とても疲れてたの
122
00:09:41,958 --> 00:09:46,875
それで自らの力を恐れ
この家に逃げ込んだのか?
123
00:09:47,000 --> 00:09:50,375
もうたくさんよ
ここから出して
124
00:09:50,791 --> 00:09:54,166
お前の大事な家族を見るがいい
125
00:09:54,291 --> 00:09:59,083
フォージが奪う前に
自ら力を放棄してたんだ
126
00:09:59,208 --> 00:10:02,166
助けて 息ができない
127
00:10:02,375 --> 00:10:03,333
ウソつきめ
128
00:10:04,041 --> 00:10:07,458
とうの昔に
その道に背を向けてた
129
00:10:07,708 --> 00:10:09,666
混沌の主よ!
130
00:10:13,875 --> 00:10:15,916
お前はウソを紡ぐ
131
00:10:16,458 --> 00:10:19,791
私は その糸を裂き
織り機を壊そう
132
00:10:20,041 --> 00:10:22,500
砂漠へ立ち去れ 悪魔よ
133
00:10:22,791 --> 00:10:25,291
旅立ち 消えるのだ
134
00:10:42,833 --> 00:10:45,333
母は砂漠の魔術を使った
135
00:10:45,791 --> 00:10:49,125
それが体に
染み込んでいたらしい
136
00:10:49,250 --> 00:10:51,833
気をつけて 肩に傷がある
137
00:10:52,583 --> 00:10:54,333
命が危ないんだろ
138
00:10:55,458 --> 00:10:57,750
その顔を見れば分かる
139
00:11:00,208 --> 00:11:04,000
お母さんの本に
治療法があるかも
140
00:11:04,125 --> 00:11:07,833
“真夜中のサボテン〟について
書いてある
141
00:11:08,333 --> 00:11:11,583
近くの洞窟で
日を浴びずに育つ
142
00:11:12,083 --> 00:11:14,958
その汁は強力な魔法の薬だ
143
00:11:15,458 --> 00:11:16,458
案内する
144
00:11:16,583 --> 00:11:19,583
あなたは弱ってる
場所を教えて
145
00:11:19,708 --> 00:11:21,791
時間がない オロロ
146
00:11:21,916 --> 00:11:24,500
君がいない間に
悪化するなら——
147
00:11:25,041 --> 00:11:26,666
一人でいたくない
148
00:11:26,791 --> 00:11:30,416
なら一緒に行きましょう
愛しい人
149
00:11:34,791 --> 00:11:38,458
女王 リランドラ・ネラマニと
150
00:11:38,583 --> 00:11:41,083
陛下の王配のお出ましです
151
00:11:44,250 --> 00:11:47,083
まるで私は君のペットだ
152
00:11:48,416 --> 00:11:50,541
まあ それも悪くないが
153
00:11:50,666 --> 00:11:53,375
静かに 吠えるのは後にして
154
00:12:05,500 --> 00:12:06,833
女王陛下
155
00:12:06,958 --> 00:12:11,666
幼い頃から存じ上げ
幸せを願っておりますが
156
00:12:11,791 --> 00:12:17,583
クリー人との戦の最中
国民も一枚岩ではない今——
157
00:12:17,708 --> 00:12:19,416
結婚というのは…
158
00:12:19,541 --> 00:12:23,583
グラディエーターが
“もう勝利は近い〟と
159
00:12:23,708 --> 00:12:28,625
そうですが
ここのところ変化が多く——
160
00:12:28,833 --> 00:12:34,541
慣れ親しんだことの
安定した快適さを求める者も
161
00:12:34,666 --> 00:12:38,125
アラキは遠回しに言ってるの
162
00:12:42,583 --> 00:12:47,583
あなたの伴侶は
卑しい星で生まれたとね
163
00:12:47,833 --> 00:12:49,333
彼は地球人よ
164
00:12:49,458 --> 00:12:52,583
優しい姉さん
玉座に敬意を払って
165
00:12:52,708 --> 00:12:56,125
なら気まぐれな行動は
慎むことね
166
00:12:56,250 --> 00:13:01,500
地球人と結婚すれば
彼の下等な故郷と同盟関係に
167
00:13:01,625 --> 00:13:05,250
本音は尊重する デスバード
168
