1 00:00:33,252 --> 00:00:36,905 (大山)総攻撃を開始する! 2 00:00:36,905 --> 00:00:40,309 撃て~! (発砲音) 3 00:00:40,309 --> 00:00:46,565 明治10年9月 7か月に及んだ西南戦争は➡ 4 00:00:46,565 --> 00:00:52,905 指揮官 西郷隆盛の死をもって 終結。 5 00:00:52,905 --> 00:00:58,293 1万人を超える犠牲者を出した 内戦を終えた日本は➡ 6 00:00:58,293 --> 00:01:03,293 しばしの平安の時を 取り戻していた。 7 00:01:05,300 --> 00:01:12,307 (佐久)新島様と八重の女学校が 出来たからし。 8 00:01:12,307 --> 00:01:19,307 まるで 昔の八重みてえな 元気な娘っ子たちが いっぱいで。 9 00:01:21,917 --> 00:01:28,307 旦那様 三郎…。 10 00:01:28,307 --> 00:01:34,607 もう 10年も たっちまったんだなあ。 11 00:01:41,970 --> 00:01:45,974 (時栄)あら また 「馬太傳」ですか。 12 00:01:45,974 --> 00:01:49,974 近頃 熱心に 読んではりますね。 13 00:01:51,630 --> 00:01:55,233 みねさんも 女学校に通い始めましたし➡ 14 00:01:55,233 --> 00:01:59,571 会津の人は 学問が お好きどすねやなあ。 15 00:01:59,571 --> 00:02:01,573 (戸の開く音と足音) 16 00:02:01,573 --> 00:02:03,575 あっ みねか? 17 00:02:03,575 --> 00:02:08,297 (みね)叔母様 大変だ! どないしたんやろ? 18 00:02:08,297 --> 00:02:11,300 (八重)みね どうしたんだ? 大きな声 出して。 19 00:02:11,300 --> 00:02:14,569 徳富さんたちが また アリス先生と もめている。 20 00:02:14,569 --> 00:02:16,571 またか! 21 00:02:16,571 --> 00:02:23,312 ♬~ 22 00:02:23,312 --> 00:02:26,565 (スタークウェザー)Oh, Stop! 先生 やめてよ! 23 00:02:26,565 --> 00:02:30,302 (言い争う声) 24 00:02:30,302 --> 00:02:32,971 (初子)だけん マナーの話は もうよか! 25 00:02:32,971 --> 00:02:35,240 (みや子)そぎゃんたい! 私たちゃ 学問ば しに➡ 26 00:02:35,240 --> 00:02:38,243 ここに来とっとだけん。 (一同)せや せや! 27 00:02:38,243 --> 00:02:42,230 どうした? 何があった? 28 00:02:42,230 --> 00:02:51,573 ♬~(テーマ音楽) 29 00:02:51,573 --> 00:05:17,273 ♬~ 30 00:05:19,304 --> 00:05:21,306 何があった? 31 00:05:21,306 --> 00:05:23,308 先生が レディーば 布団ば干すなって! 32 00:05:23,308 --> 00:05:26,628 レディーが 寝具を 人に見られるなんて…。 33 00:05:26,628 --> 00:05:29,965 でも 布団は 干さないと 不衛生ですよ? 34 00:05:29,965 --> 00:05:32,234 (一同)せや。 あなたまで…! 35 00:05:32,234 --> 00:05:35,637 大体 私たちゃ レディーになるために➡ 36 00:05:35,637 --> 00:05:37,973 はるばる 京都まで 来とっとじゃなか。 37 00:05:37,973 --> 00:05:41,293 男子に負けん学問ばするために やって来たとに➡ 38 00:05:41,293 --> 00:05:44,913 女学校は マナーの授業ばっかりで 辟易すっとよ。 39 00:05:44,913 --> 00:05:49,301 せや せや! そうたい そうたい! 40 00:05:49,301 --> 00:05:54,906 私も 学問がしたい。 そのために ここに いんです。 41 00:05:54,906 --> 00:05:58,910 よう言うた! (同調する声) 42 00:05:58,910 --> 00:06:00,962 分がりました。 43 00:06:00,962 --> 00:06:04,332 今日は 私が マナーの授業をします。 44 00:06:04,332 --> 00:06:09,571 (初子)え~! また マナー!? 45 00:06:09,571 --> 00:06:11,871 やっ! えい! 46 00:06:13,642 --> 00:06:15,942 Oh! 47 00:06:17,629 --> 00:06:19,631 何事です!? これは! 48 00:06:19,631 --> 00:06:23,635 礼儀を身につけるには 武道が一番です。 49 00:06:23,635 --> 00:06:25,904 女性が 槍を振るうなんて! 50 00:06:25,904 --> 00:06:29,307 槍でねえ。 薙刀だ。 なぎな…? 51 00:06:29,307 --> 00:06:31,307 いいがら 早ぐ! やあ~! 52 00:06:32,911 --> 00:06:35,911 八重先生 お見事。 53 00:06:38,900 --> 00:06:41,570 やあ~! きゃ~! 54 00:06:41,570 --> 00:06:44,906 (みや子)ほら 先生 こうやって受けんといかん。 