1 00:00:34,628 --> 00:00:36,964 (柚月)<山に登る。➡ 2 00:00:36,964 --> 00:00:43,303 自分の力だけを信じて 一歩 また一歩➡ 3 00:00:43,303 --> 00:00:48,003 足の置き場を探して登り続ける> 4 00:00:50,644 --> 00:00:58,519 <一人で生きていける ずっと そう思っていた。➡ 5 00:00:58,519 --> 00:01:03,223 人は誰もが孤独だと。➡ 6 00:01:03,223 --> 00:01:08,223 でも 本当にそうだろうか?> 7 00:01:10,330 --> 00:01:14,030 <山で会いましょう> 8 00:01:22,342 --> 00:01:25,012 (拍手) 9 00:01:25,012 --> 00:01:29,683 皆さん 本当に今日は ありがとうございます。 10 00:01:29,683 --> 00:01:33,554 とうとう 念願だった 登山ガイドステージ3➡ 11 00:01:33,554 --> 00:01:36,490 無事 合格することができました! 12 00:01:36,490 --> 00:01:40,294 (拍手) おめでとう! ありがとうございます。 13 00:01:40,294 --> 00:01:45,632 大好きな みんなと こうして一緒にいられて 山にも登れて…。 14 00:01:45,632 --> 00:01:48,535 頑張れ 柚月! (一同)頑張れ~! 15 00:01:48,535 --> 00:01:56,276 もう とにかく 信州山案内人組合の ますますの発展と健勝を祈って…➡ 16 00:01:56,276 --> 00:01:59,980 いいですか 皆さん… 乾杯! 17 00:01:59,980 --> 00:02:02,980 (一同)乾杯! 18 00:02:07,855 --> 00:02:10,324 (あかね)柚月さん おめでとうございます。 19 00:02:10,324 --> 00:02:14,661 ああ ありがとう。 どう? 役場の方は。 20 00:02:14,661 --> 00:02:18,332 いや もう 村長選挙の準備でバタバタで。 21 00:02:18,332 --> 00:02:23,203 ここんとこ時間もなくて山へ登れないから ストレスたまりっぱなしで。 22 00:02:23,203 --> 00:02:27,007 そう。 で どうなの? 選挙の方は。 23 00:02:27,007 --> 00:02:31,845 分かんないです。 でも 変わってほしい この村も。 24 00:02:31,845 --> 00:02:34,615 そうだね。 25 00:02:34,615 --> 00:02:41,488 そういえば その後 フランスに行った 木嶋さんとは どうなりました? 26 00:02:41,488 --> 00:02:43,624 どうって? 27 00:02:43,624 --> 00:02:46,293 国を越えた 遠距離恋愛とか。 28 00:02:46,293 --> 00:02:48,962 いやいや ないない ないない。 29 00:02:48,962 --> 00:02:54,635 もう 全然 連絡もなくてさ。 木嶋君 向こうの山に夢中みたいなんだよね~。 30 00:02:54,635 --> 00:02:56,970 ついでに 向こうの女性にも 夢中になっちゃってさ➡ 31 00:02:56,970 --> 00:03:01,308 結婚もしちゃってたりなんか するかもしれないしさ。 まさか。 32 00:03:01,308 --> 00:03:09,183 いや でもさ 今いる場所で 充実してくれてれば それでいいのよ。 33 00:03:09,183 --> 00:03:14,321 深い… 柚月さん 尊敬しちゃう。 34 00:03:14,321 --> 00:03:16,657 何よ。 やっぱ すごいわ。 35 00:03:16,657 --> 00:03:19,560 そんな やめてよ。 36 00:03:19,560 --> 00:03:23,560 ごめんなさい。 ああ。 じゃあ またね。 37 00:03:27,000 --> 00:03:29,336 フランスか…。 38 00:03:35,142 --> 00:03:37,842 もしもし お父さん? 39 00:03:58,498 --> 00:04:06,198 (鈴の音) 40 00:04:08,642 --> 00:04:16,316 大学病院に献体なんて お母さんらしい。 41 00:04:16,316 --> 00:04:18,986 お骨は いつ戻ってくるの? 42 00:04:18,986 --> 00:04:24,658 (昭一)1年か2年。 あるいは もっと先か。 43 00:04:24,658 --> 00:04:30,998 戻ってきたら 白馬の山に散骨しようか。 44 00:04:30,998 --> 00:04:33,901 うん? 45 00:04:33,901 --> 00:04:40,274 お母さん 行きたがってたから 白馬岳。 46 00:04:40,274 --> 00:04:45,946 うん。 お前がそうしたかったら 好きにしろ。 47 00:04:45,946 --> 00:04:48,646 そんな言い方…。 48 00:04:56,957 --> 00:05:01,257 おいしい。 昔と一緒。 (鈴の音) 49 00:05:12,306 --> 00:05:17,644 これ かあさんが お前に渡してくれって。 50 00:05:17,644 --> 00:05:19,579 これって…? 51 00:05:19,579 --> 00:05:22,983 昔 俺が初めて かあさんに贈った。 52 00:05:22,983 --> 00:05:25,683 北欧土産の琥珀だ。 53 00:05:28,322 --> 00:05:31,022 きれい…。 54 00:05:33,593 --> 00:05:38,465 ほかにも使えるものがあったら 好きにしろ。 55 00:05:38,465 --> 00:05:42,602 (すすり泣き) 56 00:05:42,602 --> 00:05:46,473 お父さん これから どうするの? 57 00:05:46,473 --> 00:05:49,943 一人でやってける? 58 00:05:49,943 --> 00:05:54,614 久しぶりに帰って いきなり年寄り扱いか。 59 00:05:54,614 --> 00:05:58,952 心配して言ってるの。 自分のことは 自分で なんとかする。 60 00:05:58,952 --> 00:06:04,291 これまでも そうやってきた。 今更 人の世話にはならん。 61 00:06:04,291 --> 00:06:06,626 今までは お母さんがいたじゃない。 62 00:06:06,626 --> 00:06:09,296 お父さん 一人じゃなかった。 63 00:06:09,296 --> 00:06:13,166 お前こそ いつまで あんな田舎に 居座るつもりだ? 64 00:06:13,166 --> 00:06:16,169 えっ? いいかげん 意地張るのはやめて➡ 65 00:06:16,169 --> 00:06:18,305 戻ってこい。 66 00:06:18,305 --> 00:06:20,974 意地なんて張ってない。 67 00:06:20,974 --> 00:06:24,845 今の仕事が好きなの。 誇りを持ってるの。 68 00:06:24,845 --> 00:06:29,316 お母さんだって認めてくれた。 応援してくれてたんだから! 69 00:06:29,316 --> 00:06:33,920 かあさんが何と言おうと 俺は認めたわけではないからな。 70 00:06:33,920 --> 00:06:47,934 ♬~ 71 00:06:47,934 --> 00:06:52,272 ご覧ください。 ねずこの巨木です。 72 00:06:52,272 --> 00:06:55,175 樹齢200年以上ですね。 73 00:06:55,175 --> 00:06:59,946 この岩岳の ねずこの森の守り木って いわれてます。 74 00:06:59,946 --> 00:07:02,616 すごいでしょ この生命力。 75 00:07:02,616 --> 00:07:09,289 皆さん じゃあ ちょっと ここの絶景スポットに集まってください。 76 00:07:09,289 --> 00:07:13,960 え~ 左のね とんがってる山 あれが白馬鑓ヶ岳。 