00:13:05,375 --> 00:13:07,166
では私も言うが——
169
00:13:07,541 --> 00:13:12,041
どこを故郷にするかを
決めるのは女王と私だ
170
00:13:12,166 --> 00:13:16,041
シャンディラーが故郷であり
帝都惑星だ
171
00:13:16,166 --> 00:13:18,625
もちろんだ 私はただ…
172
00:13:18,750 --> 00:13:20,875
本音が出たようね
173
00:13:21,000 --> 00:13:25,458
故郷である太陽系の惑星に
帝都を移す気だ
174
00:13:25,583 --> 00:13:27,416
勝手な解釈をするな
175
00:13:27,583 --> 00:13:28,708
最高評議会
176
00:13:28,958 --> 00:13:33,041
エムダーシャの儀式を
行うよう要請する
177
00:13:35,166 --> 00:13:37,041
地球人 その儀式とは…
178
00:13:37,166 --> 00:13:41,708
王族と結婚する異星人の
忠誠心を試すテスト
179
00:13:41,833 --> 00:13:45,166
来て2日目に
その巻を読み終えた
180
00:13:45,291 --> 00:13:49,458
ただのテストじゃない
私が選ぶ試練だ
181
00:13:49,583 --> 00:13:51,125
では選べ
182
00:13:51,250 --> 00:13:55,000
地球との絆から
我々を守るために——
183
00:13:55,125 --> 00:13:59,083
地球を放棄し
その記憶を全て消すのだ
184
00:14:00,916 --> 00:14:03,125
彼は最強のテレパスよ
185
00:14:03,250 --> 00:14:05,916
記憶は簡単には消せないわ
186
00:14:06,041 --> 00:14:09,625
幸い 我々の女王も
最強のテレパスだ
187
00:14:09,833 --> 00:14:12,916
エグゼビアは
地球の記憶を全て失う
188
00:14:13,041 --> 00:14:17,416
それを取り除くのは
親愛なる我が妹
189
00:14:26,833 --> 00:14:28,958
シャーラとキスリ
190
00:14:32,208 --> 00:14:33,666
我々の最高神だ
191
00:14:33,916 --> 00:14:38,041
敵同士が結婚し
宇宙に調和をもたらした
192
00:14:38,166 --> 00:14:43,166
シーアー人は芸術を
精神の逸脱と見なすと思った
193
00:14:43,958 --> 00:14:45,125
大抵はな
194
00:14:45,250 --> 00:14:49,333
だが この夫婦神は
我々の基本理念だ
195
00:14:49,458 --> 00:14:54,666
銀河の平和と調和のため
様々な文化を1つにする
196
00:14:55,083 --> 00:14:57,291
まるでキップリングだ
197
00:14:57,416 --> 00:15:00,500
誰だか知らないが 地球人か?
198
00:15:00,625 --> 00:15:01,416
そうだ
199
00:15:01,541 --> 00:15:06,041
多くの責務を抱え
君らの神話同様 非現実的だ
200
00:15:06,208 --> 00:15:10,750
全体のために片方を消すのが
融合なのか?
201
00:15:10,875 --> 00:15:14,083
理想主義もまた
“精神の逸脱〟だ
202
00:15:15,875 --> 00:15:21,541
地球にいる昔からの親友も
君の意見に同意するだろう
203
00:15:21,666 --> 00:15:23,083
賢い地球人だ
204
00:15:23,541 --> 00:15:26,333
ああ マグナスという男だ
205
00:15:26,458 --> 00:15:28,291
彼を忘れたくない
206
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
じゃあ 決めたのね
207
00:15:33,000 --> 00:15:34,416
許してくれ
208
00:15:34,541 --> 00:15:36,708
思考を諦めたくない
209
00:15:36,916 --> 00:15:39,500
私を愛してる? チャールズ
210
00:15:39,875 --> 00:15:41,541
聞くまでもない
211
00:15:41,666 --> 00:15:45,041
デスバードの要求が厳しすぎる
212
00:15:45,875 --> 00:15:50,375
寛容さを求め
あなたは地球で命を失いかけた
213
00:15:50,500 --> 00:15:54,750
なぜ そんなことは忘れて
新たに始めないの?
