1 00:00:02,202 --> 00:00:06,406 (クマラ)結婚 9月 難しい。 (ミユキ)9月には結婚するって言ったよね? 2 00:00:06,406 --> 00:00:09,776 (マヤ)在留カードの期限が切れたら どうなるんですか? 3 00:00:09,776 --> 00:00:12,412 (ペレラ)強制送還。 早く入籍しましょう。 4 00:00:12,412 --> 00:00:14,481 在留カードの期限切れるの いつ? 5 00:00:14,481 --> 00:00:16,617 よかった。 まだ間に合う。 6 00:00:16,617 --> 00:00:19,820 夫婦になろう。 結婚してください。 7 00:00:24,291 --> 00:00:27,594 (警官)ちょっといいかな? 止まってくれる? 8 00:00:29,162 --> 00:00:34,167 そのバッグの中身 見せてくれる? あと 在留カード 持ってる? 9 00:00:35,903 --> 00:00:38,639 (警官)これ 2か月過ぎてるじゃない。 10 00:00:38,639 --> 00:00:42,809 入管法違反ね。 署まで行こうか。➡ 11 00:00:42,809 --> 00:00:44,745 行こう。 12 00:00:44,745 --> 00:00:50,050 (パトカーのサイレン) 13 00:01:03,096 --> 00:01:09,303 (車内アナウンス)「このバスは 東京入国管理局前行きです」。 14 00:01:26,954 --> 00:01:29,156 クマさん…。 15 00:01:33,293 --> 00:01:36,296 クマさん 会いたかったよ。 16 00:01:36,296 --> 00:01:39,967 僕も会いたかったよ。 17 00:01:39,967 --> 00:01:43,670 ごはんは ちゃんと食べてる? 18 00:01:46,139 --> 00:01:50,010 マヤちゃん クリスマスのケーキ 買えなくて ごめんね。 19 00:01:50,010 --> 00:01:54,014 (マヤ)そんなの別にいいよ。 帰ってきたら ケーキ食べよ。➡ 20 00:01:54,014 --> 00:01:58,719 クマさん いつ 帰ってくる? 21 00:02:00,587 --> 00:02:02,522 分からない。 22 00:02:02,522 --> 00:02:06,393 ずっと出られないって。 23 00:02:06,393 --> 00:02:09,096 ずっと? 24 00:02:11,598 --> 00:02:15,102 ここに来て 2回 インタビューあった。 25 00:02:15,102 --> 00:02:20,774 どうして日本に来たか? 学校は? 会社は? 26 00:02:20,774 --> 00:02:24,277 今まで 何をしてたか。 ミユキさんと どうやって知り合ったか。 27 00:02:24,277 --> 00:02:29,983 結婚はいつ? オーバーステイ 駄目。 絶対に許さない。 帰国しなさい。 28 00:02:31,618 --> 00:02:35,489 え… でも 結婚したでしょう? 戸籍も持ってたよね。 29 00:02:35,489 --> 00:02:38,291 それが あれば 大丈夫なんじゃないの? 30 00:02:38,291 --> 00:02:43,797 でも 入管に行く前に 警察に捕まったから駄目。 31 00:02:43,797 --> 00:02:46,700 何 それ…。 32 00:02:46,700 --> 00:02:49,970 もう一回 インタビューある。 33 00:02:49,970 --> 00:02:52,673 オーバーステイだけど…。 34 00:02:54,841 --> 00:02:59,446 家族 奥さんいれば 日本 滞在できる。 35 00:02:59,446 --> 00:03:03,450 それ 許可するためのインタビュー。 36 00:03:03,450 --> 00:03:06,753 ミユキさんも 呼んでいいって。 37 00:03:06,753 --> 00:03:10,590 私も? うん いいよ いいよ やるよ。 38 00:03:10,590 --> 00:03:13,927 で そのインタビューは いつ やるの? 39 00:03:13,927 --> 00:03:19,733 1週間かもしれないし それ以上かもしれない。 