77 00:07:13,960 --> 00:07:18,298 そして 真ん中が杓子岳 右手にあるのが白馬岳。 78 00:07:18,298 --> 00:07:21,998 3つ合わせて 白馬三山と呼ばれています。 79 00:07:29,910 --> 00:07:35,782 お母さん… あれが白馬岳だよ。 80 00:07:35,782 --> 00:07:39,920 ずっと来たい来たいって言ってたのに➡ 81 00:07:39,920 --> 00:07:43,620 連れてきてあげられなくて ごめん。 82 00:07:45,258 --> 00:07:49,129 (あかね)柚月さん。 ああ あかねちゃん。 仕事? 83 00:07:49,129 --> 00:07:52,132 はい。 村の新しい観光スポットの視察で。 84 00:07:52,132 --> 00:07:57,270 村長 前にお話ししてた 登山ガイドの立花柚月さんです。 85 00:07:57,270 --> 00:07:59,206 (弥生)こんにちは。 こんにちは。 86 00:07:59,206 --> 00:08:02,142 (あかね) 私が尊敬したい女性ナンバーワンです。 87 00:08:02,142 --> 00:08:05,946 もちろん 村長は別格ですけど。 88 00:08:05,946 --> 00:08:08,281 あなたが有名な美人ガイドさんですか。 89 00:08:08,281 --> 00:08:12,619 いやいや あの 村長こそ 噂にたがわぬ美人で びっくりしました。 90 00:08:12,619 --> 00:08:16,289 ありがとう。 緑川弥生です。 よろしく。 91 00:08:16,289 --> 00:08:19,192 立花柚月です。 よろしくお願いします。 92 00:08:19,192 --> 00:08:22,162 私 緑川さんのこと めちゃくちゃ応援してるんですよ。 93 00:08:22,162 --> 00:08:26,299 「自然との共生」 本当に すばらしいスローガンだと思ってます。 94 00:08:26,299 --> 00:08:30,170 ありがとう。 だったら 早速 山も案内していただかないと。 95 00:08:30,170 --> 00:08:32,906 ああ 是非是非 よろしくお願いします。 96 00:08:32,906 --> 00:08:37,577 村長 初代 ミスアルプスだから 本当に バリバリの山女。 97 00:08:37,577 --> 00:08:39,913 ヨーロッパにも遠征されたんですよね。 98 00:08:39,913 --> 00:08:43,250 昔の話。 今は とても そんな自信ないわ。 99 00:08:43,250 --> 00:08:45,185 いや~ すごい。 100 00:08:45,185 --> 00:08:48,588 村長。 ああ じゃあ また 柚月さん。 101 00:08:48,588 --> 00:08:51,258 あっ はい。 また よろしくお願いします。 102 00:08:51,258 --> 00:08:53,558 じゃあ 柚月さん。 103 00:08:56,596 --> 00:08:59,596 ミス アルプスか…。 104 00:09:19,619 --> 00:09:23,957 (民枝)ゆっちゃん あなたの夢って な~に? 105 00:09:23,957 --> 00:09:26,626 夢? うん。 106 00:09:26,626 --> 00:09:35,326 お母さんの夢はね お父さんと一緒に世界を回ること。 107 00:09:38,572 --> 00:09:41,474 広い心を持ちなさい。 108 00:09:41,474 --> 00:09:45,445 そしたら きっと 夢は かなうから。 109 00:09:45,445 --> 00:10:04,798 ♬~ 110 00:10:04,798 --> 00:10:09,269 何かさ 弥生さん めちゃくちゃ評判いいよね。 111 00:10:09,269 --> 00:10:13,139 あの山村を結ぶ え~ オンデマンドタクシーだっけ? 112 00:10:13,139 --> 00:10:15,609 あれも あっという間に実現させたもんね。 113 00:10:15,609 --> 00:10:19,946 あれも 村長自ら 全部の集落を回られたんです。 114 00:10:19,946 --> 00:10:24,818 お年寄りの率直な意見とか要望を聞いて すぐに議案を通されて。 115 00:10:24,818 --> 00:10:26,818 昔なら ありえなかった。 116 00:10:28,622 --> 00:10:30,557 で 喫茶店のマスター? 117 00:10:30,557 --> 00:10:33,293 (あかね)かっこいいんです 本当に。 えっ? 118 00:10:33,293 --> 00:10:36,293 (あかね) 柚月さんだって きっと ほれると思う。 119 00:10:38,965 --> 00:10:43,303 へえ~ コーヒー専門店か。 120 00:10:43,303 --> 00:10:46,303 前 ここ 確か イタリアンだったよね。 121 00:10:51,645 --> 00:10:55,315 (あかね)ほらほら 早速 ライバル現る。 122 00:10:55,315 --> 00:10:58,218 弥生さん? うん? こんにちは。 123 00:10:58,218 --> 00:11:02,188 あらっ。 ちょっと ここのブレンドコーヒー 本当おいしい。 124 00:11:02,188 --> 00:11:05,659 私も 結構うるさい方だけど ここは本物。 125 00:11:05,659 --> 00:11:07,994 へえ~。 村長。 マスターって…。 126 00:11:07,994 --> 00:11:11,331 えっ 今 奥に…。 127 00:11:11,331 --> 00:11:14,331 (ドアが開く音) ほらほら 来た! 128 00:11:16,670 --> 00:11:21,341 お父さん…? はあ? 129 00:11:21,341 --> 00:11:23,276 えっ? 130 00:11:23,276 --> 00:11:25,211 いらっしゃい。 131 00:11:25,211 --> 00:11:28,682 ちょ ちょっ… えっ 何で? 何で ここにいるの? 132 00:11:28,682 --> 00:11:31,017 何で お店なんてやってるの? 133 00:11:31,017 --> 00:11:35,017 お父さん! 騒ぐな。 お客さんに迷惑だ。 134 00:11:39,626 --> 00:11:42,529 あれから 俺も いろいろ考えた。 135 00:11:42,529 --> 00:11:47,500 お前の言うとおり あのうちで一人で暮らすのも 何だ。 136 00:11:47,500 --> 00:11:50,270 むなしいというか 性に合わんというか。 137 00:11:50,270 --> 00:11:53,973 だとしても 相談ぐらいするでしょ 家族なんだから。 138 00:11:53,973 --> 00:11:59,646 (昭一)人の手は煩わせたくない。 たとえ 実の娘にもだ。➡ 139 00:11:59,646 --> 00:12:05,518 だから 俺は 一人で住む場所も探して この店の権利も買って➡ 140 00:12:05,518 --> 00:12:07,987 営業の許可も取った。 141 00:12:07,987 --> 00:12:10,323 文句言われる筋合いはない。 142 00:12:10,323 --> 00:12:12,258 それが おかしいっていうの。 143 00:12:12,258 --> 00:12:14,194 何で よりによって ここなの? 144 00:12:14,194 --> 00:12:17,997 それって もしかして 何かあったら 私が面倒見るって思ってるから? 145 00:12:17,997 --> 00:12:20,667 勘違いするな。 146 00:12:20,667 --> 00:12:24,337 俺は お前の世話になろうなんて これっぽっちも思ってない。 147 00:12:24,337 --> 00:12:27,674 だったら 何で ここに? 148 00:12:27,674 --> 00:12:33,279 お父さん まだ私のこと説得して 連れ帰ろうと思ってる? 