214
00:15:54,875 --> 00:15:58,541
拒否すれば
私たちは一緒になれない
215
00:15:58,791 --> 00:16:03,375
王位を捨てて結婚すれば
デスバードの思うツボ
216
00:16:03,500 --> 00:16:08,833
姉が支配者になれば
銀河を大きな混乱に陥れる
217
00:16:08,958 --> 00:16:11,666
暴走した兄のように
218
00:16:15,125 --> 00:16:17,041
君は私の命を救い——
219
00:16:17,583 --> 00:16:20,625
故郷と新しい未来をくれた
220
00:16:20,750 --> 00:16:23,458
その献身は計り知れない
221
00:16:26,416 --> 00:16:29,833
今度は私が君に尽くす番だ
222
00:16:38,416 --> 00:16:42,708
ほら あれが
“スノースネーク・タワー〟だ
223
00:16:44,750 --> 00:16:50,125
“弾1000発 36口径
北軍 1863年〟
224
00:16:47,291 --> 00:16:50,916
南北戦争中
北軍がここに武器を隠した
225
00:16:52,250 --> 00:16:56,833
開拓者が先住民との戦争中に
築いた場所だ
226
00:16:56,958 --> 00:16:59,500
同胞を絶滅させた相手に——
227
00:16:59,625 --> 00:17:03,750
なぜ土地を渡し
こんな基地を作らせたの?
228
00:17:03,875 --> 00:17:07,916
私が君に言ったように
彼らも“助けに来た〟と
229
00:17:09,125 --> 00:17:12,708
アドバーサリーは
私を死なせろと言った
230
00:17:13,458 --> 00:17:17,166
君をだまして
本当に すまなかった
231
00:17:17,666 --> 00:17:19,791
私が悪魔を引き込んだ
232
00:17:19,916 --> 00:17:22,791
悪魔は あなたの仕業じゃない
233
00:17:23,166 --> 00:17:26,500
怒りと自己嫌悪を食うフクロウ
234
00:17:26,958 --> 00:17:28,583
私は いい餌だ
235
00:17:28,708 --> 00:17:30,708
なら私もそうよ
236
00:17:31,083 --> 00:17:34,500
能力を失う前 友人に言ったの
237
00:17:34,625 --> 00:17:37,666
“人間だったらと
夢見てた〟とね
238
00:17:37,916 --> 00:17:40,750
彼女を慰めるために告白した
239
00:17:41,000 --> 00:17:43,208
どんなに人を救おうと——
240
00:17:43,333 --> 00:17:47,625
人間は この力への憎しみを
募らせるばかり
241
00:17:47,750 --> 00:17:51,708
あなたのマシンが失敗して
よかったのよ
242
00:17:52,083 --> 00:17:54,250
私は このままがいい
243
00:17:56,041 --> 00:18:02,083
子供の頃 白人の最悪の武器は
銃でも汚染毛布でもなく——
244
00:18:02,208 --> 00:18:04,541
罪のないウソだと聞いた
245
00:18:08,666 --> 00:18:11,916
闇で育つサボテンは
どこなの?
246
00:18:12,041 --> 00:18:13,875
そのために私も来た
247
00:18:14,000 --> 00:18:17,208
君は狭い場所が苦手だからな
248
00:18:23,833 --> 00:18:25,875
チャールズ・エグゼビア
249
00:18:26,125 --> 00:18:31,041
エムダーシャの儀式を行うべく
輪の中に立つか?
250
00:18:31,541 --> 00:18:33,000
立ちます
251
00:18:34,791 --> 00:18:39,416
地球での一切の記憶と人生を
放棄するか?