40 00:03:21,601 --> 00:03:26,306 (マヤ)それまで クマさん ずっと出れないってこと? 41 00:03:27,941 --> 00:03:30,243 うん…。 42 00:03:52,632 --> 00:03:56,303 あっ 忘れてますよ。 43 00:03:56,303 --> 00:03:59,206 (マヤ)ちょっと…。 44 00:03:59,206 --> 00:04:04,911 (ハヤト)はい。 (マヤ)あ… あの これ 忘れてました。 45 00:04:04,911 --> 00:04:08,582 お~ ありがとう。 46 00:04:08,582 --> 00:04:12,085 そっち 中国人? あ 韓国人? 47 00:04:12,085 --> 00:04:14,121 あ… いや 日本人です。 48 00:04:14,121 --> 00:04:17,257 え…? じゃあ 何で 入管なんかにいるの? 49 00:04:17,257 --> 00:04:22,129 あ… 母の再婚相手が スリランカの人で…。 50 00:04:22,129 --> 00:04:26,967 ああ~ そういうことね。 スリランカ人ね。 51 00:04:26,967 --> 00:04:31,972 ありがとう。 じゃあね。 52 00:04:44,951 --> 00:04:47,988 (踏切の警報音) 53 00:04:47,988 --> 00:04:52,826 ⚟(踏切の警報音) 54 00:04:52,826 --> 00:05:03,837 ⚟(電車の走行音) 55 00:05:07,574 --> 00:05:11,077 (ノック) ⚟(水上)水上で~す。 56 00:05:11,077 --> 00:05:13,079 あ はい。 57 00:05:16,583 --> 00:05:21,922 (水上)ごめんね 遅くに。 ミカンもらったから お裾分けと思って。 58 00:05:21,922 --> 00:05:26,593 ありがとうございます。 ところで クマさん 元気? 59 00:05:26,593 --> 00:05:30,463 最近 見かけないけど。 (猫の鳴き声) 60 00:05:30,463 --> 00:05:36,269 まあね 相手は外国の人だから 私は もともと 難しいんじゃないかなって➡ 61 00:05:36,269 --> 00:05:38,772 思ってたのよ~。 ああ ケンカとかじゃないですよ。 62 00:05:38,772 --> 00:05:42,609 分かる。 文化でしょ? しかたないわよ~。 63 00:05:42,609 --> 00:05:46,413 何かあったら 何でも相談してね。 64 00:05:48,481 --> 00:05:52,485 甘いから…。 あ…。(猫の鳴き声) 65 00:06:00,727 --> 00:06:32,659 ♬~ 66 00:06:32,659 --> 00:06:37,631 面会… 面会時間が…➡ 67 00:06:37,631 --> 00:06:42,269 9時から12時。 9時から12時…。 68 00:06:42,269 --> 00:06:47,073 13時から15時で…。 69 00:07:11,898 --> 00:07:14,100 (橋上)はい。 70 00:07:22,542 --> 00:07:27,747 (橋上)目を合わせたり 合図を送ったりしないこと。 71 00:07:30,283 --> 00:07:33,253 はい すみません。 72 00:07:33,253 --> 00:07:37,757 容疑者は 必ず 通訳を通すこと。 73 00:07:37,757 --> 00:07:41,962 また 立会人とともに 勝手に発言をしないこと。 74 00:07:43,563 --> 00:07:48,068 分かりましたね? はい。 75 00:07:49,769 --> 00:07:56,276 在留期限である2017年10月29日を超えて 不法残留していることに➡ 76 00:07:56,276 --> 00:07:59,179 間違いありませんね。 77 00:07:59,179 --> 00:08:07,554 (通訳) 78 00:08:07,554 --> 00:08:09,489 オーハリ。 (通訳)間違いありません。 79 00:08:09,489 --> 00:08:15,895 口頭審理を請求した理由は 日本人の妻と結婚したため➡ 80 00:08:15,895 --> 00:08:20,767 強制送還されることなく このまま 日本で暮らしていきたい➡ 81 00:08:20,767 --> 00:08:27,907 在留特別許可をもらいたい。 