55 00:06:44,906 --> 00:06:48,910 初子。 いくけんね。 56 00:06:48,910 --> 00:06:51,980 えい! やあ! 57 00:06:51,980 --> 00:06:54,633 うちらも やるで! (一同)そやな! 58 00:06:54,633 --> 00:06:58,236 えい! えい! やあ! 危なっ! 59 00:06:58,236 --> 00:07:00,238 (一同)えい! 60 00:07:00,238 --> 00:07:03,675 どうなるかと思ったげんじょ ほっとした。 61 00:07:03,675 --> 00:07:06,578 お互い 風習の違う者同士だ。 62 00:07:06,578 --> 00:07:09,965 まずは 打ち解けんのが 一番だ。 63 00:07:09,965 --> 00:07:13,665 あれ… リツさんは? 64 00:07:22,294 --> 00:07:25,994 (せきこみ) 65 00:07:33,588 --> 00:07:38,243 リツさん 大丈夫か? 66 00:07:38,243 --> 00:07:40,543 (リツ)入らんでたもんせ。 67 00:07:42,964 --> 00:07:46,968 風邪をひいてんなら 養生しないと。 68 00:07:46,968 --> 00:07:52,307 やめったもんせ。 会津者の情けは 受けもはん!➡ 69 00:07:52,307 --> 00:07:56,628 朝敵の学校じゃっち そげん知っちょったら➡ 70 00:07:56,628 --> 00:08:00,328 こげな所には 絶対に来んかったとに! 71 00:08:01,967 --> 00:08:06,267 勉強すんのに 生まれは 関係ない。 72 00:08:08,974 --> 00:08:12,961 あたいの父は 会津で 死にやした! 73 00:08:12,961 --> 00:08:15,261 戊辰の戦で…。 74 00:08:19,968 --> 00:08:25,268 そこで あなたのワイフは 槍を振るい始めたのですよ! 75 00:08:27,575 --> 00:08:30,275 なんて野蛮な! 76 00:08:31,963 --> 00:08:36,334 (新島)まあ まあ そう カッカなさらずに。 77 00:08:36,334 --> 00:08:40,638 武道では 厳しく 礼儀を たたき込まれるんです。 78 00:08:40,638 --> 00:08:46,938 生徒に何を教えるかは 私が決めます。 79 00:08:48,630 --> 00:08:50,632 校長は 私です。 80 00:08:50,632 --> 00:08:55,332 校舎を建てる土地一つ 手に入れられないのに? 81 00:08:56,905 --> 00:08:59,908 女学校を開校したものの➡ 82 00:08:59,908 --> 00:09:05,580 新しい土地が 手に入らぬまま 校舎は 仮住まいであった。 83 00:09:05,580 --> 00:09:10,235 そのため 学校運営は 安定せず➡ 84 00:09:10,235 --> 00:09:15,924 校長としての襄の立場も いまだ もろいものであった。 85 00:09:15,924 --> 00:09:22,964 ♬~ 86 00:09:22,964 --> 00:09:27,235 私も 薙刀を習おうかな? 87 00:09:27,235 --> 00:09:33,235 そうすれば アリスの勢いに 負けないかもしれない。 88 00:09:38,963 --> 00:09:42,300 小松リツさんという生徒がいます。 89 00:09:42,300 --> 00:09:47,305 ああ 薩摩の方でしたね。 90 00:09:47,305 --> 00:09:53,628 リツさんのお父上は 戊辰の戦の折➡ 91 00:09:53,628 --> 00:09:57,328 会津で 戦死されているそうです。 92 00:09:58,900 --> 00:10:04,906 私は もしかすっと➡ 93 00:10:04,906 --> 00:10:08,977 リツさんのお父上を…。 94 00:10:08,977 --> 00:10:11,677 八重さん…。 95 00:10:27,245 --> 00:10:32,945 リツさんは 学校をやめたいと。 96 00:10:37,305 --> 00:10:44,295 戦を起こさせないように 女性も 学ばなくてはなんねえ。 97 00:10:44,295 --> 00:10:52,303 この前の薩摩の戦みたいな事 もう二度と あっちゃなんねえ。 98 00:10:52,303 --> 00:10:58,243 そう思っていたげんじょ…➡ 99 00:10:58,243 --> 00:11:05,243 私にできる事なんて あんだべか。 100 00:11:09,637 --> 00:11:17,295 これからも 薩摩や長州から たくさんの生徒が やって来る。 101 00:11:17,295 --> 00:11:25,904 会津者の私は 襄の学校の 足手まといになってしまう。 102 00:11:25,904 --> 00:11:28,604 いいえ。 103 00:11:33,628 --> 00:11:36,297 あなただからこそ➡ 104 00:11:36,297 --> 00:11:40,969 生徒たちに伝えられる事があると 私は信じています。 105 00:11:40,969 --> 00:11:42,969 襄…。 106 00:11:45,323 --> 00:11:51,246 誰にも 学校は やめさせません。 107 00:11:51,246 --> 00:11:59,304 ♬~ 108 00:11:59,304 --> 00:12:02,307 (山県) ここにおる諸君の労なくして➡ 109 00:12:02,307 --> 00:12:04,909 我々の勝利は なかった。 