252
00:18:39,541 --> 00:18:40,625
放棄します
253
00:18:41,000 --> 00:18:42,583
X-MENもだな?
254
00:18:48,541 --> 00:18:52,208
エグゼビア
X-MENを放棄するのか?
255
00:18:53,083 --> 00:18:56,125
ほらね ためらってる
256
00:19:00,500 --> 00:19:03,375
全てのシーアー人への侮辱よ
257
00:19:04,125 --> 00:19:06,625
恐れていた通りだわ
258
00:19:07,166 --> 00:19:10,166
彼にとっては大きな試練よ
259
00:19:10,291 --> 00:19:12,250
地球と同盟する気だ
260
00:19:12,375 --> 00:19:14,875
騒ぎ立てないでくれ
261
00:19:15,250 --> 00:19:17,541
大昔から存続してきた——
262
00:19:17,875 --> 00:19:22,333
この強大な帝国を
サルの子孫に委ねるのか?
263
00:19:22,625 --> 00:19:26,375
我々の血に異常な体液を
混ぜると?
264
00:19:26,500 --> 00:19:27,625
確かに
265
00:19:27,750 --> 00:19:33,416
この男は ただの地球人でなく
更に劣った身分とされる——
266
00:19:33,541 --> 00:19:34,750
ミュータントだ
267
00:19:34,958 --> 00:19:39,458
妹は弟のディケン同様
正気を失ったようだ
268
00:19:40,291 --> 00:19:44,083
恋の病が皆を滅ぼす前に
退位させよ
269
00:19:44,208 --> 00:19:45,083
扇動罪よ
270
00:19:45,208 --> 00:19:50,250
グラディエーター 裏切り者と
その仲間を逮捕するのだ
271
00:19:56,375 --> 00:19:57,666
シャーラにかけて
272
00:20:15,416 --> 00:20:16,041
チャールズ
273
00:20:16,166 --> 00:20:17,750
リランドラ 危ない!
274
00:20:26,250 --> 00:20:28,875
いや こうじゃない
275
00:20:29,250 --> 00:20:31,791
私には偉大な能力がある
276
00:20:33,375 --> 00:20:34,791
聞くのだ
277
00:20:34,916 --> 00:20:38,000
これから授業を始めよう
278
00:20:48,208 --> 00:20:50,666
これは? 何をした?
279
00:20:50,791 --> 00:20:54,666
グラディエーター
質問があれば手を挙げろ
280
00:20:54,791 --> 00:21:00,041
強力なテレパシーで
アストラル空間に引き込んだ
281
00:21:00,375 --> 00:21:04,458
こちらに注目
本日の授業を始める
282
00:21:34,000 --> 00:21:36,458
勇気を出して来たのか
283
00:21:36,583 --> 00:21:39,625
彼を救うために乗り越えようと
284
00:21:39,750 --> 00:21:41,250
でもこのザマさ
285
00:21:41,375 --> 00:21:44,625
そんな
フォージが退治したはず
286
00:21:44,750 --> 00:21:47,541
さあ 味わわせておくれ
287
00:21:48,166 --> 00:21:50,208
なんて うまいんだ
288
00:21:50,500 --> 00:21:53,625
自己嫌悪に包まれた恐怖
289
00:21:54,000 --> 00:21:56,750
正しい道を行け ストーム
290
00:21:56,875 --> 00:22:01,875
最後は自らが存在する苦悩に
押し潰される
291
00:22:02,291 --> 00:22:03,625
なんと不公平な
292
00:22:03,750 --> 00:22:04,875
ああ そうだ
293
00:22:05,375 --> 00:22:09,083
いいぞ 助けを乞い続けるのだ
294
00:22:09,208 --> 00:22:15,125
従えば お前を助け
夢見た人生を送らせてやる
295
00:22:19,791 --> 00:22:22,708
いいえ 悪魔よ
296
00:22:24,500 --> 00:22:26,875
夢なんて見ない
297
00:22:33,333 --> 00:22:39,000
エクスキューショナーの銃は
私の力を抑えただけじゃない
298
00:22:40,708 --> 00:22:42,250
ウソを生み出し——
299
00:22:42,791 --> 00:22:44,875
私は それを信じた
300
00:22:45,041 --> 00:22:46,541
気をつけろ
301
00:22:46,708 --> 00:22:48,125
賢くなれ
302
00:22:48,250 --> 00:22:52,208
そのウソを信じ
力を否定するんだ
303
00:22:52,333 --> 00:22:57,583
おとなしくしないと
人間がお前らに襲いかかる
304
00:22:57,958 --> 00:23:02,625
お前は私という存在を
映し出す鏡だ
305
00:23:10,291 --> 00:23:13,458
雷よ 我が元に集まれ
306
00:23:13,791 --> 00:23:17,000
我は稲妻なり!