そういうことで相違ありませんね? 82 00:08:27,907 --> 00:08:31,745 お二人の出会いを教えてもらえますか?➡ 83 00:08:31,745 --> 00:08:34,381 出会って 6年もたってから結婚してるよね?➡ 84 00:08:34,381 --> 00:08:38,251 しかも オーバーステイになった タイミングで。➡ 85 00:08:38,251 --> 00:08:41,588 その経緯は 合ってますか?➡ 86 00:08:41,588 --> 00:08:45,091 合ってますか? 87 00:08:45,091 --> 00:08:47,027 はい 合ってます。 88 00:08:47,027 --> 00:08:55,402 うう~ん… それって どう考えても 在留許可のための結婚ですよね? 89 00:08:55,402 --> 00:08:59,205 違います! そんなことは…。 (橋上)あなたには聞いてない。 90 00:09:00,874 --> 00:09:04,210 (橋上)では 奥さんに聞きます。 91 00:09:04,210 --> 00:09:09,883 シングルマザーでしたよね? で 病気で入院もした。 92 00:09:09,883 --> 00:09:17,357 大変だ。 生活 苦しかったよね。 彼には 生活費 助けてもらった? 93 00:09:17,357 --> 00:09:24,731 退院後も 治療に専念するために しばらく 仕事を休まなければならなかったので➡ 94 00:09:24,731 --> 00:09:28,067 彼のサポートは ありがたかったです。 (橋上)はあ~…。 95 00:09:28,067 --> 00:09:33,239 私 こういうケース 何度も見てますよ。 96 00:09:33,239 --> 00:09:36,910 え?日本人の女性は優しいから すぐ だまされちゃう。 97 00:09:36,910 --> 00:09:41,781 フフッ いや~ 典型的だな~。 本当 典型的。 98 00:09:41,781 --> 00:09:44,083 それは 違うと思います。 (橋上)勝手に話さないでって➡ 99 00:09:44,083 --> 00:09:46,086 言いましたよ! 100 00:09:47,954 --> 00:09:50,957 ねえ あなた。 倒産してるけど➡ 101 00:09:50,957 --> 00:09:53,793 あなた 何で 奥さんに倒産したこと 言えなかったの? 102 00:09:53,793 --> 00:09:58,097 結局は ビザが大事だったんだよね? ビザあげるために結婚をしたんだよね? 103 00:09:58,097 --> 00:10:02,402 違います。 ビザとか関係なく この人を愛してるから結婚しました。 104 00:10:02,402 --> 00:10:05,772 それに 人をだます人 うそをつく人に➡ 105 00:10:05,772 --> 00:10:09,275 日本人とか外国人とか ないと思います! 106 00:10:09,275 --> 00:10:20,587 (飛行機の飛行音) 107 00:10:29,295 --> 00:10:31,297 始め! 108 00:10:45,645 --> 00:10:48,148 駄目だったの? 109 00:10:54,320 --> 00:10:59,993 あなたには 在留特別許可 出ませんって言われた。 110 00:10:59,993 --> 00:11:02,495 何で? 111 00:11:06,399 --> 00:11:11,604 分からない…。 とにかく 駄目。 112 00:11:11,604 --> 00:11:14,941 スリランカ 帰れって言われた。 113 00:11:14,941 --> 00:11:18,244 これが 審査 最後だって。 114 00:11:24,117 --> 00:11:30,790 でも 私たち ずっと結婚生活してるよね? 115 00:11:30,790 --> 00:11:33,293 もう何年も一緒に暮らしてるよね? 116 00:11:33,293 --> 00:11:37,997 認めてもらえないなんて おかしいよ…。 117 00:11:40,967 --> 00:11:45,805 ソ… ソシキ? 118 00:11:45,805 --> 00:11:51,010 ソシキの偉い人が 決めたみたい。 