1 00:00:03,570 --> 00:00:07,241 (クマラ)夫として ミユキさんの近くにいたい。 2 00:00:07,241 --> 00:00:11,078 お父さんとして マヤちゃんの近くにいたい。 3 00:00:11,078 --> 00:00:13,013 僕が大事なのはミユキさん。 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,383 だから 僕と結婚してください。 5 00:00:16,383 --> 00:00:20,587 (ミユキ)よろしくお願いします。 マヤちゃん やったぜ~! 6 00:00:20,587 --> 00:00:23,924 (マヤ)アハハッ! よかった~! 7 00:00:23,924 --> 00:00:28,762 キャ~! アハハッ おめでとう! 8 00:00:28,762 --> 00:00:31,098 (警笛) 9 00:00:31,098 --> 00:00:37,271 (トンビの鳴き声) 10 00:00:37,271 --> 00:00:41,141 1 2 3! (シャッター音) 11 00:00:41,141 --> 00:00:46,413 もう一回 いくよ。 1 2…。 12 00:00:46,413 --> 00:00:48,949 撮れた? ええ~! 13 00:00:48,949 --> 00:00:51,752 ああ… おしん! 14 00:00:53,820 --> 00:00:57,658 これ 何? これね 「おしん」っていう 昔のドラマ。 15 00:00:57,658 --> 00:01:00,127 ドラマ? ミユキさん 何で おしんがある? 16 00:01:00,127 --> 00:01:02,896 「おしん」はね 山形で撮影されたんだよ。 17 00:01:02,896 --> 00:01:06,567 スリランカ人 みんな 「おしん」 知ってるよ。 スリランカでも放送した。 18 00:01:06,567 --> 00:01:12,072 もう一枚? いくよ。 はい チーズ!(シャッター音) 19 00:01:21,582 --> 00:01:24,484 私の考えた作戦を聞いてほしい。 20 00:01:24,484 --> 00:01:28,088 作戦? この前 クマさんが話してくれた➡ 21 00:01:28,088 --> 00:01:33,393 スリランカの大統領の話 しようと思う。 大仏の横に書いてあったやつ? 22 00:01:33,393 --> 00:01:37,597 「人はただ愛によってのみ 憎しみを越えられる。➡ 23 00:01:37,597 --> 00:01:42,469 人は憎しみによっては 憎しみを越えられない」。 24 00:01:42,469 --> 00:01:46,606 どう? いいと思わない? (マヤ)いけるかな~? 25 00:01:46,606 --> 00:01:50,277 いけるよ。 昔の人は 大統領の話とかに弱いのよ。 26 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 大丈夫よ。 僕 お年寄りに 人気あるよ。 27 00:01:52,946 --> 00:01:59,286 敵を甘く見ないで。 相当な つわものよ。 28 00:01:59,286 --> 00:02:02,289 あっ おばあちゃんだ。 29 00:02:04,558 --> 00:02:09,763 (マヤ)おばあちゃ~ん! (マツコ)マヤちゃ~ん! 30 00:02:11,732 --> 00:02:17,037 大きぐなったなぁ。 え? 31 00:02:18,905 --> 00:02:23,577 初めまして クマラです。 32 00:02:23,577 --> 00:02:29,916 あいやまぁ 本当で 外国の人だぁ。 33 00:02:29,916 --> 00:02:35,589 ん… まんずは どうがどうが ごはんさすっがの。 34 00:02:35,589 --> 00:02:38,091 まんず まんず…。 35 00:02:46,933 --> 00:02:49,970 (マヤ)これ 何? お母さん。 シソで巻いてる。 36 00:02:49,970 --> 00:02:52,806 (マツコ)はいはいはい。➡ 37 00:02:52,806 --> 00:02:58,545 これは 山形名物の芋煮でございます。 38 00:02:58,545 --> 00:03:02,716 ごはん 随分 たくさん 用意したんだね。 東京から お客さん来るんだから➡ 39 00:03:02,716 --> 00:03:05,752 おもてなしすんのが 普通だろや。 はい。 40 00:03:05,752 --> 00:03:08,055 ありがと。 お口に合うかどうか➡ 41 00:03:08,055 --> 00:03:10,357 分かりませんけども どうぞ 召し上がってください。 42 00:03:10,357 --> 00:03:13,727 はい ありがとうございます。 頂きます。 43 00:03:13,727 --> 00:03:17,030 (マヤ ミユキ)頂きます。 まんず け~。 44 00:03:21,468 --> 00:03:23,904 あ~ おいしい! 45 00:03:23,904 --> 00:03:28,075 うん おいしい。 そうか いがったぁ。 46 00:03:28,075 --> 00:03:31,111 大統領の話 する? (小声で)今じゃなくていいよ。 47 00:03:31,111 --> 00:03:33,947 おかしいでしょ。 いきなり 大統領の話 したら。 48 00:03:33,947 --> 00:03:39,252 大統領が どうした? あ? ううん 何でもない。 49 00:03:39,252 --> 00:03:42,589 (マヤ)ん そうだ おばあちゃん。 クマさんはね➡ 50 00:03:42,589 --> 00:03:45,258 「おしん」が大好きなんだって。 へえ~。 51 00:03:45,258 --> 00:03:47,928 スリランカ人は みんな 日本語 分かるな? 52 00:03:47,928 --> 00:03:51,264 日本語で放送するわけないでしょ。 吹き替えよ 吹き替え。 53 00:03:51,264 --> 00:03:55,268 ああ そうが。 彼 日本語うまいから そう思ったけ。 54 00:03:55,268 --> 00:04:00,941 そうなの! クマさん 日本語 上手なの。 英語も話せるんだよ。 55 00:04:00,941 --> 00:04:05,245 私は 「おしん」大嫌いだ。 56 00:04:09,549 --> 00:04:12,452 (マツコ)ほら け~。 うん。 57 00:04:12,452 --> 00:04:15,155 (マツコ)うめえろ? おいしい。 58 00:04:17,424 --> 00:04:21,428 いい天気だねえ。 うん。フフフ…。 59 00:04:23,096 --> 00:04:27,601 ほら 山 超きれいに見えるよ。 うん。 60 00:04:33,573 --> 00:04:40,447 近々 名前 奥山に戻そうと思ってる。 なして?なしてって…。 61 00:04:40,447 --> 00:04:45,919 ずっと 幸次さんの方の名前のままに しとくわけにいかないでしょ。 