110 00:12:04,909 --> 00:12:07,629 御苦労であった。 111 00:12:07,629 --> 00:12:09,929 よう やってくれた。 112 00:12:13,301 --> 00:12:18,640 元会津藩家老 山川大蔵。 113 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 おめでとう。 114 00:12:22,243 --> 00:12:27,966 これからも 死を顧みず 励むがいい。 115 00:12:27,966 --> 00:12:34,266 帝に 弓引いた大罪は 容易には償えん。 116 00:12:38,576 --> 00:12:41,576 (山県)それじゃあ 解散。 117 00:12:48,586 --> 00:12:52,640 (大山)山川。 118 00:12:52,640 --> 00:12:58,580 熊本では そん名に恥じん軍配じゃった。 119 00:12:58,580 --> 00:13:01,880 さすが 会津の知恵山川。 120 00:13:04,969 --> 00:13:10,975 そして 鬼佐川…➡ 121 00:13:10,975 --> 00:13:16,948 佐川官兵衛もまた まっこち見事な武者ぶいじゃった。 122 00:13:16,948 --> 00:13:19,567 心強かったど。 123 00:13:19,567 --> 00:13:22,570 (浩)おそれながら➡ 124 00:13:22,570 --> 00:13:29,294 我々は 薩摩への報復と意気込んで 戦ってまいりやした。 125 00:13:29,294 --> 00:13:33,014 会津を滅ぼした薩摩の西郷を 討ち果たし➡ 126 00:13:33,014 --> 00:13:36,314 死んだ仲間たちの無念を 晴らすために。 127 00:13:37,986 --> 00:13:42,240 いわれもない罪に追い込まれ➡ 128 00:13:42,240 --> 00:13:45,540 戦で 身内を失う痛み…。 129 00:13:51,633 --> 00:13:54,633 お分かり頂けたかな? 130 00:13:56,571 --> 00:14:01,309 同じ過ちを繰り返す…➡ 131 00:14:01,309 --> 00:14:08,609 この国は 一体 何をやってんだ。 132 00:14:11,969 --> 00:14:16,969 戦は 終わりじゃ。 133 00:14:20,628 --> 00:14:26,628 終わったど 山川。 134 00:14:36,244 --> 00:14:40,544 校長先生 すんもはん。 135 00:14:42,967 --> 00:14:46,971 キリスト教を学びたくて 入学されたそうですね。 136 00:14:46,971 --> 00:14:51,971 早く元気になって 授業に戻れるようにならないと。 137 00:14:54,629 --> 00:14:57,329 そいは…。 138 00:15:16,968 --> 00:15:19,968 槇村さんどす。 139 00:15:21,672 --> 00:15:25,309 (覚馬)どういう事でしょうか。➡ 140 00:15:25,309 --> 00:15:30,965 ある地主が 新島には 土地を売るなと➡ 141 00:15:30,965 --> 00:15:35,570 槇村さんから きつく言われている と申しておりました。 142 00:15:35,570 --> 00:15:42,927 (槇村)外国人の金で 次から次に 学校を作る。 143 00:15:42,927 --> 00:15:48,299 その真の目的は 何か。 144 00:15:48,299 --> 00:15:54,238 新島には 国に尽くしたいという 思いがあるだけです。 145 00:15:54,238 --> 00:15:58,576 ほう。 そいじゃ あんたは? 146 00:15:58,576 --> 00:16:01,579 町衆が言うちょるぞ。 147 00:16:01,579 --> 00:16:06,234 「山本先生は 同志社にかまけて➡ 148 00:16:06,234 --> 00:16:12,240 顧問の仕事が おろそかになっているようだ」。 149 00:16:12,240 --> 00:16:14,592 …とな。 150 00:16:14,592 --> 00:16:17,245 (覚馬)そんなつもりはありません。 151 00:16:17,245 --> 00:16:23,245 顧問なんぞ 知事の御用聞きさえ しておりゃええものを。 152 00:16:26,904 --> 00:16:29,640 なあ 先生。 153 00:16:29,640 --> 00:16:37,340 この辺りで 同志社に専念されては いかがか? 154 00:16:43,971 --> 00:16:50,595 (時栄)槇村さん 以前とは違うお方のようや。 155 00:16:50,595 --> 00:16:54,298 去年 知事に昇進して➡ 156 00:16:54,298 --> 00:16:59,303 好きなように 府政を切り回したいんだろう。 157 00:16:59,303 --> 00:17:04,909 こうなっと 遠からず 俺は お払い箱だ。 158 00:17:04,909 --> 00:17:10,609 旦那様は 京都にとって 恩人やのに。 159 00:17:12,333 --> 00:17:15,333 うちは 悔しい。 160 00:17:20,241 --> 00:17:22,243 わあ~。 161 00:17:22,243 --> 00:17:26,247 あっ こちらです こちらです。 162 00:17:26,247 --> 00:17:30,234 女学校開校から しばらくして➡ 163 00:17:30,234 --> 00:17:36,934 八重と襄は 教会を兼ねた新居を完成させた。 