119 00:11:55,315 --> 00:12:00,320 もう一回 審査してもらえないのか 私 頼んでみる。 120 00:12:07,894 --> 00:12:10,196 (呼び鈴) 121 00:12:13,600 --> 00:12:21,474 あの すみません。 今日 告知を受けた スリランカ人のクマラという者の妻です。 122 00:12:21,474 --> 00:12:24,777 ご担当の方に会わせていただけませんか? 123 00:12:24,777 --> 00:12:27,814 (南野)担当と言われても 特に そういう者はいません。 124 00:12:27,814 --> 00:12:30,416 インタビューの時にいた方 なんですけど…。 125 00:12:30,416 --> 00:12:36,623 それは こちらでは ちょっと…。 (上原)いいよ 僕が対応する。➡ 126 00:12:36,623 --> 00:12:39,926 上司の上原といいます。 127 00:12:41,494 --> 00:12:45,331 どうしても 私自身 納得がいかないところがあるので➡ 128 00:12:45,331 --> 00:12:47,800 あの担当の方と もう一度 話をしたくて…。 129 00:12:47,800 --> 00:12:51,638 (上原)彼が裁決したわけではありません。 130 00:12:51,638 --> 00:12:54,440 裁決する権限を持っているのは 法務大臣であり➡ 131 00:12:54,440 --> 00:13:02,248 東京入管局長です。 ですので 退去強制は 組織としての決定です。 132 00:13:02,248 --> 00:13:08,921 その決定を 本日 私が告知しました。 133 00:13:08,921 --> 00:13:17,597 もし この裁決に不服があれば 6か月以内に裁判をする権利があります。 134 00:13:17,597 --> 00:13:22,101 私たちは真実の結婚だということを ちゃんと分かってほしいんです。 135 00:13:22,101 --> 00:13:25,605 (上原)裁決に不服なら 裁判を起こすしかないです。 136 00:13:25,605 --> 00:13:30,943 うちには そんなお金 ありません。 それは そちらの都合です。 137 00:13:30,943 --> 00:13:39,652 相談先が違いますので。 とにかく 入管での審理は終了してますから➡ 138 00:13:39,652 --> 00:13:42,155 覆ることはありません。 139 00:13:49,295 --> 00:13:52,965 「退去強制令書取消訴訟」…。 140 00:13:52,965 --> 00:13:55,668 50万…。 141 00:14:00,239 --> 00:14:05,111 仮放免…? 「日本に在留する外国人が➡ 142 00:14:05,111 --> 00:14:10,249 入国警備官や」…。 (マヤ)ただいま。 143 00:14:10,249 --> 00:14:13,252 お帰り。 帰ってたんだ。 144 00:14:13,252 --> 00:14:15,254 うん。 145 00:14:27,800 --> 00:14:30,403 マヤ。 ん? 146 00:14:30,403 --> 00:14:36,609 クマさん 在留資格 駄目だった。 スリランカに帰らされちゃう。 147 00:14:38,144 --> 00:14:43,616 でもさ この仮放免っていうのがあって これなら もしかしたら クマさん➡ 148 00:14:43,616 --> 00:14:47,320 入管の施設から 出せるかもしれない。 149 00:14:50,289 --> 00:14:53,292 何なの この家。 150 00:14:53,292 --> 00:14:56,496 普通じゃないでしょ。 151 00:14:58,164 --> 00:15:03,870 (マヤ)在留何とか 収容… こんな会話 普通じゃないでしょ! 152 00:15:05,571 --> 00:15:09,742 あ… ごめん マヤ。 今日 どうだった? 153 00:15:09,742 --> 00:15:13,246 もう最悪だよ。 154 00:15:13,246 --> 00:15:17,250 普通の家だったら お父さんとか お母さんが➡ 155 00:15:17,250 --> 00:15:21,587 今日の入試どうだったって聞くんだよ! 