307
00:24:28,583 --> 00:24:31,041
おかしいけど感謝してる
308
00:24:31,166 --> 00:24:32,666
悪魔にか?
309
00:24:32,791 --> 00:24:36,708
悪魔でなく
恐れや羞恥心が生んだ幻想よ
310
00:24:37,208 --> 00:24:41,541
心の内に葬り去り
愛する人たちから隠し——
311
00:24:41,666 --> 00:24:44,416
心をむしばむもの
312
00:24:44,791 --> 00:24:50,416
それを受け入れることで
自らの内なる敵を癒やせる
313
00:24:51,708 --> 00:24:54,375
ほら 治り始めたわ
314
00:24:56,250 --> 00:24:57,500
それで?
315
00:24:58,166 --> 00:25:02,958
力を取り戻したところで
南の島にでも行こうか?
316
00:25:03,208 --> 00:25:06,291
それも悪くない考えね
317
00:25:07,375 --> 00:25:12,416
各国はジェノーシャを退去する
ミュータントの——
318
00:25:12,541 --> 00:25:14,666
帰還を拒否しています
319
00:25:14,791 --> 00:25:21,458
この攻撃が長らく恐れられた
進化戦争の口火を切るとの——
320
00:25:21,583 --> 00:25:23,583
噂も飛び交いますが
321
00:25:23,708 --> 00:25:25,958
故エグゼビア教授は…
322
00:25:23,708 --> 00:25:25,958
故エグゼビア教授は…
323
00:25:26,083 --> 00:25:28,333
力について話そう
324
00:25:28,458 --> 00:25:30,166
本物の力だ
325
00:25:30,291 --> 00:25:34,250
シーアー帝国は
どこから力を得てる?
326
00:25:34,583 --> 00:25:38,708
お前のような下等動物の
潰れた頭からだ
327
00:25:39,083 --> 00:25:41,375
減点だ 手を挙げなさい
328
00:25:44,041 --> 00:25:49,458
君らの帝国は奪った世界から
力を収穫してるのだ
329
00:25:49,958 --> 00:25:53,750
その若い文化は
刈り取られなければ——
330
00:25:53,875 --> 00:25:56,958
君らの帝国と肩を並べただろう
331
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
それを恐れ——
332
00:25:58,458 --> 00:26:02,458
ひざを攻撃しておいて
歩く手助けをする
333
00:26:02,875 --> 00:26:06,416
それも君らに同化し
服従するならだ
334
00:26:06,541 --> 00:26:09,083
つまり結論は こうだ
335
00:26:09,500 --> 00:26:13,875
シーアー帝国は
インチキそのものなのだ
336
00:26:14,416 --> 00:26:17,666
地球人も
“力は正義だ〟と言うぞ
337
00:26:17,791 --> 00:26:19,708
それは偽りの教えだ
338
00:26:19,958 --> 00:26:25,041
“我々は財産を奪い合い
相手より多くを得るべきだ〟
339
00:26:25,166 --> 00:26:29,875
“互いの存在は相反する〟と
言われるが——
340
00:26:30,458 --> 00:26:31,458
なぜだ?
341
00:26:31,583 --> 00:26:34,708
誰がそんなバカな決まりを
作った?