164 00:17:41,262 --> 00:17:43,631 八重さん。 165 00:17:43,631 --> 00:17:47,635 まあ! 台所まで 板の間。 166 00:17:47,635 --> 00:17:51,906 わあ~! うちの中に 井戸がある! 167 00:17:51,906 --> 00:17:56,644 流しの高さも 八重さんの身長に 合わせてあるんですよ。 168 00:17:56,644 --> 00:17:58,963 八重さんが使いやすいように。 169 00:17:58,963 --> 00:18:01,649 (みね)叔母様は 幸せだなし。 170 00:18:01,649 --> 00:18:05,303 そんな事より 早く 手を貸してくなんしょ。 171 00:18:05,303 --> 00:18:07,638 生徒たちを 食事に招いてんだし。 172 00:18:07,638 --> 00:18:10,908 あの熊本の 威勢のいい子らをか? 173 00:18:10,908 --> 00:18:15,296 それと あの子たちの姉妹が 女学校にいっから その子たちも。 174 00:18:15,296 --> 00:18:18,566 そうだ 八重さん。 リツさんにも 声をかけましたよ。 175 00:18:18,566 --> 00:18:22,866 少しは 体調が よくなっている という事だったので。 176 00:18:25,640 --> 00:18:28,309 (ベル) 177 00:18:28,309 --> 00:18:31,295 誰か 来らった。 襄 見てきてくなんしょ。 178 00:18:31,295 --> 00:18:33,295 ああ はい。 179 00:18:34,966 --> 00:18:36,968 みね 塩 取ってくなんしょ。 180 00:18:36,968 --> 00:18:40,268 ああ 来てくれたんですね。 181 00:18:43,641 --> 00:18:48,341 校長先生 お話がありもす。 182 00:18:50,965 --> 00:18:52,967 どうぞ。 183 00:18:52,967 --> 00:19:04,267 ♬~(オルガン) 184 00:19:06,580 --> 00:19:09,583 あ… すみません! 185 00:19:09,583 --> 00:19:12,637 あまりに お上手だったんで…。 186 00:19:12,637 --> 00:19:16,307 (伊勢) こちらこそ 勝手にすいません。 187 00:19:16,307 --> 00:19:18,909 東京の教会ば 思い出して。 188 00:19:18,909 --> 00:19:23,331 あなたは 東京にいたんですか? ええ。 189 00:19:23,331 --> 00:19:26,233 開成学校に 通っとったんですけど➡ 190 00:19:26,233 --> 00:19:31,233 キリスト教ば 学びたくて 仲間のおる こちらに。 191 00:19:33,641 --> 00:19:37,941 あ~ら! 兄ちゃん! 兄ちゃん? 192 00:19:39,563 --> 00:19:43,263 みや子の兄の伊勢時雄です。 193 00:19:45,970 --> 00:19:48,589 (金森)お~ 伊勢! おお! 194 00:19:48,589 --> 00:19:50,641 (金森)来たか! 伊勢! 195 00:19:50,641 --> 00:19:53,961 (市原)待っとったぞ! (小崎)今日は パーティーだけん。 196 00:19:53,961 --> 00:19:57,231 (海老名)行こう! 食おう! おう。 197 00:19:57,231 --> 00:20:00,634 ♬~ 198 00:20:00,634 --> 00:20:03,637 (海老名) 鵺先生の作った料理にしたら➡ 199 00:20:03,637 --> 00:20:07,908 なかなかじゃろ。 そぎゃん憎まれ口ば たたいて。 200 00:20:07,908 --> 00:20:11,662 大体 女が作ったもんば 喜んで食べるくせに➡ 201 00:20:11,662 --> 00:20:14,565 女ば見下すっちゅうとは どういうこつね! 202 00:20:14,565 --> 00:20:17,301 事実ば 言いよっと! 203 00:20:17,301 --> 00:20:21,639 この料理は 西洋のものと 日本のものが混じっているから➡ 204 00:20:21,639 --> 00:20:25,242 まあ 鵺っていえば 鵺かもしんねえな。 205 00:20:25,242 --> 00:20:28,242 うまい事 言うな。 (笑い声) 206 00:20:32,233 --> 00:20:36,233 さあ みんな 席に着いてくなんしょ。 207 00:20:41,575 --> 00:20:44,575 (一同)うわ~! 208 00:20:47,982 --> 00:20:53,003 (リツ)会津ん人間のもとで 学ぶ訳には いきもはん。 209 00:20:53,003 --> 00:20:57,303 どうしても 気持ちは変わらないですか? 210 00:20:59,643 --> 00:21:02,643 申し訳あいもはん。 211 00:21:05,583 --> 00:21:08,235 では➡ 212 00:21:08,235 --> 00:21:15,242 せめて 今日だけ 一緒に 食事をしていって下さい。 213 00:21:15,242 --> 00:21:20,542 私の顔を立てると思って。 ねっ! お願いします。 214 00:21:26,253 --> 00:21:28,253 さあ。 215 00:21:35,246 --> 00:21:37,546 お待たせしました。 