149 00:12:33,279 --> 00:12:38,579 自分は さんざん好きなことして 家族のこと ほったらかしてきたくせに。 150 00:12:40,153 --> 00:12:48,453 お父さん… お母さんの一番の夢って 何だったか知ってる? 151 00:12:50,630 --> 00:12:54,300 何だ? 152 00:12:54,300 --> 00:12:56,636 教えない。 153 00:12:56,636 --> 00:13:01,336 (あかね)柚月さん…。 お先に。 154 00:13:05,645 --> 00:13:09,945 ただいま。 (鳴き声) よしよし。 155 00:13:19,826 --> 00:13:24,330 (夏樹) 「前略 立花柚月様。 突然ですが➡ 156 00:13:24,330 --> 00:13:30,136 山のガイドの依頼をさせていただきたく お便りいたしました。➡ 157 00:13:30,136 --> 00:13:33,606 私は都内に住む 大学4年生です。➡ 158 00:13:33,606 --> 00:13:38,778 来年 卒業するにあたり この夏 田舎の母を連れて➡ 159 00:13:38,778 --> 00:13:43,283 白馬岳に登ることを思いつきました。➡ 160 00:13:43,283 --> 00:13:47,120 私はこれまで 大学でワンダーフォーゲル部に在籍し➡ 161 00:13:47,120 --> 00:13:50,957 日本中の山を登ってきました。➡ 162 00:13:50,957 --> 00:13:54,294 それでも あえて ガイドをお願いしようと思ったのは➡ 163 00:13:54,294 --> 00:14:03,303 私自身 卒業したら 登山ガイドを 目指すつもりでいるからです。➡ 164 00:14:03,303 --> 00:14:07,140 母は 私がガイドになることに 猛反対しています。➡ 165 00:14:07,140 --> 00:14:12,011 山は危ないの一点張りで 説得に耳も貸しません。➡ 166 00:14:12,011 --> 00:14:17,851 そんな時 『山女日記』のサイトで 立花さんのことを知りました。➡ 167 00:14:17,851 --> 00:14:21,454 希望の登山日は母の誕生日です。➡ 168 00:14:21,454 --> 00:14:29,162 プレゼントに 立花さんオリジナルの 山帽子も贈りたいと考えています。➡ 169 00:14:29,162 --> 00:14:33,399 登山ガイドになって山を究める。➡ 170 00:14:33,399 --> 00:14:37,937 それが私にとっての 一生をかけた夢です。➡ 171 00:14:37,937 --> 00:14:42,108 どうか お力をお貸しいただけますように。➡ 172 00:14:42,108 --> 00:14:45,108 草々 長峰夏樹」。 173 00:14:56,623 --> 00:14:58,558 おはようございます。 おはようございます。 174 00:14:58,558 --> 00:15:02,128 (夏樹)立花柚月さんですよね? 登山ガイドの。 はい。 175 00:15:02,128 --> 00:15:06,799 長峰夏樹さん お母様の あおいさんですよね? 176 00:15:06,799 --> 00:15:09,636 今回 登山ガイドを 務めさせていただきます➡ 177 00:15:09,636 --> 00:15:13,139 立花柚月です。 よろしくお願いします。 178 00:15:13,139 --> 00:15:16,643 よろしくお願いします。 (あおい)女性のガイドさん? 179 00:15:16,643 --> 00:15:18,578 あ…。 180 00:15:18,578 --> 00:15:21,447 母には ないしょにしてたんです。 ああ…。 181 00:15:21,447 --> 00:15:24,817 女性のガイドさんなんて 今じゃ当たり前よ お母さん。 182 00:15:24,817 --> 00:15:28,321 思ってるほど 特殊な仕事じゃないんだから。 183 00:15:28,321 --> 00:15:30,823 ですよね? 立花さん。 184 00:15:30,823 --> 00:15:35,662 以前は東京で会社員やってました。 今年で7年目です。 185 00:15:35,662 --> 00:15:38,631 会社員!? はい。 186 00:15:38,631 --> 00:15:43,403 だから そういう話は ほら 歩きながら ゆっくり。 187 00:15:43,403 --> 00:15:46,105 トイレとか この先 6時間ぐらいありませんけど➡ 188 00:15:46,105 --> 00:15:48,942 大丈夫ですよね? (2人)はい。 189 00:15:48,942 --> 00:15:52,412 お母様 私の次 歩かれてください。 (あおい)はい。 190 00:15:52,412 --> 00:16:00,954 ♬~ 191 00:16:00,954 --> 00:16:04,654 これからブナの森に入っていきますよ。 192 00:16:06,626 --> 00:16:10,797 ここ白馬岳は 北アルプスでも 本当に有数のね➡ 193 00:16:10,797 --> 00:16:15,635 お花畑が見れる山なんです。 あっ あそこにありますね➡ 194 00:16:15,635 --> 00:16:19,806 ミヤマアキノキリンソウ 見えますか? あの ちょっと 草陰の辺りね。 195 00:16:19,806 --> 00:16:23,643 ちっちゃくてね 黄色い花が とってもかわいらしいお花です。 196 00:16:23,643 --> 00:16:26,446 そして あっ ここにあるのが…。 (夏樹)タテヤマアザミ。 197 00:16:26,446 --> 00:16:29,349 あっ ご名答! じゃあ…。 198 00:16:29,349 --> 00:16:32,585 あ あれは? (夏樹)サンカヨウ。 で こっちが➡ 199 00:16:32,585 --> 00:16:35,488 ミヤマトリカブト。 ご名答! 200 00:16:35,488 --> 00:16:39,359 さすが ガイド志望ですね。 201 00:16:39,359 --> 00:16:43,859 この先 もっともっと いろんなお花が見れると思いますよ。 202 00:16:45,598 --> 00:16:49,402 お疲れさま! ようこそ大雪渓へ。 203 00:16:49,402 --> 00:16:54,273 この白馬大雪渓は 恐らく 日本で一番有名な大雪渓です。 204 00:16:54,273 --> 00:16:57,276 これから ゆっくり歩いて 登っていきましょう。 205 00:16:57,276 --> 00:17:00,613 (夏樹)はい。 あ~。 206 00:17:00,613 --> 00:17:04,117 (夏樹)どう? お母さん。 やっぱり来てよかったでしょ。 207 00:17:04,117 --> 00:17:06,152 (あおい)ええ そうね。➡ 208 00:17:06,152 --> 00:17:09,789 でも 登れるかしら 私に。 大丈夫だって。 209 00:17:09,789 --> 00:17:12,425 そのために ガイドさんだっているんだし。 210 00:17:12,425 --> 00:17:14,360 ね? 柚月さん。 211 00:17:14,360 --> 00:17:18,631 全然 大丈夫だと思いますよ。 登り方もスムーズだし➡ 212 00:17:18,631 --> 00:17:21,668 っていうか 以前 山登られてませんでした? 213 00:17:21,668 --> 00:17:25,405 ザックも 結構 年季が入ってますし。 214 00:17:25,405 --> 00:17:27,340 そうなの? 215 00:17:27,340 --> 00:17:32,578 知り合いに借りたんです 山好きな友達がいて。 216 00:17:32,578 --> 00:17:35,615 何だ ザックぐらい 私が買ってあげたのに。 217 00:17:35,615 --> 00:17:39,352 何言ってんのよ。 あなたは まだ学生でしょ。 218 00:17:39,352 --> 00:17:43,222 今回の旅行だって いくらかかってると思って…。 