62 00:04:45,919 --> 00:04:52,092 はあ… あんた まさか 結婚するつもりでねえろ? 63 00:04:52,092 --> 00:04:55,929 え? そのつもりだけど。 あれ。 64 00:04:55,929 --> 00:05:00,901 来年の夏くらいにパーティーして それに合わせて入籍する予定。 65 00:05:00,901 --> 00:05:06,206 あの人のこと 信用して大丈夫だなが? 大丈夫に決まってるでしょ。 66 00:05:06,206 --> 00:05:09,709 優しくて いい人だよ。 今だけかもしれねろ。 67 00:05:09,709 --> 00:05:14,347 もちろん 優しいだけじゃない。 若い時に一人で日本に来て➡ 68 00:05:14,347 --> 00:05:20,720 勉強して 仕事にも就いて すごい真面目で 努力家だと思う。 69 00:05:20,720 --> 00:05:23,623 私は 素直にクマさんのこと 尊敬してる。 70 00:05:23,623 --> 00:05:28,061 とにかく 私は認めね。 外国の人とは生活も文化も違う。 71 00:05:28,061 --> 00:05:31,731 諦めでもらうんだ。 古くさいな~。 72 00:05:31,731 --> 00:05:34,634 結婚さ 新しいも古いも ねえろや。 73 00:05:34,634 --> 00:05:38,371 別に 認めてくださいなんて頼んでないし。 74 00:05:38,371 --> 00:05:42,242 37のシングルマザーが 今更 親に許してもらわないと➡ 75 00:05:42,242 --> 00:05:44,177 結婚できないなんて 思ってるわけじゃない。 76 00:05:44,177 --> 00:05:47,581 んだば 何で わざわざ来たなや? 親だからでしょ!? 77 00:05:47,581 --> 00:05:50,483 隠したくもないし 一応 報告しなきゃと思っただけ。 78 00:05:50,483 --> 00:05:53,086 それだけの話。 79 00:05:53,086 --> 00:05:58,391 あんたが しでならすればいい。 でも あんたが良ぐても マヤは良ぐねえ。 80 00:05:58,391 --> 00:06:01,027 そい考えだごとあんの? マヤだって なついてるよ。 81 00:06:01,027 --> 00:06:04,331 見れば分かるでしょ。 私は あんたとマヤが不幸になるどこ➡ 82 00:06:04,331 --> 00:06:06,833 見だくねだけだ。 83 00:06:09,536 --> 00:06:13,540 もういい 話になんない。 84 00:06:16,877 --> 00:06:18,912 帰ろう。 85 00:06:18,912 --> 00:06:21,715 え? 86 00:06:21,715 --> 00:06:26,586 お母さん。 お母さん ちょっと待って! 87 00:06:26,586 --> 00:06:29,589 行こう。 クマさんも。 88 00:06:29,589 --> 00:06:32,225 ごめんね 嫌な思いさせて。 89 00:06:32,225 --> 00:06:35,896 僕は大丈夫。 大丈夫じゃない。 90 00:06:35,896 --> 00:06:38,932 私が大丈夫じゃない。 91 00:06:38,932 --> 00:06:42,669 おばあちゃんは 私たちのことが心配なんだよ。 92 00:06:42,669 --> 00:06:45,605 お母さんだって 私が結婚したいって言ったら➡ 93 00:06:45,605 --> 00:06:48,608 きっと心配になるでしょ? 94 00:06:48,608 --> 00:06:54,281 ねっ? もう ケンカはやめよう。 95 00:06:54,281 --> 00:07:05,525 ♬~ 96 00:07:05,525 --> 00:07:09,229 テッテテッテ~…。 97 00:07:20,340 --> 00:07:24,210 (小山田)クマやん クマやん クマやん! あっ…。 98 00:07:24,210 --> 00:07:26,546 ちょっと手伝ってくれる? あっ はい。 了解です。 99 00:07:26,546 --> 00:07:31,051 また 素手でやってるやん。 寒いやろ。 100 00:07:47,734 --> 00:07:49,769 (ナオキ)マヤちゃん…? 101 00:07:49,769 --> 00:07:52,906 あっ ナオキ君。 (ナオキ)久しぶり! 102 00:07:52,906 --> 00:07:56,776 どう? 学校生活。 うん 楽しいよ。 ナオキ君は? 103 00:07:56,776 --> 00:08:01,014 まあ それなりに… かな。 でも マヤちゃんみたいに➡ 104 00:08:01,014 --> 00:08:02,949 話の合う人がいないから ちょっと さみしい。 105 00:08:02,949 --> 00:08:06,186 うん…? うれしいこと言ってくれるじゃん。 106 00:08:06,186 --> 00:08:10,690 やばくない? 彼氏かな? 聞いてない…。 107 00:08:10,690 --> 00:08:14,194 もう! いいって。 どうぞ どうぞ…。 108 00:08:14,194 --> 00:08:16,696 (マヤ)同じ美術部の子。 (ナオキ)ああ…。 109 00:08:16,696 --> 00:08:19,733 どうも~。こんにちは。 フフフッ! 110 00:08:19,733 --> 00:08:23,036 ねえ! 早く 早く! 111 00:08:25,205 --> 00:08:30,343 あ… 難しい本 また読んでる。 マヤちゃんは? 112 00:08:30,343 --> 00:08:35,048 デザインの本? うん。 何か 最近 本気で➡ 113 00:08:35,048 --> 00:08:39,552 将来 この道に進みたいかもって思ってる。 ふ~ん…。 114 00:08:39,552 --> 00:08:43,056 マヤちゃんのお父さんって 確か アニメ作ってたよね? 115 00:08:43,056 --> 00:08:47,560 うん。ああ… お父さんの血を 受け継いでいるんだね。 116 00:08:55,235 --> 00:09:00,073 ああ~ うまっ! 117 00:09:00,073 --> 00:09:03,843 今日 忙しかったから 余計にうまい。 118 00:09:03,843 --> 00:09:07,714 高いの 飲んでる? 発泡酒にしなよ。 119 00:09:07,714 --> 00:09:10,316 はあ…。 たまには飲みたいよ~。 120 00:09:10,316 --> 00:09:14,187 無駄遣いしないで。 121 00:09:14,187 --> 00:09:18,024 ちょっと クマさん 床 またぬれてる。 122 00:09:18,024 --> 00:09:20,693 ごめん ごめん。 いつも 言ってるでしょ。 123 00:09:20,693 --> 00:09:24,030 次 使う人のことも考えてって。 は~い。 124 00:09:24,030 --> 00:09:27,901 あと お風呂場の電気 つけっ放し。 電気代 もったいないよ! 