216 00:21:39,300 --> 00:21:43,637 リツさん…。 あ~ すごい ごちそうだ。 217 00:21:43,637 --> 00:21:48,637 切り分けましょう。 リツさん ここに座って。 218 00:21:51,912 --> 00:21:54,265 (一同)おお~! 219 00:21:54,265 --> 00:21:57,635 おいしそうたい! 220 00:21:57,635 --> 00:22:00,638 (一同)おお~! 221 00:22:00,638 --> 00:22:02,638 初めて見た! 222 00:22:04,642 --> 00:22:06,942 おいしそうたい! すごか! 223 00:22:09,964 --> 00:22:14,568 (市原)キリストは 我々 人間の 原罪ば償うために➡ 224 00:22:14,568 --> 00:22:18,973 自ら 命を落とされた。 ばってん その人間とは➡ 225 00:22:18,973 --> 00:22:22,576 ユダヤの民でしょうか? そっとも 人類全てでしょうか? 226 00:22:22,576 --> 00:22:25,579 私は 人類全てだと思っています。 227 00:22:25,579 --> 00:22:29,967 ばってんが そぎゃんだとすっと まだまだ 議論ば 足らんとです。 228 00:22:29,967 --> 00:22:32,236 (初子)アリス先生には もう➡ 229 00:22:32,236 --> 00:22:34,972 寮に入れんこつ 申し入れるけんね。 230 00:22:34,972 --> 00:22:38,972 英学校の授業も受けられるごと してもらわんと。 231 00:22:40,578 --> 00:22:45,578 リツさん お口に合ったかなし? 232 00:22:50,304 --> 00:22:53,641 (金森) あぎゃん議論ば 交わしとっても 答えの出るはずがなか。 233 00:22:53,641 --> 00:22:55,910 (徳富)せっかく 校長先生に招かれとっとに➡ 234 00:22:55,910 --> 00:22:58,295 あぎゃんふうに 突っかからんでも よか。 235 00:22:58,295 --> 00:23:03,133 あら? 猪一郎の知識じゃ 話に ついていけんだけじゃなかと? 236 00:23:03,133 --> 00:23:05,636 何がね! まあ まあ。 237 00:23:05,636 --> 00:23:09,907 議論を重ねれば 互いの考えが深まる。 238 00:23:09,907 --> 00:23:11,909 それが 大事たい。 239 00:23:11,909 --> 00:23:16,297 姉ちゃんも 八重先生に 料理ば 教えてもらうとよか。 240 00:23:16,297 --> 00:23:20,301 あんね 私は ここに 学問ば しに来とっと。 241 00:23:20,301 --> 00:23:23,304 あんたんごたっとには 負けとられんとよ。 242 00:23:23,304 --> 00:23:27,975 ばってん 男にゃ男の 女にゃ女の役割があると。 243 00:23:27,975 --> 00:23:32,580 そら 鵺先生には 当てはまらんかもしれんたい。 244 00:23:32,580 --> 00:23:35,566 何ちゅうたっちゃ 男ん交じって➡ 245 00:23:35,566 --> 00:23:39,866 鉄砲ば持って 戦いよんなった お方だけんね。 246 00:23:41,572 --> 00:23:43,572 (椅子が倒れる音) 247 00:23:46,911 --> 00:23:54,902 ♬~ 248 00:23:54,902 --> 00:24:00,602 おまんさあは あん戦で…。 249 00:24:02,977 --> 00:24:07,564 戦われておったとごわすか?➡ 250 00:24:07,564 --> 00:24:10,234 父は…➡ 251 00:24:10,234 --> 00:24:14,989 おなごの鉄砲撃ちに撃たれたち 聞いちょいもす!➡ 252 00:24:14,989 --> 00:24:17,689 まさか…! 253 00:24:22,579 --> 00:24:24,915 私だ。 254 00:24:24,915 --> 00:24:41,982 ♬~ 255 00:24:41,982 --> 00:24:45,252 許してくなんしょ。 256 00:24:45,252 --> 00:24:58,632 ♬~ 257 00:24:58,632 --> 00:25:05,923 (せきこみ) 258 00:25:05,923 --> 00:25:07,908 リツさん! 259 00:25:07,908 --> 00:25:12,208 (佐久)八重! 早く お医者様を! (海老名)俺が! 260 00:25:14,581 --> 00:25:16,583 おい! 261 00:25:16,583 --> 00:25:29,283 ♬~ 262 00:25:32,966 --> 00:25:37,304 (明石)結核です。 今すぐに 実家に戻して➡ 263 00:25:37,304 --> 00:25:40,307 療養させて下さい。 264 00:25:40,307 --> 00:25:44,628 彼女の実家は 薩摩なんです。 265 00:25:44,628 --> 00:25:50,628 今の状態では そんな長旅に 耐えられる体力が あるかどうか。 266 00:25:54,238 --> 00:25:57,238 うちで引き取ります。 267 00:26:01,628 --> 00:26:05,249 (明石)結核は うつります。➡ 268 00:26:05,249 --> 00:26:10,671 看病は 命懸けですよ。 