私の受験は興味ないの? 156 00:15:21,587 --> 00:15:24,390 子供のことは どうでもいいわけ!? 157 00:15:24,390 --> 00:15:27,093 そんなことない! そもそも…➡ 158 00:15:27,093 --> 00:15:31,597 外国人となんか 結婚しなきゃよかったんだよ! 159 00:15:42,275 --> 00:15:45,578 (ドアの開閉音) 160 00:15:52,618 --> 00:15:59,625 (猫の鳴き声) 161 00:16:08,568 --> 00:16:11,904 (足音) 162 00:16:11,904 --> 00:16:15,241 (猫の鳴き声) 163 00:16:15,241 --> 00:16:30,389 ♬~ 164 00:16:30,389 --> 00:16:32,892 ごめんね。 165 00:16:36,262 --> 00:16:38,564 (猫の鳴き声) 166 00:16:53,946 --> 00:16:58,818 (ナオキ)はい 日本語設定 完了。 これで使えるよ。 167 00:16:58,818 --> 00:17:01,554 ありがとう。 (ナオキ)何で言ってくれなかったの? 168 00:17:01,554 --> 00:17:05,725 何が? クマさんが 入管 入ってること。 169 00:17:05,725 --> 00:17:09,562 ああ… うん。 ごめん。 170 00:17:09,562 --> 00:17:13,232 何か いろいろ恥ずかしくなった。➡ 171 00:17:13,232 --> 00:17:17,236 いや… だって 変すぎるでしょ うちの家族。 172 00:17:17,236 --> 00:17:22,241 母子家庭ってだけで 普通じゃないのに 再婚相手が外国人で➡ 173 00:17:22,241 --> 00:17:25,144 しかも アメリカとかじゃなくて スリランカで➡ 174 00:17:25,144 --> 00:17:29,749 その人が 収容されてて 今も まだ そこから出てきてなくて…。 175 00:17:29,749 --> 00:17:35,922 おかげで お母さんとはケンカするし あの人のせいで崩壊寸前。 176 00:17:35,922 --> 00:17:40,927 もっと 普通の家庭に生まれたかったな~。 177 00:17:42,795 --> 00:17:49,101 マヤちゃんの言う「普通」って何? 178 00:17:49,101 --> 00:17:51,103 (マヤ)え? 179 00:17:53,272 --> 00:17:56,943 何か ちょっと がっかり。➡ 180 00:17:56,943 --> 00:18:06,752 マヤちゃん 普通とか 普通じゃないとか そんなの比べる人じゃないと思ってた。 181 00:18:31,243 --> 00:18:48,794 ♬~ 182 00:18:48,794 --> 00:18:50,796 (シャッター音) 183 00:18:53,265 --> 00:18:55,201 はい OKで~す。 184 00:18:55,201 --> 00:18:58,771 ありがとうございます。 すいません。 185 00:18:58,771 --> 00:19:09,415 ♬~ 186 00:19:09,415 --> 00:19:12,318 (宮本)高校1年生だ。 はい。 187 00:19:12,318 --> 00:19:17,556 じゃあ アルバイトは初めて? はい そうです。 188 00:19:17,556 --> 00:19:20,359 (宮本)お母さんとは 名前が違うの? 189 00:19:20,359 --> 00:19:25,231 あ… 小さい時に 父を亡くしてて 父の姓のままなんです。 190 00:19:25,231 --> 00:19:29,101 (宮本)ああ そうなんだ。 ごめんね やなこと 聞いちゃって。 191 00:19:29,101 --> 00:19:31,570 あ… いえ。 192 00:19:31,570 --> 00:19:47,586 ♬~ 193 00:19:47,586 --> 00:19:50,256 403番の方。 194 00:19:50,256 --> 00:20:07,273 ♬~ 195 00:20:07,273 --> 00:20:11,143 (ほなみ)このまま クマさん 日本から追い出されちゃうってこと? 