125 00:09:27,901 --> 00:09:33,339 ごめんなさ~い。 (マヤ)で お母さんは 何してんの? 126 00:09:33,339 --> 00:09:38,044 え? 引き締めてる いろんなとこ。 何で? 127 00:09:38,044 --> 00:09:42,549 夏に向けてね やっておかないと 後悔すると思って。 128 00:09:42,549 --> 00:09:45,885 パーティーか。 結局 いつ やることにしたの? 129 00:09:45,885 --> 00:09:50,223 えっと… 7月の最後の土曜日。 130 00:09:50,223 --> 00:09:56,096 最初は 6月を考えてたんだけど そのころは 高いのよ レストランとかも。 131 00:09:56,096 --> 00:10:01,734 ジューンブライドで。そうだよ。 本当に いろいろ 高いのよ。 132 00:10:01,734 --> 00:10:06,072 だから 小さくパーティーね。 うん。 133 00:10:06,072 --> 00:10:10,376 あっ そうだ。 私 夜間保育 復帰しようと思うんだよね。 134 00:10:10,376 --> 00:10:14,581 え? 夜の方が 子供たち少ないし➡ 135 00:10:14,581 --> 00:10:17,383 お給料もいいから。 う~ん…。 136 00:10:17,383 --> 00:10:22,088 結婚するんだから そこまで 仕事をしなくてもいいんじゃないかな? 137 00:10:22,088 --> 00:10:25,925 今でも 十分でしょ。 十分ってことはないよ。 138 00:10:25,925 --> 00:10:32,232 そりゃ 1人の時より楽になってるけど…。 ほら 来年 マヤも高校に行くし。 139 00:10:34,601 --> 00:10:37,637 僕が働く。 もっと働く。 140 00:10:37,637 --> 00:10:42,141 そしたら 楽になるでしょ? 僕に任せてよ。 141 00:10:43,943 --> 00:10:47,413 ありがとう。 気持ちはうれしいよ。 142 00:10:47,413 --> 00:10:52,619 でも クマさん一人に頼るのは嫌なんだ。 143 00:10:52,619 --> 00:10:54,621 はあ~…。 144 00:11:04,063 --> 00:11:06,866 お疲れさま。 145 00:11:08,568 --> 00:11:28,888 ♬~ 146 00:11:28,888 --> 00:11:35,595 (クマラのいびき) 147 00:11:35,595 --> 00:11:38,097 よいしょ よいしょ…。 148 00:11:43,102 --> 00:11:47,774 (いびき) 149 00:11:47,774 --> 00:11:57,784 ♬~ 150 00:11:57,784 --> 00:12:01,087 (ノック) は~い。 151 00:12:07,226 --> 00:12:10,730 まだ起きてたの? うん。 152 00:12:15,935 --> 00:12:18,371 マヤ。 153 00:12:18,371 --> 00:12:25,578 高校は 自分の行きたい所へ行きなさい。 なんとかするから。 154 00:12:29,749 --> 00:12:33,953 美術系の学校 行きたいんでしょ? 155 00:12:36,522 --> 00:12:41,828 いいと思うよ! マヤに合ってる。 156 00:12:44,764 --> 00:12:50,103 お金がかかる分 高校に入ったら 私もバイトするから。 157 00:12:50,103 --> 00:12:53,973 そんなこと考えなくていいの。 158 00:12:53,973 --> 00:12:58,611 ごめんね 心配させて。 159 00:12:58,611 --> 00:13:02,915 うん… そりゃ 心配するよ。 160 00:13:06,352 --> 00:13:14,093 まあ 本当に大変になったら クマさんに もっと働いてもらう。 161 00:13:14,093 --> 00:13:17,096 ね? フフフ…。 162 00:13:17,096 --> 00:13:19,232 ちわっす! (2人)ちわっす! 163 00:13:19,232 --> 00:13:21,734 (水上)ちわっすじゃないよ。 「こんにちは」だよ! 164 00:13:21,734 --> 00:13:24,570 (3人)すいません! うん 行ってらっしゃい! 165 00:13:24,570 --> 00:13:27,240 ミユキさん クマさん おめでとうございます! 166 00:13:27,240 --> 00:13:29,575 フフッ。ありがとう。 ありがとう。 167 00:13:29,575 --> 00:13:31,911 (ナオキ)おめでとうございます。 さっ どうぞ。 168 00:13:31,911 --> 00:13:34,814 お邪魔します。 お邪魔します。 169 00:13:34,814 --> 00:13:38,117 どうぞ どうぞ~。 ナオキ君。 170 00:13:40,586 --> 00:13:44,257 僕は もう マヤちゃんの父になった。 171 00:13:44,257 --> 00:13:49,395 つまり マヤちゃんは 僕の娘。 172 00:13:49,395 --> 00:13:53,266 だから 娘を泣かしたら 許さないよ。 173 00:13:53,266 --> 00:13:57,270 ちょっと待って。 えっ 何? 突然。 突然じゃない。 174 00:13:57,270 --> 00:14:00,773 ずっと気になってた。 175 00:14:02,542 --> 00:14:06,713 2人は つきあってる? ちょっと 変なこと聞くの やめてよ! 176 00:14:06,713 --> 00:14:10,883 変なことじゃないでしょ? 気になるのは 普通でしょ。 177 00:14:10,883 --> 00:14:15,088 ちょっと… だから やめてって。 178 00:14:16,689 --> 00:14:19,592 (ナオキ)ハハハッ。 (マヤ)もう 何か ごめんね。 179 00:14:19,592 --> 00:14:23,596 かわいいじゃん クマさん。 「娘を泣かしたら許さない」➡ 180 00:14:23,596 --> 00:14:26,733 とか言っちゃって 昭和のドラマかと思ったよ。 181 00:14:26,733 --> 00:14:31,237 まだ 正式な父親じゃないのに いきなり ずうずうしくて びっくりした。 182 00:14:31,237 --> 00:14:36,576 フフッ。 どちらにせよ これから マヤちゃんの彼氏になる人は大変だ。➡ 183 00:14:36,576 --> 00:14:38,911 ん? 184 00:14:38,911 --> 00:14:41,414 あ… いや。 185 00:14:44,250 --> 00:14:48,554 ナオキ君 好きな人いるの? 186 00:14:51,591 --> 00:14:55,094 あ… ハハハッ…。 187 00:14:55,094 --> 00:15:02,301 あ~… もしかして できちゃったりした? セレンディピティがあったりした? 