269 00:26:10,671 --> 00:26:13,640 分がっています。 270 00:26:13,640 --> 00:26:15,940 私が やります。 271 00:26:23,300 --> 00:26:28,000 リツさん 少しは食べれたがし? 272 00:26:30,908 --> 00:27:23,243 ♬~ 273 00:27:23,243 --> 00:27:27,965 私が 戦で戦っていた事➡ 274 00:27:27,965 --> 00:27:33,303 ちゃんと自分から話すんだった。 275 00:27:33,303 --> 00:27:39,603 お父上が 会津で亡ぐなったと 聞いた時に。 276 00:27:41,628 --> 00:27:44,248 許してくなんしょ。 277 00:27:44,248 --> 00:28:54,248 ♬~ 278 00:28:57,237 --> 00:28:59,237 どうぞ。 279 00:29:05,629 --> 00:29:09,329 リツさん おはよう。 280 00:29:29,236 --> 00:29:33,236 滋養をとって 力をつけないと。 281 00:29:36,910 --> 00:29:39,913 いい加減にしっせ! 282 00:29:39,913 --> 00:29:42,633 こんな事して 何になんだ! 283 00:29:42,633 --> 00:29:46,903 このまま意地を張っても 誰も救われねえよ。 284 00:29:46,903 --> 00:29:52,909 そんな体じゃ 父上の恨みだって 晴らす事はできねえから。 285 00:29:52,909 --> 00:29:55,963 私が憎いか? 286 00:29:55,963 --> 00:30:01,234 だったら 元気になって 私に報復したら いいべ。 287 00:30:01,234 --> 00:30:04,471 つまんねえ意地を張って 死んでしまったら➡ 288 00:30:04,471 --> 00:30:06,807 なじょにもなんねえのだし! 289 00:30:06,807 --> 00:30:09,607 生きねばなんねえのだし! 290 00:30:11,261 --> 00:30:13,246 八重さん。 291 00:30:13,246 --> 00:30:26,259 ♬~ 292 00:30:26,259 --> 00:30:30,631 八重さんも あの戦で➡ 293 00:30:30,631 --> 00:30:34,631 お父上と弟さんを 亡くされているんです。 294 00:30:37,304 --> 00:30:45,304 故郷や 大切な人を失って それでも生きてきた。 295 00:30:48,915 --> 00:30:52,302 同じ痛みが分かるから➡ 296 00:30:52,302 --> 00:30:58,602 八重さんは あなたと同じように苦しんでる。 297 00:31:02,896 --> 00:31:10,587 ないごて 八重先生は あたいの看病を? 298 00:31:10,587 --> 00:31:13,907 それは 当然です。 299 00:31:13,907 --> 00:31:18,912 あなたは 私たちの子どもですから。 300 00:31:18,912 --> 00:31:29,923 ♬~ 301 00:31:29,923 --> 00:31:32,576 頂きもす。 302 00:31:32,576 --> 00:32:03,323 ♬~ 303 00:32:03,323 --> 00:32:07,978 (時栄) お母様 お疲れのようですね。 304 00:32:07,978 --> 00:32:13,984 労咳の女の子の事が 心配で。 305 00:32:13,984 --> 00:32:19,322 (時栄)八重さんも 新島様も お疲れでしょうね。 306 00:32:19,322 --> 00:32:26,680 んだら いい知らせを 早く伝えてやらねばなんねえな。 307 00:32:26,680 --> 00:32:29,249 (佐久)いい知らせ? 308 00:32:29,249 --> 00:32:34,254 女学校の新校舎の土地 手に入りやした。 309 00:32:34,254 --> 00:32:36,590 (2人)まあ! 310 00:32:36,590 --> 00:32:40,927 いい場所だぞ。 英学校の東隣。 311 00:32:40,927 --> 00:32:44,581 よう 槇村様の横やりが 入らんかったわね。 312 00:32:44,581 --> 00:32:49,986 代わりに 顧問辞職を申し出たからな。 313 00:32:49,986 --> 00:32:54,591 (佐久) えっ! それで いいのがし? 314 00:32:54,591 --> 00:33:00,313 府の仕事は 明石たちが 立派に引き継いでくれやす。 315 00:33:00,313 --> 00:33:06,987 だが 同志社は 俺が助けてやらねばなんねえ。 316 00:33:06,987 --> 00:33:13,977 時栄 久栄。 これで お前たちと ゆっくりする時間も増えんぞ。 317 00:33:13,977 --> 00:33:16,329 まあ! 318 00:33:16,329 --> 00:33:18,582 (久栄)父様が遊んでくれはるの? 319 00:33:18,582 --> 00:33:21,585 (覚馬) ああ。 一緒に たくさん遊ぶべ。 320 00:33:21,585 --> 00:33:25,005 (久栄)やった~! 久栄が ご本を読んであげます。 321 00:33:25,005 --> 00:33:28,005 おお そうが。 322 00:33:34,581 --> 00:33:50,313 (せきこみ) 323 00:33:50,313 --> 00:33:53,313 さすけねえか? 