219 00:17:43,222 --> 00:17:47,393 いいじゃない それだけ バイトもしてるんだから。 220 00:17:47,393 --> 00:17:52,098 いつまでも 子供扱いしないでほしいな。 221 00:17:52,098 --> 00:17:57,270 じゃ ぼちぼち行きますか? (夏樹)はい。 222 00:17:57,270 --> 00:18:02,270 じゃあ 元あった順番で出発しましょう。 223 00:18:21,294 --> 00:18:24,297 アイゼンだけは しっかり締め上げておかないと➡ 224 00:18:24,297 --> 00:18:27,633 たまに外れて 雪渓に置いてっちゃう人いるんですよ。 225 00:18:27,633 --> 00:18:31,237 そうすると 命に関わりますから。 226 00:18:31,237 --> 00:18:35,742 思ったより大変ね ガイドさんの仕事って。 227 00:18:35,742 --> 00:18:40,379 お客様には 何を置いてでも 安全に登山を楽しんでいただく➡ 228 00:18:40,379 --> 00:18:43,583 それが私たちの使命ですから。 229 00:18:43,583 --> 00:18:49,922 立花さんは どうしてガイドになろうと 思ったの? 会社まで辞めて。 230 00:18:49,922 --> 00:18:53,593 やっぱり 山がお好きだったから? 231 00:18:53,593 --> 00:19:00,466 それもあると思います。 でも 夢を持ったから ですかね。 232 00:19:00,466 --> 00:19:03,269 夢? 233 00:19:03,269 --> 00:19:08,141 本当になりたい自分を見つけた みたいな アハ…。 234 00:19:08,141 --> 00:19:12,779 迷いとかなかった? 後悔したりとか。 235 00:19:12,779 --> 00:19:18,417 ん~ それは… でも 考えても切りがないので。 236 00:19:18,417 --> 00:19:20,417 OKですよ。 237 00:19:24,123 --> 00:19:27,123 ああ… ありがとう。 238 00:19:28,795 --> 00:19:31,230 立花さん。 はい。 239 00:19:31,230 --> 00:19:36,030 一つだけ お願いがあるの。 240 00:19:39,105 --> 00:19:44,377 あの子に ガイドになる夢を 諦めさせてほしい。 241 00:19:44,377 --> 00:19:46,913 え? 242 00:19:46,913 --> 00:19:50,750 ガイドになることが ダメだって言ってるんじゃないの。 243 00:19:50,750 --> 00:19:56,389 立花さんと 今のあの子じゃ あまりにも違いすぎる。➡ 244 00:19:56,389 --> 00:20:01,594 自立した女性として 今の道を選んだあなたと➡ 245 00:20:01,594 --> 00:20:07,400 子供のまま 浮き足だってるあの子じゃ 同じにできない。 246 00:20:07,400 --> 00:20:10,269 そうでしょ? 247 00:20:10,269 --> 00:20:15,775 分かります。 でも夏樹さんから お手紙を頂いた時➡ 248 00:20:15,775 --> 00:20:24,283 お母様が思われるほど 夏樹さんは 子供じゃないと私は感じましたけど。 249 00:20:24,283 --> 00:20:28,287 あの子が3つの時 夫を亡くして➡ 250 00:20:28,287 --> 00:20:33,993 それ以来 女手一つで あの子を育ててきました。 251 00:20:33,993 --> 00:20:39,632 あの子は今 人生で一番大事な時にいるんです。 252 00:20:39,632 --> 00:20:42,301 見て見ぬふりはできないわ。 253 00:20:42,301 --> 00:20:48,101 立花さんが説得してくれたら きっと。 254 00:20:51,444 --> 00:20:54,347 (民枝)あなたが 自分で決めたことだもの➡ 255 00:20:54,347 --> 00:20:57,149 私は反対しないわ。 256 00:20:57,149 --> 00:20:59,819 本当? あなたが そこまで➡ 257 00:20:59,819 --> 00:21:03,656 登山に入れ込んでたなんて ちょっと意外だったけど➡ 258 00:21:03,656 --> 00:21:06,993 でも ゆっちゃんらしいと思った。 ハハ。 259 00:21:06,993 --> 00:21:12,465 だけど お父さん何て言うかなあ。 それは反対するに決まってるわ。 260 00:21:12,465 --> 00:21:15,334 だよね~。 ああいう人だもの。 261 00:21:15,334 --> 00:21:18,237 口じゃあ 自由自由って うるさいくせに➡ 262 00:21:18,237 --> 00:21:22,108 女は家にいて当然って思ってる。 263 00:21:22,108 --> 00:21:25,678 会社辞めてガイドになる なんて言ったら➡ 264 00:21:25,678 --> 00:21:29,348 どうなっちゃうかしら。 どうしよう お母さん。 265 00:21:29,348 --> 00:21:32,952 どうしようって もう決めたんでしょ? 266 00:21:32,952 --> 00:21:37,290 だったらいいじゃない それで。 子供じゃないんだから。 267 00:21:37,290 --> 00:21:40,960 でもさ…。 お父さんにはね 黙ってればいいのよ。 268 00:21:40,960 --> 00:21:44,797 事後報告でいいの。 269 00:21:44,797 --> 00:21:48,668 でも これだけは約束してちょうだい。 270 00:21:48,668 --> 00:21:52,672 命だけは絶対に粗末にしないこと。 271 00:21:52,672 --> 00:21:59,312 意地張って山で死ぬぐらいなら 泣きべそかいてでも 逃げ帰ってほしい。 272 00:21:59,312 --> 00:22:04,150 命って それほど大切なものだし➡ 273 00:22:04,150 --> 00:22:10,656 それが本当の勇気だって思うから。 ね。 274 00:22:10,656 --> 00:22:14,327 お母さん ありがとう。 275 00:22:14,327 --> 00:22:24,837 ♬~ 276 00:22:24,837 --> 00:22:30,009 お母さん 平らな面に足全体を置いて。 277 00:22:30,009 --> 00:22:33,279 体も真っすぐ起こす。 はあ~。 278 00:22:33,279 --> 00:22:35,281 かがむと それだけ滑りやすくなるから。 279 00:22:35,281 --> 00:22:38,417 今日はガイドは要らなさそうですね。 280 00:22:38,417 --> 00:22:40,953 ハハ…。 ハハハハ。 すいません つい…。 281 00:22:40,953 --> 00:22:45,624 いえいえ でも夏樹さん 一つ肝心なこと忘れてますよ。 え? 282 00:22:45,624 --> 00:22:49,495 雪渓の上は 落石が来た時に ほとんど音がしないんです。 283 00:22:49,495 --> 00:22:52,798 だから常に前方には注意を払うこと。 284 00:22:52,798 --> 00:22:56,669 それと むやみやたらと 立ち止まらないことです。 285 00:22:56,669 --> 00:23:01,507 お願いします。 だって。 分かった? 夏樹。 286 00:23:01,507 --> 00:23:06,207 はい…。 行きましょう。 287 00:23:10,149 --> 00:23:12,651 空が少し明るくなってきてますから➡ 288 00:23:12,651 --> 00:23:15,554 もう少しでガス 晴れてくるかもしれないですね。 289 00:23:15,554 --> 00:23:18,054 (あおい)そうですか。 290 00:23:26,999 --> 00:23:31,404 お疲れさまです! 