188 00:15:05,538 --> 00:15:09,876 フフッ… そっか うん うん…。 189 00:15:09,876 --> 00:15:12,879 じゃあね。 今日は ありがとう! 190 00:15:19,552 --> 00:15:23,222 (小山田)はい お世話になりました。 191 00:15:23,222 --> 00:15:26,526 じゃ 失礼します。 192 00:15:34,233 --> 00:15:36,903 小山田さん? 193 00:15:36,903 --> 00:15:40,406 クマやん 元気でな。 194 00:15:48,614 --> 00:15:51,918 さよなら! フフフッ。 195 00:15:51,918 --> 00:15:55,721 じゃ 失礼します。 失礼します。アカリ 待って。 196 00:15:58,391 --> 00:16:05,031 はあ~… う~ん! 197 00:16:05,031 --> 00:16:07,033 はあ~。 198 00:16:10,536 --> 00:16:15,341 フフフ…。お疲れさま。 お疲れさま。 199 00:16:15,341 --> 00:16:20,213 お迎え 来なくてもいいのに。 いや 僕 来たいんだもん。 200 00:16:20,213 --> 00:16:22,415 ありがと。 201 00:16:30,823 --> 00:16:34,694 まだ 駄目だよ。 まだ?まだ 駄目だよ。 202 00:16:34,694 --> 00:16:38,064 緊張するね。 203 00:16:38,064 --> 00:16:41,734 まだなの? まだだよ。 204 00:16:41,734 --> 00:16:44,737 早く。 205 00:16:52,245 --> 00:16:56,082 マヤ~。 マヤも アイスクリーム食べない? 206 00:16:56,082 --> 00:16:58,084 ⚟(マヤ)食べる~。 207 00:17:01,520 --> 00:17:04,190 どう? うまい! 208 00:17:04,190 --> 00:17:09,528 山形のおばあちゃんから たくさん届いた。 おお~。 209 00:17:09,528 --> 00:17:13,399 めっちゃ うまいよ。 フフフッ。 お母さん これ。 210 00:17:13,399 --> 00:17:15,868 ん? 211 00:17:15,868 --> 00:17:19,205 コンクール? うん 8月にあるの。 212 00:17:19,205 --> 00:17:23,042 すごいね! おめでとう! 213 00:17:23,042 --> 00:17:29,215 いや クマさん まだ 賞 取ったわけじゃ ないよ。 応募するってだけ。 214 00:17:29,215 --> 00:17:31,884 どんな絵 描くの? 215 00:17:31,884 --> 00:17:35,354 う~ん フフッ まだ決めてない。 216 00:17:35,354 --> 00:17:39,892 マヤちゃん この絵を結婚式に飾ろう。 217 00:17:39,892 --> 00:17:43,229 え? やだよ。 まだ 何も決まってないのに。 218 00:17:43,229 --> 00:17:47,733 何でも決まらなくても 飾ろう。 僕 自慢したいよ みんなに。 219 00:17:47,733 --> 00:17:50,069 (マヤ)え… えっ 飾るの? 220 00:17:50,069 --> 00:17:53,572 うん。 え~! 本当に飾る? 221 00:17:53,572 --> 00:17:58,077 う~ん うまい! やった~! 222 00:17:58,077 --> 00:18:22,368 ♬~ 223 00:18:59,572 --> 00:19:04,176 ミユキさん パーティーを少し待ってほしい。 224 00:19:04,176 --> 00:19:11,050 え? どういうこと? 7月は 難しい。 225 00:19:11,050 --> 00:19:16,856 難しいって… じゃあ 籍も入れないってこと? 226 00:19:20,626 --> 00:19:26,432 占いの人に聞いた。 スリランカでは 大事なことは占いで決める。 227 00:19:26,432 --> 00:19:29,735 占ったら 7月は駄目だって。 228 00:19:31,871 --> 00:19:37,343 そんなの 今更 言わないでよ。 そんなに占いが大事なら➡ 229 00:19:37,343 --> 00:19:40,046 まずは その占い師の人に聞いてから➡ 230 00:19:40,046 --> 00:19:44,550 結婚パーティーの予定 決めたら よかったんじゃない? 231 00:19:44,550 --> 00:19:48,888 ごめん。 最近 知った。 232 00:19:48,888 --> 00:19:53,759 でも クマさん 今まで 占いが大事とか言わなかったよ。 233 00:19:53,759 --> 00:19:58,230 でも スリランカ人にとって 結婚は 一番大事なことだから…。 234 00:19:58,230 --> 00:20:01,934 何人でも大事だよ 結婚は。 235 00:20:03,736 --> 00:20:06,572 で その占いの人は 何て言ったの? 236 00:20:06,572 --> 00:20:11,243 7月は運勢がよくない。 星が あんまりいいところにないから➡ 237 00:20:11,243 --> 00:20:14,747 結婚 延期した方がいいって言ってる。 238 00:20:14,747 --> 00:20:17,583 じゃあ いつ結婚するの? いつならいいの? 239 00:20:17,583 --> 00:20:22,254 9月。 9月の初め。 星がいいところに来るから➡ 240 00:20:22,254 --> 00:20:25,057 それならOKって言ってる。 241 00:20:31,597 --> 00:20:36,402 (猫の鳴き声) 242 00:20:36,402 --> 00:20:39,605 あんた 最近 よく来るわねえ。 243 00:20:39,605 --> 00:20:42,408 家族はいないの? いる? いない? どっち。 244 00:20:42,408 --> 00:20:44,944 おはようございま~す。 あら ミユキさん おはよう。 245 00:20:44,944 --> 00:20:49,615 そうだ。 結婚 延期になったんだって? クマさんに聞いたわよ~。 246 00:20:49,615 --> 00:20:53,786 ああ… はい。 (水上)何があったの? 247 00:20:53,786 --> 00:20:56,422 (猫の鳴き声) あっ ごめんなさい。 248 00:20:56,422 --> 00:21:00,292 保育園 行かなきゃで。 じゃ また…。 249 00:21:00,292 --> 00:21:05,564 教えてくれたっていいじゃない。 ねえ~。 250 00:21:05,564 --> 00:21:08,567 ねっ。 どう思う? 251 00:21:16,075 --> 00:21:19,078 お願いします。 はい ありがとうございます。 