342
00:26:34,833 --> 00:26:38,375
私たちが そう思わせたのよ
343
00:26:38,500 --> 00:26:43,166
たとえそうでも
理想主義は民を混乱させ——
344
00:26:43,291 --> 00:26:45,708
たわ言と片づけられる
345
00:26:47,083 --> 00:26:48,833
秘密を話そう
346
00:26:49,458 --> 00:26:52,000
共存とは面倒なものだ
347
00:26:52,208 --> 00:26:56,166
だからこそ
教育やX-MENが大事だ
348
00:26:56,291 --> 00:27:00,375
彼らの英雄的行為が
我々に教訓を与える
349
00:27:00,500 --> 00:27:06,375
宇宙は大昔から存在する
そして我々は皆 とても若い
350
00:27:06,500 --> 00:27:11,791
太古の星くずから生まれた
原子の子供たちなのだ
351
00:27:18,875 --> 00:27:19,958
まさか!
352
00:27:26,625 --> 00:27:27,750
ガンビット?
353
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
そんな!
354
00:27:31,791 --> 00:27:36,000
彼らは踊り ワインを飲み
愛し合ってた
355
00:27:36,125 --> 00:27:40,166
我が原子の子供たちが
破壊された
356
00:27:40,875 --> 00:27:41,666
やめろ!
357
00:27:46,583 --> 00:27:47,750
チャールズ
358
00:27:50,625 --> 00:27:51,750
あなた
359
00:27:52,041 --> 00:27:53,916
一体 何があったの?
360
00:27:54,333 --> 00:27:56,958
すぐ地球に戻らなければ
361
00:27:57,125 --> 00:28:00,000
評議会を説得できそうなのに
362
00:28:00,125 --> 00:28:01,250
どうでもいい
363
00:28:01,375 --> 00:28:05,250
私が逃げてる間に
あり得ないことが
364
00:28:05,375 --> 00:28:10,125
あなたが去れば
姉の主張を証明することになる
365
00:28:11,208 --> 00:28:15,916
それで君との関係が終わるなら
仕方がない
366
00:28:16,250 --> 00:28:19,208
私の種族を見捨てられない
367
00:28:22,916 --> 00:28:27,083
我がX-MENの元へ戻る時が来た
368
00:28:37,291 --> 00:28:41,875
私のDNAを渡し
マスターモールドを操らせた
369
00:28:46,458 --> 00:28:50,291
ジェノーシャでの惨事は
私の責任だ
370
00:28:51,291 --> 00:28:55,458
“ダイナー〟
371
00:28:51,791 --> 00:28:52,625
殺してくれ
372
00:28:52,750 --> 00:28:55,458
責任を感じるな ボリバー
373
00:28:55,583 --> 00:28:57,500
未来を憂うな
374
00:28:57,625 --> 00:29:02,625
ジェノーシャでのことは
ほんの始まりで 既に過去だ
375
00:29:02,750 --> 00:29:04,458
恐れることはない
376
00:29:04,833 --> 00:29:09,000
このシニスターを
信じる限りはな
377
00:29:16,000 --> 00:29:18,250
サイクロップス
目から光線を放つ
378
00:29:19,541 --> 00:29:21,791
ジーン・グレイ
テレパシーと念動力
379
00:29:23,083 --> 00:29:25,333
ガンビット
運動エネルギーを操る
380
00:29:26,625 --> 00:29:28,875
ストーム
自然の力を制御し操る
381
00:29:29,958 --> 00:29:32,208
ビースト
超人的な力と敏捷性 知性
382
00:29:33,500 --> 00:29:35,750
ジュビリー
爆発性エネルギーを生成
383
00:29:36,166 --> 00:29:38,000
原作 マーベル・コミック
384
00:29:37,041 --> 00:29:39,291
ビショップ
エネルギーの吸収と放出
385
00:29:38,291 --> 00:29:40,125
マーベル・スタジオ提供
386
00:29:40,583 --> 00:29:42,833
モーフ
誰にでも なりすませる
387
00:31:06,500 --> 00:31:08,500
日本版字幕 石井 美智子