難関の大雪渓 そして 今 ちょっとね➡ 291 00:23:31,404 --> 00:23:36,942 雪がとけちゃってましたけど 小雪渓クリアしました~。 292 00:23:36,942 --> 00:23:40,413 (夏樹)やったね お母さん! イエ~イ! 293 00:23:40,413 --> 00:23:43,115 はあ~ 喉渇いた。 お水お水。 294 00:23:43,115 --> 00:23:46,615 夏樹は? 後でいい。 295 00:23:56,295 --> 00:24:00,132 すてきなお母様じゃない めっちゃ若いし きれいだし。 296 00:24:00,132 --> 00:24:04,970 ええ? そうですか? 本人に言えば喜びますよ 絶対。 297 00:24:04,970 --> 00:24:09,842 アハッ。 ねえ あの~ 帽子のプレゼントの写真➡ 298 00:24:09,842 --> 00:24:14,313 メールでは送ったけど どうする? 今 実際の見て確認する? 299 00:24:14,313 --> 00:24:16,816 いえ 大丈夫です。➡ 300 00:24:16,816 --> 00:24:20,152 それより 母が何か言ってませんでした?➡ 301 00:24:20,152 --> 00:24:22,188 ガイドのこと。 302 00:24:22,188 --> 00:24:27,026 ガイドになる夢を 諦めるよう 説得してくれないかって言われました。 303 00:24:27,026 --> 00:24:29,662 やっぱり。 304 00:24:29,662 --> 00:24:32,631 でも 私 引き受けたわけじゃないから。 305 00:24:32,631 --> 00:24:36,936 正直 柚月さんは どう思います? 306 00:24:36,936 --> 00:24:39,605 どう思うって 何を? 307 00:24:39,605 --> 00:24:42,641 私がガイドに 向いてるとか いないとか。 308 00:24:42,641 --> 00:24:46,378 向いてないって言ったら? え? 309 00:24:46,378 --> 00:24:52,118 諦めるの? ガイドになる夢。 310 00:24:52,118 --> 00:24:54,153 そうじゃないけど…。 311 00:24:54,153 --> 00:25:01,794 正直 迷ってる。 ガイドになるべきかどうか。 312 00:25:01,794 --> 00:25:07,133 迷っても当然。 焦る必要なんて全然ないと思うよ。 313 00:25:07,133 --> 00:25:12,438 まだ若いんだから。 314 00:25:12,438 --> 00:25:17,643 昔から母の言うなりでした。➡ 315 00:25:17,643 --> 00:25:23,449 あなたは女の子なんだから もっと女の子らしく生きなさい。 316 00:25:23,449 --> 00:25:29,321 そうやって 母からずっと 古い価値観を押しつけられて。 317 00:25:29,321 --> 00:25:36,762 それが嫌で 田舎を出て 東京の大学に進んだんです。 318 00:25:36,762 --> 00:25:39,798 そのころの夢は何だったの? 319 00:25:39,798 --> 00:25:45,271 小学校の先生。 わっ! ぽいわ。 ぽいぽい。 320 00:25:45,271 --> 00:25:48,941 でも 大学で初めて山に出会って。➡ 321 00:25:48,941 --> 00:25:52,278 もう 完全に壊れました。➡ 322 00:25:52,278 --> 00:25:57,416 それまでの価値観も 何もかも。 323 00:25:57,416 --> 00:26:00,786 あなた 今 何て言ったの? 324 00:26:00,786 --> 00:26:04,657 だから ワンゲルに入ったって。 325 00:26:04,657 --> 00:26:08,661 ワンダーフォーゲル部。 山登りのクラブだよ。 326 00:26:08,661 --> 00:26:12,498 どうして? あなた 大学行っても バスケ続けるって言ったじゃない! 327 00:26:12,498 --> 00:26:14,967 どうして そんな勝手なまねするの? 328 00:26:14,967 --> 00:26:17,436 もう決めたの! 329 00:26:17,436 --> 00:26:19,805 これからは 私の好きに生きる。 330 00:26:19,805 --> 00:26:22,641 ダメよ。 お母さん絶対に許さない! 331 00:26:22,641 --> 00:26:25,311 それだけは 絶対に許さないからね! 332 00:26:25,311 --> 00:26:28,314 夏樹! 333 00:26:28,314 --> 00:26:31,114 (ドアの開閉音) 334 00:26:37,590 --> 00:26:41,260 (ベルの音) 335 00:26:41,260 --> 00:26:45,598 じゃあ 準備がよかったら そろそろ出発しましょう。 336 00:26:45,598 --> 00:26:48,400 (夏樹)はい。 (あおい)立花さん➡ 337 00:26:48,400 --> 00:26:52,104 この先に避難小屋なんか あったりします? 338 00:26:52,104 --> 00:26:55,407 ああ ありますよ。 もう少し上に上がった所ですけど。 339 00:26:55,407 --> 00:26:59,278 何で知ってるの? お母さん。 避難小屋なんて。 340 00:26:59,278 --> 00:27:01,614 調べたの。 ゆうべ ガイドブックで。 341 00:27:01,614 --> 00:27:04,116 その先一帯がお花畑で➡ 342 00:27:04,116 --> 00:27:07,987 このコースの 一番の 見どころなんだって。 知ってた? 343 00:27:07,987 --> 00:27:10,987 私は もちろん知ってるけど。 344 00:27:12,791 --> 00:27:17,296 本当に晴れてれば もう 天国みたいな場所ですよ。 345 00:27:17,296 --> 00:27:20,496 天国…。 346 00:27:22,134 --> 00:27:25,434 (足音) 347 00:27:30,643 --> 00:27:34,613 (あおい)お知り合いですか? 348 00:27:34,613 --> 00:27:38,113 あ… 行きましょうか。 はい。 349 00:27:46,925 --> 00:27:48,925 (シャッター音) 350 00:27:54,099 --> 00:27:57,136 ここは 避難小屋です。 351 00:27:57,136 --> 00:28:00,336 4~5人も入れば いっぱいですけどね。 352 00:28:03,275 --> 00:28:06,278 (あおい)昔と違う。 (夏樹)え? 353 00:28:06,278 --> 00:28:09,148 よくご存じですね。 354 00:28:09,148 --> 00:28:15,788 この小屋 雪崩で建て替えられたんです。 10年ぐらい前だったかな。 355 00:28:15,788 --> 00:28:18,824 前に来たことあるの? 白馬岳。 356 00:28:18,824 --> 00:28:21,660 それも ガイドブックで…。 357 00:28:21,660 --> 00:28:23,962 うそ。 358 00:28:23,962 --> 00:28:27,633 一体 何隠してるの? お母さん。 359 00:28:27,633 --> 00:28:31,236 隠すって…。 私をガイドにさせたくないって➡ 360 00:28:31,236 --> 00:28:35,240 ただ 危ないからだけじゃないよね?➡ 361 00:28:35,240 --> 00:28:40,240 本当の理由を聞かせてほしい。 362 00:28:42,381 --> 00:28:44,316 お母さん! 363 00:28:44,316 --> 00:28:50,923 あ 行きましょう! ほら 夏樹! さあ。 364 00:28:50,923 --> 00:28:53,623 すいません。 あ いえいえ。 