252 00:21:29,255 --> 00:21:33,459 じゃあ こちらにご記入お願いします。 はい。 253 00:22:20,372 --> 00:22:23,275 どうだったの? 何が? 254 00:22:23,275 --> 00:22:27,079 コンクールに出した絵。 何か言われた? 255 00:22:27,079 --> 00:22:30,382 何も言われないよ。 ただ 出しただけだから。 256 00:22:30,382 --> 00:22:33,285 ふ~ん。 このあとは どうなるの? 結果は? 257 00:22:33,285 --> 00:22:37,923 審査結果は 9月にウェブサイトで 発表されるって言ってた。 258 00:22:37,923 --> 00:22:40,593 選ばれたら イベントで展示されるんだって。 259 00:22:40,593 --> 00:22:43,495 ふ~ん。へえ~! ドキドキするね! 260 00:22:43,495 --> 00:22:49,101 そうでもないよ…。 な~に 随分 冷静ね。 261 00:22:49,101 --> 00:22:53,405 マヤちゃん 今日 見た? えっ? 262 00:22:56,976 --> 00:23:00,546 虹。 虹? 263 00:23:00,546 --> 00:23:04,416 見た見た! 見た?すごかったよね。 フフフッ。 264 00:23:04,416 --> 00:23:08,053 めっちゃ きれいだったよ。 保育園の窓からも見れたよ。 265 00:23:08,053 --> 00:23:11,924 よく撮れてるね。 すっごい上手。(笑い声) 266 00:23:11,924 --> 00:23:16,729 きれいに撮れてるでしょ? うん よく写ってるね。 267 00:23:16,729 --> 00:23:40,386 ♬~ 268 00:23:40,386 --> 00:23:43,589 何か 最近 ちょっと変なんだよ。 269 00:23:43,589 --> 00:23:47,259 クマさんのこと? うん。 270 00:23:47,259 --> 00:23:52,398 今日だってさ 日曜日なのに 仕事だって言って 家にいないし➡ 271 00:23:52,398 --> 00:23:58,203 作業着がね ほとんど汚れてないんだよね。 272 00:23:58,203 --> 00:24:05,077 前はさ 油がついてたりしてたんだけど…。 273 00:24:05,077 --> 00:24:09,815 それに この2か月 クマさんから お金もらえてない。 274 00:24:09,815 --> 00:24:13,052 クマさんに聞かないの? 275 00:24:13,052 --> 00:24:17,222 何となく聞きそびれちゃってる。 276 00:24:17,222 --> 00:24:23,429 もっと早くに聞いちゃえば モヤモヤしなくて済んだのにね。 277 00:24:26,732 --> 00:24:29,034 お母さん…。 278 00:24:33,906 --> 00:24:40,612 聞けない気持ち ちょっと分かる気はする。 279 00:24:46,485 --> 00:24:49,188 怖いんだよね。 280 00:24:51,757 --> 00:24:57,262 いろんなものが またゼロになるのがね…。 281 00:24:59,498 --> 00:25:03,002 お母さんには こたえる…。 282 00:25:07,206 --> 00:25:10,709 はあ~ あ~あ…。 283 00:25:10,709 --> 00:25:15,347 たくましく 生きてきたつもりだったんだけどなあ…。 284 00:25:15,347 --> 00:25:20,152 いざとなったら このざまだ。 285 00:25:23,555 --> 00:25:26,558 やっぱり…。 286 00:25:28,227 --> 00:25:32,231 結婚 9月 難しい。 287 00:25:32,231 --> 00:25:35,534 ごめん…。 288 00:25:38,937 --> 00:25:41,740 いや 分かんない…。 289 00:25:41,740 --> 00:25:45,577 9月には結婚するって言ったよね? 290 00:25:45,577 --> 00:25:49,248 何でなの? ごめん。 291 00:25:49,248 --> 00:25:53,118 籍だって 結局 いつ入れるの? 292 00:25:53,118 --> 00:25:56,922 だから… 籍は パーティーの前の日に…。 293 00:25:56,922 --> 00:25:59,758 そのパーティーが決まらないじゃない。 294 00:25:59,758 --> 00:26:05,564 決まらないのは 百歩譲って… 譲りたくないけど… しかたないとして➡ 295 00:26:05,564 --> 00:26:11,336 なら 籍は いつ入れるの? このまま ずっと ダラダラ過ごすの? 296 00:26:11,336 --> 00:26:14,706 私のお金で生活するの? 最初から そのつもりだった? 297 00:26:14,706 --> 00:26:17,342 違う! それ 絶対に違う! 298 00:26:17,342 --> 00:26:21,547 じゃあ 何? また 占い? 299 00:26:21,547 --> 00:26:27,352 それとも 何? 私と結婚するの 嫌になった? 300 00:26:27,352 --> 00:26:30,055 ほかに好きな人できた? だから そうじゃない。 301 00:26:30,055 --> 00:26:33,892 不安にならないで。 不安になるでしょ! 302 00:26:33,892 --> 00:26:38,597 不安にならない方がおかしいでしょ! マヤちゃん もう寝て! 303 00:27:03,322 --> 00:27:09,194 ねえ 何 隠してるの? 占いも うそでしょ? 304 00:27:09,194 --> 00:27:13,899 正直に全部言って。 305 00:27:16,535 --> 00:27:21,240 私… もう覚悟できてるから。 306 00:27:26,211 --> 00:27:29,014 失業した。 307 00:27:31,049 --> 00:27:34,720 工場 潰れた。 308 00:27:34,720 --> 00:27:44,363 は…? どういうこと? いつ? 309 00:27:44,363 --> 00:27:48,901 6月。 6月? 310 00:27:48,901 --> 00:27:54,072 え… じゃあ 2か月 何してたの? 311 00:27:54,072 --> 00:28:02,381 仕事 探してた。 新しい仕事 見つけて 安心して 結婚したかった。 312 00:28:04,683 --> 00:28:08,320 何で すぐ言ってくれないのよ。 313 00:28:08,320 --> 00:28:13,191 なんとかなると思った。 すぐ仕事 見つかると思った。 314 00:28:13,191 --> 00:28:15,994 でも 見つからなかったんだよね? 315 00:28:18,964 --> 00:28:23,201 だから 言えなかった。 言ってよ そういうことは! 