324 00:33:58,255 --> 00:34:01,555 会津ん言葉ごわんな。 325 00:34:05,979 --> 00:34:13,979 会津は 卑怯な賊軍だと 教わったんじゃねえのか? 326 00:34:20,927 --> 00:34:28,318 私も 薩摩は憎い 許せねえ➡ 327 00:34:28,318 --> 00:34:33,323 ずっと そう思っていたげんじょ➡ 328 00:34:33,323 --> 00:34:39,346 リツさんの事は ひとつも憎いとは思えねえ。 329 00:34:39,346 --> 00:34:41,982 もしかすっと➡ 330 00:34:41,982 --> 00:34:48,588 会津にも 薩摩にも 卑怯な人間が いたのかもしんねえ。 331 00:34:48,588 --> 00:34:51,591 んだげんじょ➡ 332 00:34:51,591 --> 00:34:59,249 ほとんどは リツさんのような 普通の人たち。 333 00:34:59,249 --> 00:35:03,249 会津の子どもたちと同じ。 334 00:35:06,923 --> 00:35:11,261 八重先生も➡ 335 00:35:11,261 --> 00:35:14,961 そげな普通の人だっか? 336 00:35:16,583 --> 00:35:22,583 いや 私は違う。 337 00:35:24,591 --> 00:35:29,646 私は 戦ったんだから。 338 00:35:29,646 --> 00:35:36,987 人を撃ったんだ。 339 00:35:36,987 --> 00:35:44,978 会津のために 弟の敵を討つために 戦った。 340 00:35:44,978 --> 00:35:48,278 迷いは ながった。 341 00:35:50,266 --> 00:35:53,920 んだげんじょ➡ 342 00:35:53,920 --> 00:35:57,657 リツさんに出会って➡ 343 00:35:57,657 --> 00:36:02,357 初めて 自分がした事を 思い知らされた。 344 00:36:04,648 --> 00:36:10,603 私の父は なじょして死んだ? 345 00:36:10,603 --> 00:36:17,327 弟の三郎は なじょして殺された? 346 00:36:17,327 --> 00:36:23,583 そう思っていたけんじょ…➡ 347 00:36:23,583 --> 00:36:31,283 私は 同じ罪を背負っている。 348 00:36:34,260 --> 00:36:38,314 この罪は➡ 349 00:36:38,314 --> 00:36:41,614 決して消える事はねえ。 350 00:36:46,990 --> 00:36:50,927 じゃっどん➡ 351 00:36:50,927 --> 00:36:56,627 罪のなか人間なんち おっとごわんそかい? 352 00:37:01,988 --> 00:37:10,580 先生 あたいの看病を しっくい やって➡ 353 00:37:10,580 --> 00:37:14,580 命をば 救ってくいやって…。 354 00:37:30,583 --> 00:37:33,586 ありがとなし。 355 00:37:33,586 --> 00:37:58,928 ♬~ 356 00:37:58,928 --> 00:38:02,649 リツさん。 357 00:38:02,649 --> 00:38:09,649 早く よくなって そして 学校に戻ってきて下さい。 358 00:38:13,326 --> 00:38:17,026 あなたを失いたくありません。 359 00:38:18,648 --> 00:38:24,270 はい。 必ず戻ります。 360 00:38:24,270 --> 00:38:49,929 ♬~ 361 00:38:49,929 --> 00:38:55,935 そうか。 あん女は 薩摩に帰ったとか。 362 00:38:55,935 --> 00:38:58,938 しばらく 療養しなはるって。 363 00:38:58,938 --> 00:39:01,591 帰ったとか…。 364 00:39:01,591 --> 00:39:04,594 海老名 お前 寂しかと? 365 00:39:04,594 --> 00:39:07,313 別に! 366 00:39:07,313 --> 00:39:12,652 もう 二度と会われんど。 あぎゃん因縁のあったけんね。 367 00:39:12,652 --> 00:39:18,308 (徳富)俺は 戻ってくると思うたい。 368 00:39:18,308 --> 00:39:24,931 自分の罪ば あぎゃんふうに 受け止めるって事は➡ 369 00:39:24,931 --> 00:39:27,917 簡単な事じゃなか。 370 00:39:27,917 --> 00:39:33,940 確かに 鵺は すごか おなごばい。 371 00:39:33,940 --> 00:39:36,659 まあ よくも悪くもたい。 372 00:39:36,659 --> 00:39:38,995 何ちゅうたっちゃ 鵺は 怪物だけん。 373 00:39:38,995 --> 00:39:40,980 (笑い声) 374 00:39:40,980 --> 00:39:44,267 誰が怪物だ! 375 00:39:44,267 --> 00:39:46,653 礼拝が始まりますよ。 376 00:39:46,653 --> 00:39:50,273 ほら いづまでも食べてないで! 377 00:39:50,273 --> 00:40:03,653 ♬~ 378 00:40:03,653 --> 00:40:06,653 では そろそろ始めましょうか。 379 00:40:08,258 --> 00:40:10,593 こちらです。 380 00:40:10,593 --> 00:40:13,263 ごめんくなんしょ。 