365 00:28:59,264 --> 00:29:02,935 見てください このダイナミックな景色。 366 00:29:02,935 --> 00:29:09,608 この白馬のお花畑は アルプスでも 有数の名所だと私は思ってます。 367 00:29:09,608 --> 00:29:14,108 すごいでしょ~ トリカブト もう群生してますよ。 368 00:29:18,951 --> 00:29:24,623 何か ガスも出てきたし ちょっと冷えてきましたね。 369 00:29:24,623 --> 00:29:27,292 一枚重ねなくて大丈夫ですか? 370 00:29:27,292 --> 00:29:29,795 あ 大丈夫です。 大丈夫です。 371 00:29:29,795 --> 00:29:32,765 山で一番怖いのは低体温症なんで。 372 00:29:32,765 --> 00:29:36,235 (夏樹) 低体温? こんなに暖かいのに? 373 00:29:36,235 --> 00:29:40,906 はい。 そんなふうに油断していて 手遅れになることもあります。 374 00:29:40,906 --> 00:29:44,706 何年も登ってて そんなことも知らないの? 375 00:29:59,258 --> 00:30:02,161 (あおい)何か様子が変ね。 376 00:30:02,161 --> 00:30:04,396 大丈夫ですか? 377 00:30:04,396 --> 00:30:06,331 (雷鳴) 378 00:30:06,331 --> 00:30:11,170 もしも~し 聞こえたら返事してください。 379 00:30:11,170 --> 00:30:14,406 ここまで来て 急に動けなくなってしまって。 380 00:30:14,406 --> 00:30:18,110 避難小屋に戻ろうって言っても 体が言うこと聞かないって…。 381 00:30:18,110 --> 00:30:22,614 低体温症ですね。 何か 防寒服とか持ってますか? 382 00:30:22,614 --> 00:30:24,650 夏だから必要ないって この人が…。 383 00:30:24,650 --> 00:30:26,952 立花さん これ使って。 ああ すいません。 384 00:30:26,952 --> 00:30:29,788 夏樹! レスキューシート出して! 385 00:30:29,788 --> 00:30:33,425 あなた持ってたでしょ 銀色のやつ。 早く! 立花さんに渡して。 386 00:30:33,425 --> 00:30:36,328 (夏樹)あ… はい。 387 00:30:36,328 --> 00:30:39,131 あっ ありがとう。 388 00:30:39,131 --> 00:30:42,167 (岳人)低体温か!? はい。 私のザックの中に➡ 389 00:30:42,167 --> 00:30:45,437 ツェルト入ってるんで お願いします。 分かった! 390 00:30:45,437 --> 00:30:48,140 2人とも カバー掛けちゃってください。 391 00:30:48,140 --> 00:30:50,075 (あおい 夏樹)はい。 冷えますから。 392 00:30:50,075 --> 00:30:53,445 夏樹 お湯! えっ… はい。 すいません。 393 00:30:53,445 --> 00:30:56,445 かぶせるぞ! はい。 394 00:31:00,652 --> 00:31:03,322 おなか温まりますから。 395 00:31:03,322 --> 00:31:07,159 ハア ハア…。 ハア… ありがとうございます…。 396 00:31:07,159 --> 00:31:10,829 よかったです もう少し遅れてたら やばいとこでした。 397 00:31:10,829 --> 00:31:13,029 雨も降ってきたし。 398 00:31:21,540 --> 00:31:29,681 ♬~ 399 00:31:29,681 --> 00:31:33,652 お疲れさまで~す。 白馬山荘に到着です。 400 00:31:33,652 --> 00:31:36,952 いや~ 晴れてよかったですね。 401 00:31:40,325 --> 00:31:45,797 山根君 さっきは ありがとう。 ああ…。 402 00:31:45,797 --> 00:31:51,436 ほんっとに久しぶり。 ああ~ 何十年ぶりかなあ。 403 00:31:51,436 --> 00:31:54,806 お互い 年食ったな。 404 00:31:54,806 --> 00:31:58,677 それは言わないどこう。 405 00:31:58,677 --> 00:32:02,681 君がガイドになったことは知ってた。 最初は まさかって思ったけど➡ 406 00:32:02,681 --> 00:32:07,986 調べてみたら本当に君で びっくりしたよ。 407 00:32:07,986 --> 00:32:10,455 調べてくれたんだ。 408 00:32:10,455 --> 00:32:15,255 そのうち どこかで会えるだろうとは 思ってたけど。 409 00:32:17,829 --> 00:32:21,700 私も 山根君の写真集 買ったよ。 410 00:32:21,700 --> 00:32:24,002 買ってくれたんだ! うん。 411 00:32:24,002 --> 00:32:27,702 たまたま 本屋さんで見かけたからだけど。 412 00:32:29,675 --> 00:32:34,112 あのころは 山なんか 登ったこともなかったから➡ 413 00:32:34,112 --> 00:32:39,412 あれが私の 山との最初の出会いだったかも。 414 00:32:41,853 --> 00:32:45,724 な~んて フフ…。 415 00:32:45,724 --> 00:32:49,524 じゃ また。 ああ…。 416 00:32:56,802 --> 00:33:00,639 (夏樹)どうして今まで黙ってたの? 417 00:33:00,639 --> 00:33:05,444 お母さんも山をやってた。 白馬に登るのも初めてじゃない。 418 00:33:05,444 --> 00:33:08,814 そうなんでしょ? ちゃんと答えて。 419 00:33:08,814 --> 00:33:12,451 昔の話よ。 別に黙ってたわけじゃ…。 (夏樹)だったら➡ 420 00:33:12,451 --> 00:33:17,823 どうして私が 山をやることに反対したの? 421 00:33:17,823 --> 00:33:22,995 まさか お父さんと関係ある? 422 00:33:22,995 --> 00:33:26,865 お父さんが死んだことと。 423 00:33:26,865 --> 00:33:30,869 仕事中の事故で死んだって。 あれはうそなの? 424 00:33:30,869 --> 00:33:34,406 うそじゃない。 全部本当の話。 425 00:33:34,406 --> 00:33:39,611 お父さんも 山をやってた? 426 00:33:39,611 --> 00:33:43,415 やってたから…。 427 00:33:43,415 --> 00:33:45,784 え? 428 00:33:45,784 --> 00:33:50,656 山を知らなかったら あの人は あんな むちゃをしなかった。 429 00:33:50,656 --> 00:33:53,356 死ぬこともなかった! 430 00:33:55,794 --> 00:33:59,294 だから…。 431 00:34:17,449 --> 00:34:21,149 (ベルの音) 432 00:34:28,460 --> 00:34:35,267 (すすり泣き) 433 00:34:35,267 --> 00:34:48,280 ♬~ 434 00:34:48,280 --> 00:34:56,021 母さん。 これだよ 見せたかった景色。 435 00:34:56,021 --> 00:35:06,521 ♬~ 436 00:35:32,390 --> 00:35:36,928 ♬「ハッピー バースデー トゥ ユー」 437 00:35:36,928 --> 00:35:41,399 ♬「ハッピー バースデー トゥ ユー」 438 00:35:41,399 --> 00:35:47,773 ♬「ハッピー バースデー ディア あおいさん」 439 00:35:47,773 --> 00:35:53,578 ♬「ハッピー バースデー トゥ ユー」 440 00:35:53,578 --> 00:35:57,278 よかったら お願い事して 一気に吹き消してください。 