316 00:28:23,201 --> 00:28:27,039 うそはついてほしくない! うそじゃない。 言わなかっただけ! 317 00:28:27,039 --> 00:28:29,741 私にとっては同じ! 318 00:28:35,547 --> 00:28:38,050 もうちょっと待ってほしい。 319 00:28:40,218 --> 00:28:44,056 何を待つの? 320 00:28:44,056 --> 00:28:47,359 ちゃんと 仕事 見つかるまで待って。 321 00:28:47,359 --> 00:28:52,197 仕事 見つかったら すぐ結婚したい。 大丈夫だから。 322 00:28:52,197 --> 00:28:55,100 大丈夫じゃないじゃない! 現に 今 大丈夫じゃないでしょ!? 323 00:28:55,100 --> 00:28:57,102 ミユキさん 何で 僕のこと 信用してくれない!? 324 00:28:57,102 --> 00:28:59,938 今 この状況で どうやって信用すればいいのよ! 325 00:28:59,938 --> 00:29:02,307 今じゃない。 前も信用してくれなかったよ! 326 00:29:02,307 --> 00:29:05,844 そんなことない! そんなことある! 327 00:29:05,844 --> 00:29:09,514 僕が働いて稼ぐって言ってるのに 「嫌だ 頼りたくない➡ 328 00:29:09,514 --> 00:29:12,517 クマさんには頼れない」 そう言ってたよ! 329 00:29:14,386 --> 00:29:19,024 それは違う。 違わない。 330 00:29:19,024 --> 00:29:22,060 信用してほしかったよ。 331 00:29:22,060 --> 00:29:25,530 クマさん。 332 00:29:25,530 --> 00:29:28,834 あの女の人 誰? 333 00:29:34,239 --> 00:29:39,745 ごめん…。 お母さんにも言えなかったんだけど…。 334 00:29:41,546 --> 00:29:46,885 私 クマさんと女の人が歩いてるとこ 見ちゃった。 335 00:29:46,885 --> 00:29:51,556 何? それ。 いつ? 336 00:29:51,556 --> 00:29:55,894 (マヤ)虹が出た日。 あれは違う! 337 00:29:55,894 --> 00:29:59,564 社長の知り合い。 新しい仕事 紹介してくれた。 338 00:29:59,564 --> 00:30:03,068 でも 駄目だった。 本当に? 339 00:30:04,736 --> 00:30:07,939 もう 何で みんな信用してくれない!? 340 00:30:15,247 --> 00:30:19,951 どこ行くの? 今は 一緒にいない方がいい。 341 00:30:23,955 --> 00:30:30,162 でも 必ず 仕事 見つけて… 幸せにするから。 342 00:30:36,268 --> 00:30:40,972 (ドアの開閉音) 343 00:30:50,282 --> 00:30:55,087 (杉浦)じゃあね 気を付けてね~! バイバ~イ。 344 00:31:00,559 --> 00:31:04,229 あの~ 皆さん すみません。 345 00:31:04,229 --> 00:31:09,101 9月に変更になった 結婚パーティーなんですけど➡ 346 00:31:09,101 --> 00:31:12,104 中止することになりました。 347 00:31:12,104 --> 00:31:15,841 (ほなみ)え? 何かあったの? 348 00:31:15,841 --> 00:31:19,711 実は 彼の会社が 倒産しちゃいまして。 349 00:31:19,711 --> 00:31:24,249 クマさんの? で 彼 今 無職で…。 350 00:31:24,249 --> 00:31:29,388 そんな中 結婚するのは ちょっと不安もあり➡ 351 00:31:29,388 --> 00:31:33,592 まずは 仕事を ちゃんと見つけて 改めてやろうと。 352 00:31:33,592 --> 00:31:37,396 でも 旦那さん あれでしょ? 日本語も話せるし➡ 353 00:31:37,396 --> 00:31:40,265 英語もできるんでしょ? まあ…。 354 00:31:40,265 --> 00:31:43,268 (杉浦)いくらでも働く場所 あるよ。 355 00:31:44,936 --> 00:31:50,275 みんな あんなこと 言ってたけどさ 外国の人は 大変だもんね。 356 00:31:50,275 --> 00:31:54,780 どこでも 働けるわけじゃないから。 どういうこと? 357 00:31:54,780 --> 00:32:00,218 ビザとかによって 働ける業種が決まってるんでしょ? 358 00:32:00,218 --> 00:32:04,055 あ… 私の友達が 韓国の人とつきあってて➡ 359 00:32:04,055 --> 00:32:08,560 日本で働くの いろいろと大変だって言ってた。 360 00:32:38,390 --> 00:32:44,196 クマさんって どういう資格 持ってるんだろ? 361 00:32:44,196 --> 00:32:47,098 (マヤ)どういうこと? 362 00:32:47,098 --> 00:32:52,904 今日ね 保育園の人に言われたの。 363 00:32:55,607 --> 00:33:01,213 お母さん クマさんに悪いことしたかもしれない。 364 00:33:01,213 --> 00:33:04,216 何で そう思うの? 365 00:33:04,216 --> 00:33:10,889 日本語も英語もしゃべれるとか 日本で頑張ってるとか➡ 366 00:33:10,889 --> 00:33:15,360 しっかりした自動車工場で働いてるとか➡ 367 00:33:15,360 --> 00:33:21,900 相手に 外国人だからって見られるのが嫌で➡ 368 00:33:21,900 --> 00:33:26,104 それを覆そう覆そうって…。 369 00:33:31,576 --> 00:33:37,082 偏見持ってるの… 私だった。 370 00:33:37,082 --> 00:33:55,267 ♬~ 371 00:33:55,267 --> 00:33:59,938 マヤちゃん。 よっ。 372 00:33:59,938 --> 00:34:02,207 よっ。 373 00:34:02,207 --> 00:34:08,546 そんなことになってたんだ…。 そんなことになってた。 374 00:34:08,546 --> 00:34:14,719 クマさん ああ見えて 負けず嫌いで かっこつけだもんね。 375 00:34:14,719 --> 00:34:21,059 うん。 そういうところあるかも。 昔ね 冷蔵庫直せるって言って 来たのに➡ 376 00:34:21,059 --> 00:34:24,362 全然できなかった。 フフ…。 377 00:34:24,362 --> 00:34:28,066 僕がマヤちゃんち行った時も そうだったよね。 378 00:34:28,066 --> 00:34:33,271 女2人 俺が守る! みたいな。 