ごめんくなんしょ。 381 00:40:13,263 --> 00:40:16,983 おっ母様 みね どうしたの? 382 00:40:16,983 --> 00:40:25,992 今日は 新島様に お願いがあって やってまいりやした。 383 00:40:25,992 --> 00:40:31,692 私たちに 洗礼を受けさせてくなんしょ。 384 00:40:33,266 --> 00:40:35,318 どうして? 385 00:40:35,318 --> 00:40:39,322 私にできる事はねえかと 考えてたんだ。 386 00:40:39,322 --> 00:40:42,592 覚馬みたいに 大した事は できねえけんじょ➡ 387 00:40:42,592 --> 00:40:45,979 教会の会員になって➡ 388 00:40:45,979 --> 00:40:50,679 お前のそばに いてやる事ぐれえは できるべ。 389 00:40:52,352 --> 00:40:55,255 おっ母様。 390 00:40:55,255 --> 00:41:00,255 私も もっと キリスト教の事を 知りたくなりました。 391 00:41:01,978 --> 00:41:07,278 ありがとう。 2人とも ありがとなし。 392 00:41:09,319 --> 00:41:15,275 (拍手) 393 00:41:15,275 --> 00:41:19,646 みねと共に 洗礼を受けた佐久は➡ 394 00:41:19,646 --> 00:41:25,346 舎監として 同志社女学校で働く事になる。 395 00:41:30,923 --> 00:41:44,623 ♬~(オルガン) 396 00:41:49,926 --> 00:41:54,226 聴いていたのですか。 恥ずかしい。 397 00:41:56,983 --> 00:42:04,257 私は 同志社を単なる学校ではなく 一つの家族として➡ 398 00:42:04,257 --> 00:42:09,257 生徒たちと共に生きる場所に したいと願ってきました。 399 00:42:11,981 --> 00:42:17,987 あなたのおかげで 夢の実現に 一歩近づけた気がします。 400 00:42:17,987 --> 00:42:20,287 ありがとう。 401 00:42:29,649 --> 00:42:37,590 ♬~(オルガン) 402 00:42:37,590 --> 00:42:53,589 ♬~(オルガンと歌声) 403 00:42:53,589 --> 00:42:58,289 ♬~ 404 00:43:01,247 --> 00:43:05,585 襄のご両親を 安中から お迎えする事にしたんだげんじょ。 405 00:43:05,585 --> 00:43:07,587 (民治)あれが考えてる事は よく分からん。 406 00:43:07,587 --> 00:43:09,655 無断で アメリカに渡って。 407 00:43:09,655 --> 00:43:12,275 (槇村)厄介なやつが 議長になりよって! 408 00:43:12,275 --> 00:43:14,310 (覚馬)武器を持たぬ者が➡ 409 00:43:14,310 --> 00:43:16,913 政治に関われる場が この府議会なのです。 410 00:43:16,913 --> 00:43:18,915 (市原)生徒らが 寮に 立て籠もっております。 411 00:43:18,915 --> 00:43:20,917 我々は 授業には 出んとです! 412 00:43:20,917 --> 00:43:23,920 襄は 校長には向いてません。 413 00:43:23,920 --> 00:43:26,923 襄は 強い人です。 414 00:43:26,923 --> 00:43:31,223 同志諸君 己の信じる道を 歩んでいきましょう。 415 00:43:32,945 --> 00:43:35,581 <明治11年➡ 416 00:43:35,581 --> 00:43:40,319 新島 襄と八重の 新居が完成しました。➡ 417 00:43:40,319 --> 00:43:43,656 洋風の造りを取り入れた 設計には➡ 418 00:43:43,656 --> 00:43:48,311 襄の希望も生かされたと いわれています。➡ 419 00:43:48,311 --> 00:43:51,647 部屋には 暖炉があり➡ 420 00:43:51,647 --> 00:43:57,336 寝室には ベッドが置かれていました。➡ 421 00:43:57,336 --> 00:44:01,657 八重の身長に 高さを合わせたという台所。➡ 422 00:44:01,657 --> 00:44:04,310 八重は 試行錯誤しながらも➡ 423 00:44:04,310 --> 00:44:10,316 ビフテキやオムレツなどの洋食を 襄のために作りました。➡ 424 00:44:10,316 --> 00:44:14,654 新島邸は 教室や教会としても使われ➡ 425 00:44:14,654 --> 00:44:18,654 多くの人々で にぎわったといいます> 426 00:44:20,943 --> 00:44:24,313 <新居が完成した この年➡ 427 00:44:24,313 --> 00:44:31,320 同志社女子大学の前身となる 同志社女学校の新校舎が完成。➡ 428 00:44:31,320 --> 00:44:35,324 佐久が舎監を務め 生活指導に当たり➡ 429 00:44:35,324 --> 00:44:40,930 八重も 英語や礼儀作法を 教えていました。➡ 430 00:44:40,930 --> 00:44:43,649 新校舎も完成し➡ 431 00:44:43,649 --> 00:44:46,252 八重は 母と共に➡ 432 00:44:46,252 --> 00:44:51,252 同志社の女子教育に 尽力していくのです>