441 00:36:05,957 --> 00:36:08,860 あおいさん おめでとうございます! (拍手) 442 00:36:08,860 --> 00:36:11,360 ありがとうございます。 443 00:36:13,832 --> 00:36:17,969 お母さん おめでとう。➡ 444 00:36:17,969 --> 00:36:23,775 ささやかだけど 今まで育ててくれたお礼です。➡ 445 00:36:23,775 --> 00:36:29,681 受け取ってください。➡ 446 00:36:29,681 --> 00:36:34,753 柚月さんに作っていただいたの。 お母さんのイメージで。➡ 447 00:36:34,753 --> 00:36:37,088 帽子屋さんもやってるの 柚月さん。 448 00:36:37,088 --> 00:36:42,288 お気に召していただけるか ちょっと 心配だったんですけど。 449 00:36:45,764 --> 00:36:48,400 めっちゃ似合いますよ。 450 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 かわいい。 451 00:36:52,270 --> 00:36:57,142 すてき…。 わざわざ私のために? 452 00:36:57,142 --> 00:36:59,778 すっごい似合ってる。 お母さん。 453 00:36:59,778 --> 00:37:01,713 何か若返った。 454 00:37:01,713 --> 00:37:04,115 ありがとう。 455 00:37:04,115 --> 00:37:08,954 立花さんも。 うれしい。 ほんっとに うれしい! 456 00:37:08,954 --> 00:37:13,425 よかったです。 あの よければ➡ 457 00:37:13,425 --> 00:37:15,794 私がいれたコーヒー 飲んでください。 458 00:37:15,794 --> 00:37:18,129 これね ネルドリップで➡ 459 00:37:18,129 --> 00:37:21,129 特別な豆でいれました。 460 00:37:26,838 --> 00:37:29,638 おいしい! 461 00:37:53,765 --> 00:37:58,937 (夏樹)すごい! お母さん 見て見て! 雲海。➡ 462 00:37:58,937 --> 00:38:03,775 こんなの初めて。 463 00:38:03,775 --> 00:38:07,412 (あおい)ああ! 464 00:38:07,412 --> 00:38:10,612 おおっ 来ますね。 465 00:38:14,953 --> 00:38:19,624 (あおい) 私 立花さんに おわびしないと。 466 00:38:19,624 --> 00:38:21,559 え? 467 00:38:21,559 --> 00:38:27,299 山が初めてだなんて うそ言って。 468 00:38:27,299 --> 00:38:31,236 この山にも 登られたことあるんですね 昔。 469 00:38:31,236 --> 00:38:37,575 ええ 新婚旅行。 ご主人と。 470 00:38:37,575 --> 00:38:42,080 (あおい)どうしても 白馬の お花畑が見せたいからって。➡ 471 00:38:42,080 --> 00:38:48,253 でも私 途中で体調を崩してしまって 動けなくなって➡ 472 00:38:48,253 --> 00:38:52,924 避難小屋で一晩過ごしたんです。 最初の夜に。 473 00:38:52,924 --> 00:38:54,859 それで…。 474 00:38:54,859 --> 00:38:59,798 夫は バリバリの山男でした。 475 00:38:59,798 --> 00:39:05,503 仕事中の事故で 亡くなられたんですよね。 476 00:39:05,503 --> 00:39:07,772 え? 477 00:39:07,772 --> 00:39:12,572 ごめんなさい 昨日 聞こえてしまったんです。 478 00:39:14,546 --> 00:39:17,415 役場の職員で。➡ 479 00:39:17,415 --> 00:39:21,786 大雨で道路の様子を見に行く途中➡ 480 00:39:21,786 --> 00:39:26,424 川の中州に閉じ込められていた 家族連れを見つけて。➡ 481 00:39:26,424 --> 00:39:31,262 上司は レスキュー隊の到着を待てって 言ったらしいんですけど➡ 482 00:39:31,262 --> 00:39:35,233 ダムの放流が迫ってる 間に合わない。➡ 483 00:39:35,233 --> 00:39:41,373 夫は いつも 車の中に 山の道具を積んでいて。➡ 484 00:39:41,373 --> 00:39:45,910 家族は全員助かったんです。➡ 485 00:39:45,910 --> 00:39:51,082 でも 夫が最後の一人を助けた時➡ 486 00:39:51,082 --> 00:39:55,882 ダムの水が 押し寄せてきて…。 487 00:39:57,956 --> 00:40:03,395 夫が亡くなって 私も山をやめました。➡ 488 00:40:03,395 --> 00:40:09,601 山で死んだわけじゃないけど 山のせいには違いない。➡ 489 00:40:09,601 --> 00:40:17,101 今思えば 山を恨むことで なんとか自分を支えようとしたんです。 490 00:40:21,212 --> 00:40:27,786 あの子が 山に登りたいと言いだすのが 何より怖かった。➡ 491 00:40:27,786 --> 00:40:33,291 それが 本当になってしまった。 492 00:40:33,291 --> 00:40:42,291 まだ 反対ですか? 夏樹さんが ガイドを目指されること。 493 00:40:48,640 --> 00:40:53,445 子供の安全を 願わない親なんていません。 494 00:40:53,445 --> 00:41:01,319 どんなに けんかをしても やっぱり心配なんです。➡ 495 00:41:01,319 --> 00:41:05,190 子供のことが。 496 00:41:05,190 --> 00:41:21,840 ♬~ 497 00:41:21,840 --> 00:41:25,640 よう。 498 00:41:27,479 --> 00:41:29,779 おはよう。 499 00:41:31,349 --> 00:41:38,623 不思議だなあ 俺も君も 昔は山と何の縁もなかった。 500 00:41:38,623 --> 00:41:45,296 それが今は お互い こうして 山をなりわいにして生きてる。 501 00:41:45,296 --> 00:41:51,970 こんな未来 全く想像してなかった。 502 00:41:51,970 --> 00:41:55,640 想像できないから 人生は面白い。 503 00:41:55,640 --> 00:41:59,444 この先も同じだ。 504 00:41:59,444 --> 00:42:03,815 そうだといいけど。 505 00:42:03,815 --> 00:42:11,322 ♬~ 506 00:42:11,322 --> 00:42:13,324 じゃあ 出発しましょう。 507 00:42:13,324 --> 00:42:17,624 事故がないように ゆっくり下りていきましょうね。 508 00:42:27,472 --> 00:42:31,776 立花さん ちょっといいですか? 509 00:42:31,776 --> 00:42:34,076 あ はい。 510 00:42:41,953 --> 00:42:49,294 (あおい)ああ… ここよ あの人が見せたかった景色。 511 00:42:49,294 --> 00:42:51,296 (夏樹)お父さん? 512 00:42:51,296 --> 00:42:55,633 (あおい)子供が大きくなったら また一緒に来ようねって。➡ 513 00:42:55,633 --> 00:43:01,439 その時 約束したの この場所で。 514 00:43:01,439 --> 00:43:08,213 あなたが その願いを かなえてくれた。 