ああ…。 379 00:34:36,575 --> 00:34:40,078 クマさん 帰ってくるかなあ? 380 00:34:42,447 --> 00:34:46,084 帰ってきてほしいなあ…。 381 00:34:46,084 --> 00:34:54,593 迎えに行けば? でも… どこにいるか分かんないよ。 382 00:34:54,593 --> 00:35:07,539 ♬~ 383 00:35:07,539 --> 00:35:12,043 あった! ペレラさんのカレー屋。 384 00:35:17,882 --> 00:35:21,386 (ペレラ)ありがとうございました。 またお願いします。 385 00:35:29,060 --> 00:35:34,232 (ペレラ)よいしょ…。 それで クマラ君の在留カード➡ 386 00:35:34,232 --> 00:35:38,236 どうなってるか知ってる? 在留カード? 387 00:35:40,105 --> 00:35:45,243 日本にいる外国人はね みんな これを持ってるの。 388 00:35:45,243 --> 00:35:48,913 初めて見ました。 ここ 見て。➡ 389 00:35:48,913 --> 00:35:52,784 在留資格「永住者」ってなってるでしょ? 390 00:35:52,784 --> 00:35:59,257 でも 永住資格 取る前は 「日本人の配偶者等」って書いてあったの。 391 00:35:59,257 --> 00:36:04,029 うちの妻が日本人だからね。 この「永住者」とか➡ 392 00:36:04,029 --> 00:36:08,700 「配偶者」の資格だと 「就労制限なし」。 393 00:36:08,700 --> 00:36:12,537 これがあると いろいろ働くことができる。 394 00:36:12,537 --> 00:36:16,875 つまり 資格がないと いろいろ働けない…。 395 00:36:16,875 --> 00:36:22,047 (ペレラ)クマラ君の場合は 自動車整備の仕事だけ。 396 00:36:22,047 --> 00:36:27,852 コンビニもレストランもドライバーも ぜ~んぶ 駄目。 397 00:36:27,852 --> 00:36:32,691 そんな…。在留資格の期限が いつ切れるか知ってる? 398 00:36:32,691 --> 00:36:35,593 もう 期限が切れたら大変よ。 399 00:36:35,593 --> 00:36:41,066 もし その在留カードの期限が切れたら どうなるんですか? 400 00:36:41,066 --> 00:36:45,904 もう それは もう オーバーステイね。 もう スリランカに帰れって言われる。➡ 401 00:36:45,904 --> 00:36:49,774 強制送還。➡ 402 00:36:49,774 --> 00:36:53,244 まあ とにかく 早く入籍しましょう。 403 00:36:53,244 --> 00:36:58,083 そうすれば 在留資格も 「日本人の配偶者」になるから➡ 404 00:36:58,083 --> 00:37:01,686 就労制限もなくなるから 仕事も探せるでしょ。 405 00:37:01,686 --> 00:37:04,522 もう 仕事は 何でもできる。 406 00:37:04,522 --> 00:37:09,394 お母さん クマさんに すぐ連絡しようよ。 戻ってきてもらおう。 407 00:37:09,394 --> 00:37:11,696 うん。 408 00:37:11,696 --> 00:37:29,047 ♬~ 409 00:37:29,047 --> 00:37:34,919 (店長)え? いや… これじゃ うちで働けないよ。 410 00:37:34,919 --> 00:37:38,223 でも 家族がいて お金がないと困るんです。 411 00:37:38,223 --> 00:37:42,060 (店長)いや 気持ちは分かるけど…。➡ 412 00:37:42,060 --> 00:37:44,362 ごめんね! 413 00:37:48,833 --> 00:37:51,536 🖩 414 00:38:40,218 --> 00:38:43,021 ごめん。 415 00:38:43,021 --> 00:38:45,823 謝らないで。 416 00:38:47,926 --> 00:38:51,062 お帰り。 417 00:38:51,062 --> 00:38:54,065 お帰り。 418 00:39:04,008 --> 00:39:07,845 マヤちゃん おめでとう。 419 00:39:07,845 --> 00:39:09,847 ん? 420 00:39:16,321 --> 00:39:19,624 マヤがコンクールで描いた絵? 421 00:39:22,860 --> 00:39:26,331 どうして言ってくれなかったの…? 422 00:39:26,331 --> 00:39:31,035 クマさんのことで それどころじゃないと思って…。 423 00:39:33,538 --> 00:39:35,874 ごめん。 424 00:39:35,874 --> 00:39:42,213 でも クマさんが見ててくれたから それでいい。 425 00:39:42,213 --> 00:40:05,069 ♬~ 426 00:40:05,069 --> 00:40:09,774 在留カードの期限切れるの いつ? 427 00:40:11,743 --> 00:40:14,646 よかった。 まだ間に合う。 428 00:40:14,646 --> 00:40:22,086 でも 今のままじゃ ミユキさん マヤちゃん 守ることできない。 429 00:40:22,086 --> 00:40:28,593 今まで守ってくれたよ。 マヤと私のこと。 430 00:40:28,593 --> 00:40:34,932 私が病気した時 クマさんがいなかったら どうなってたか分からない。 431 00:40:34,932 --> 00:40:37,936 そうだよ クマさん。 432 00:40:41,606 --> 00:40:44,108 結婚しよう。 433 00:40:53,618 --> 00:40:58,956 これからは 1人で頑張らないで➡ 434 00:40:58,956 --> 00:41:01,959 一緒に頑張ろう。 435 00:41:04,362 --> 00:41:07,065 夫婦になろう。 436 00:41:10,168 --> 00:41:13,471 結婚してください。 437 00:41:23,247 --> 00:41:29,554 クマさんのお母さんの形見 私がちゃんと持っておく。 438 00:41:39,697 --> 00:41:43,634 ミユキさん ありがとう…。 439 00:41:43,634 --> 00:41:48,272 (すすり泣き) 440 00:41:48,272 --> 00:41:50,608 (国吉)まずは こちらですね。 441 00:41:50,608 --> 00:41:53,945 ありがとうございます。 フフッ。 442 00:41:53,945 --> 00:42:01,052 (国吉)外国籍の方は 出身国が出す 独身を証明する書類も必要になります。 443 00:42:01,052 --> 00:42:06,224 そうなんですね。