515 00:43:08,213 --> 00:43:12,013 ありがとう 夏樹。 516 00:43:16,454 --> 00:43:21,754 お母さん 私決めました。 517 00:43:25,163 --> 00:43:29,334 私は登山ガイドを目指します。 518 00:43:29,334 --> 00:43:33,771 一生かけて 山と向き合って 生きてみたい。➡ 519 00:43:33,771 --> 00:43:39,471 それが私の一番の夢だから。 520 00:43:45,950 --> 00:43:48,786 (ベルの音) 521 00:43:48,786 --> 00:43:54,592 それって 確か…。 そう お父さんの。 522 00:43:54,592 --> 00:43:59,297 山へ行く時 いつもお守りのように ザックに付けてた。 523 00:43:59,297 --> 00:44:01,966 (ベルの音) 524 00:44:01,966 --> 00:44:08,139 この音が 私を導いてくれた。 525 00:44:08,139 --> 00:44:11,139 お母さん…。 526 00:44:15,813 --> 00:44:18,716 (あおい) どんなに ベテランの登山家だって➡ 527 00:44:18,716 --> 00:44:24,822 最初は 誰かにリードしてもらったはず。➡ 528 00:44:24,822 --> 00:44:29,661 自分一人じゃ行けない場所に 行きたい人は大勢いる。 529 00:44:29,661 --> 00:44:34,932 そんな人たちの案内ができる仕事なんて 危険だけど➡ 530 00:44:34,932 --> 00:44:42,106 きっと やりがいのある 仕事なんでしょうね。 531 00:44:42,106 --> 00:44:47,806 どこへ行ってもいい 無事 帰ってくるのよ。 532 00:44:49,414 --> 00:44:54,252 はい! 約束します! 533 00:44:54,252 --> 00:45:11,636 ♬~ 534 00:45:11,636 --> 00:45:15,506 無事 下山完了です おめでとうございます! 535 00:45:15,506 --> 00:45:17,508 ご苦労さまでした。 536 00:45:17,508 --> 00:45:22,814 本当に ありがとうございました。 久しぶりに山に登って➡ 537 00:45:22,814 --> 00:45:26,684 不思議と ちょっと気持ちも 若返ったような気がします。 538 00:45:26,684 --> 00:45:31,622 フフッ 次に山に登られる時は 夏樹さんがガイドですね。 539 00:45:31,622 --> 00:45:36,761 フフ。 はい 頑張ります! じゃ 立花さん。 540 00:45:36,761 --> 00:45:40,932 お気を付けて。 また山でお会いしましょう。 541 00:45:40,932 --> 00:45:44,232 似合ってますよ! ウフフ。 542 00:45:46,104 --> 00:45:48,606 すっかり気に入ったみたいですよ あの帽子。 543 00:45:48,606 --> 00:45:50,541 よかった~。 544 00:45:50,541 --> 00:45:54,341 私も注文するので お願いします。 もちろん。 545 00:45:56,114 --> 00:45:58,614 頑張って。 はい。 546 00:46:06,290 --> 00:46:09,293 満足してくれたみたいだね お客さん。 547 00:46:09,293 --> 00:46:12,964 岳人君。 548 00:46:12,964 --> 00:46:19,664 俺も ちょっと頼みたくなったよ。 君にガイドを。 549 00:46:21,639 --> 00:46:26,811 来週 この近くで 写真展やるんだ。 もしよかったら来てよ。 550 00:46:26,811 --> 00:46:30,148 招待状送るからさ。 うん 是非是非! 551 00:46:30,148 --> 00:46:32,348 じゃあ。 552 00:46:46,097 --> 00:46:48,032 (ハニーの鳴き声) 553 00:46:48,032 --> 00:46:50,968 ハニー。 ハニー フフフ。 554 00:46:50,968 --> 00:46:55,168 ママがいなくて寂しいな。 ん? 555 00:47:00,111 --> 00:47:03,948 コーヒー入ったぞ。 あ ありがとう。➡ 556 00:47:03,948 --> 00:47:07,285 ちょうど 一息入れようと思ってたとこ。 557 00:47:07,285 --> 00:47:10,985 はあ。 558 00:47:15,026 --> 00:47:18,629 一体 誰に似たんでしょうねえ? 559 00:47:18,629 --> 00:47:21,666 ええ? 560 00:47:21,666 --> 00:47:24,502 羨ましかったのよ あの子。 561 00:47:24,502 --> 00:47:28,973 仕事で世界中飛び回ってる あなたを見て。 562 00:47:28,973 --> 00:47:33,744 いつか自分も殻を破って 外の世界へ飛び出したい。 563 00:47:33,744 --> 00:47:37,915 それをずっと夢みてた。 564 00:47:37,915 --> 00:47:43,387 あなたは もういいの? 飛び出さなくて。 565 00:47:43,387 --> 00:47:48,387 十分だ。 俺は もう十分飛んだ。 566 00:47:50,595 --> 00:47:53,595 私は まだ。 567 00:47:55,266 --> 00:47:58,266 まだ 一度も。 568 00:48:03,608 --> 00:48:07,278 おい 腹減ったろう ん? 569 00:48:07,278 --> 00:48:11,148 よし 何か うまいもんでも食いに行くか。 ん? 570 00:48:11,148 --> 00:48:14,051 よいしょ。 (鳴き声) 571 00:48:14,051 --> 00:48:16,787 ただいま~。 572 00:48:16,787 --> 00:48:19,624 預かってくれて ありがとう。 573 00:48:19,624 --> 00:48:24,495 大丈夫だった? これまで 犬の番組 10年撮ってたんだぞ。 574 00:48:24,495 --> 00:48:27,498 フフ。 知ってる 「世界ワンコ歩き」。 575 00:48:27,498 --> 00:48:32,203 ちっちゃい頃 見てた。 そうか。 576 00:48:32,203 --> 00:48:34,572 ありがと。 うん。 577 00:48:34,572 --> 00:48:38,572 ハニー 行くよ。 よしっ。 578 00:48:41,078 --> 00:48:45,378 お父さんと一緒に 世界を巡ることだって。 579 00:48:47,385 --> 00:48:50,254 お母さんの一番の夢。 580 00:48:50,254 --> 00:48:52,189 (車のドアを閉める音) 581 00:48:52,189 --> 00:49:11,409 ♬~ 582 00:49:11,409 --> 00:49:14,312 道ならぬ恋ですか。 ええ。 583 00:49:14,312 --> 00:49:18,616 君 今 幸せか? やっぱり 山登るやつなんか バカだ! 584 00:49:18,616 --> 00:49:21,285 奥さんがいたんですか? あたたた たたた…。 585 00:49:21,285 --> 00:49:26,985 左の耳は僕の耳 右は はしけやし 君の耳。 586 00:50:37,161 --> 00:50:40,731 今夜は スピッツの名曲「チェリー」をはじめ➡ 587 00:50:40,731 --> 00:50:43,401 80年代から90年代にヒットした➡ 588 00:50:43,401 --> 00:50:47,501 ラブソングの名曲をお届け! 589 00:50:49,206 --> 00:50:53,210 ゲストは ジャンルを超えて活躍する こちらの3人。 590 00:50:53,210 --> 00:50:58,883 山崎育三郎 尾上松也 城田 優による プロジェクト➡