その証明書は どうやって取ればいいですか? 444 00:42:06,224 --> 00:42:11,896 出身国での手続きが必要みたいですので スリランカにいるご両親や➡ 445 00:42:11,896 --> 00:42:14,799 ご兄弟にお願いしてください。 446 00:42:14,799 --> 00:42:20,371 誰もいない…。 スリランカに親戚は? 447 00:42:20,371 --> 00:42:23,074 叔父さんが いる。 448 00:42:42,593 --> 00:42:44,929 あの~ 結婚することになりました。 449 00:42:44,929 --> 00:42:48,766 在留資格も変わると思います。 どうすればいいですか? 450 00:42:48,766 --> 00:42:52,637 (佐野)まだ 結婚してないんでしょ? はい。 451 00:42:52,637 --> 00:42:56,641 すぐ したかったんですが 必要な書類が まだ来てなくて…。 452 00:42:56,641 --> 00:43:01,712 うん そうしたら 結婚した証明書 持ってきてください。 453 00:43:01,712 --> 00:43:04,715 そうじゃないと こっちとしては 何もできないから。 454 00:43:06,350 --> 00:43:09,253 はい。 分かりました。 455 00:43:09,253 --> 00:43:11,255 (佐野)はい。 456 00:43:31,509 --> 00:43:34,245 (アナウンス)「ドアが閉まります」。 457 00:43:34,245 --> 00:43:36,447 (上原)すいません。 458 00:43:39,584 --> 00:43:42,587 (アナウンス)「ドアが閉まります」。 459 00:43:49,594 --> 00:43:53,097 🖩 460 00:44:01,038 --> 00:44:03,541 ミユキさん! ん? 461 00:44:03,541 --> 00:44:05,576 叔父さん 書類 やってくれるって! 462 00:44:05,576 --> 00:44:11,415 え? 本当!? アハハハッ よかった~。 463 00:44:11,415 --> 00:44:15,620 (笑い声) よかった これで 結婚できるよ。 464 00:44:51,255 --> 00:44:54,058 来た! 465 00:45:10,541 --> 00:45:13,578 来た! (水上)よかったじゃない! 466 00:45:13,578 --> 00:45:16,047 それ 僕のです。 467 00:45:16,047 --> 00:45:26,557 ♬~ 468 00:45:26,557 --> 00:45:29,360 おめでとうございます。 469 00:45:29,360 --> 00:45:32,363 (2人)はあ~…。 470 00:45:34,065 --> 00:45:37,368 (2人)ありがとうございます。 471 00:45:37,368 --> 00:45:41,906 (国吉)新しい戸籍謄本は 2週間程度でお渡しできますので➡ 472 00:45:41,906 --> 00:45:44,942 また 取りにいらしてください。 473 00:45:44,942 --> 00:45:49,780 クリスマスだ。 最高のクリスマスプレゼントですね。 474 00:45:49,780 --> 00:45:52,617 (笑い声) ありがとうございます。 475 00:45:52,617 --> 00:45:55,386 ありがとうございます。 476 00:45:55,386 --> 00:45:57,922 何やってんの? 477 00:45:57,922 --> 00:46:00,891 ミユキさん 結婚パーティー やっぱり しようか。 478 00:46:00,891 --> 00:46:05,529 え~ 今更? うん。 僕のせいでやれなかった。 479 00:46:05,529 --> 00:46:11,335 ミユキさんのドレスを見たい。 じゃあ 今日帰ってきてから考えよう。 480 00:46:11,335 --> 00:46:15,039 (マヤ)行ってきます。 行ってらっしゃい。 私も行くね。 481 00:46:16,874 --> 00:46:20,711 マヤちゃん。 今日 僕 入管の帰りに ケーキ買ってくるからね。 482 00:46:20,711 --> 00:46:25,583 うん お願い。 私も終業式終わったら ソッコー帰ってきて いろいろ準備するね。 483 00:46:25,583 --> 00:46:29,220 クマさん 今日 何時に帰ってくるの? う~ん… 分かんない。 484 00:46:29,220 --> 00:46:33,891 初めてする手続きだから。 でも お昼過ぎぐらいには 帰れると思う。 485 00:46:33,891 --> 00:46:38,062 やっぱり 一緒に行こうか? 夫婦で行った方がいいんじゃない? 486 00:46:38,062 --> 00:46:40,564 大丈夫。 487 00:46:40,564 --> 00:46:43,467 うん。 じゃあ お願いします。 488 00:46:43,467 --> 00:46:46,370 行ってきます。 行ってきま~す。 489 00:46:46,370 --> 00:46:48,372 行ってらっしゃ~い。 490 00:46:55,746 --> 00:47:00,551 (警官) ちょっといいかな? 止まってくれる? 491 00:47:09,293 --> 00:47:12,029 (児童たち)サンタさ~ん! 492 00:47:12,029 --> 00:47:15,066 は~い! サンタさんだよ~! 493 00:47:15,066 --> 00:47:17,702 (歓声) 494 00:47:17,702 --> 00:47:56,374 ♬~ 495 00:47:56,374 --> 00:48:06,517 (パトカーのサイレン) 496 00:48:06,517 --> 00:48:17,695 ♬~ 497 00:48:17,695 --> 00:48:25,202 ⚟(踏切の警報音) 498 00:48:30,274 --> 00:48:33,177 (マヤ)いつ帰ってくる? ずっと出られないって。 499 00:48:33,177 --> 00:48:35,212 (橋上)在留許可のための結婚ですよね? 500 00:48:35,212 --> 00:48:38,082 違います! そんなことは…。 (橋上)あなたには聞いてない。 501 00:48:38,082 --> 00:48:42,353 私たちは真実の結婚だということを ちゃんと分かってほしいんです。 502 00:48:42,353 --> 00:48:45,222 (上原)裁決に不服なら 裁判を起こすしかないです。 503 00:48:45,222 --> 00:48:48,893 恵先生は 必ず力になってくれると思います。 504 00:48:48,893 --> 00:48:50,928 (ハヤト)いろいろ思うこと あるかもしれないけど➡ 505 00:48:50,928 --> 00:48:53,764 今 母ちゃん支えてあげられるのは マヤしかいないんだからさ。 506 00:48:53,764 --> 00:48:57,067 もう最悪だよ。 結婚しなきゃよかったんだよ!