196 00:20:11,143 --> 00:20:17,416 そうならないように 何か いい方法 ないかなって思ってるんだけど…。 197 00:20:17,416 --> 00:20:22,221 全然 分からなくて…。 198 00:20:24,123 --> 00:20:27,159 🖩 199 00:20:27,159 --> 00:20:29,628 (ほなみ)クマさん? うん。 200 00:20:29,628 --> 00:20:33,799 もしもし。 🖩ミユキさん。➡ 201 00:20:33,799 --> 00:20:37,636 僕 遠い所に移されることになった。 202 00:20:37,636 --> 00:20:40,139 え…? 203 00:21:11,504 --> 00:21:18,277 僕が ここに入る少し前に インド人が自殺した。 204 00:21:18,277 --> 00:21:20,613 え? 205 00:21:20,613 --> 00:21:25,284 仮放免が出なかったこと知って➡ 206 00:21:25,284 --> 00:21:32,625 次の日に シャワー室で…。 そのインド人 日本 大好きだった。 207 00:21:32,625 --> 00:21:36,295 ずっと 日本に住みたかったと思う。 208 00:21:36,295 --> 00:21:40,800 ここに入ってからも 日本語 たくさん勉強した。 209 00:21:40,800 --> 00:21:44,303 ここ 出た時のために…。 210 00:21:44,303 --> 00:21:52,645 それなのに 日本語 練習したノート 同じ部屋の友達にプレゼントした。 211 00:21:52,645 --> 00:22:02,354 その次の日に 彼は… 死んだ。 212 00:22:08,260 --> 00:22:12,932 今 ここで ごはんも食べないで 抗議している人もいる。 213 00:22:12,932 --> 00:22:15,768 ここ 自由ないでしょ? いつ 出られるか 分からないでしょ? 214 00:22:15,768 --> 00:22:18,270 だから 生きてる意味ないって。 215 00:22:18,270 --> 00:22:22,775 僕たち人間。 人間として扱ってほしい。 216 00:22:33,118 --> 00:22:40,292 僕には ミユキさん マヤちゃん いる…。 217 00:22:40,292 --> 00:22:44,096 だから 生きたい…。 218 00:22:48,634 --> 00:22:52,137 でも 分からない…。 219 00:23:01,580 --> 00:23:03,582 クマさん…。 220 00:23:06,252 --> 00:23:09,255 クマさん。 221 00:23:15,928 --> 00:23:18,597 クマさん…! 222 00:23:18,597 --> 00:23:59,805 ♬~ 223 00:24:08,914 --> 00:24:11,750 何で こちらに…? 224 00:24:11,750 --> 00:24:15,754 いろいろありまして…。 225 00:24:18,090 --> 00:24:22,895 もしかして ご主人… 牛久に移られたんですか? 226 00:24:24,964 --> 00:24:31,603 はい。 あなたに日本から出ていきなさい と言われた うちの夫は➡ 227 00:24:31,603 --> 00:24:35,107 先日 こちらに移されました。 228 00:24:37,476 --> 00:24:43,282 もしかして あなたが嫌がらせで こんな 遠い所に移動させたんじゃないですか? 229 00:24:43,282 --> 00:24:47,419 (上原)以前もお話ししましたが 私にそんな権限はありません。➡ 230 00:24:47,419 --> 00:24:51,290 被収容者が移される理由は 当然 私たちにも…。 231 00:24:51,290 --> 00:24:53,592 もういいです。 232 00:24:59,431 --> 00:25:05,637 確か 仮放免も申請しましたよね。 それも 駄目でしたか? 233 00:25:13,112 --> 00:25:18,250 信じてもらえないかもしれませんが ご主人のケース➡ 234 00:25:18,250 --> 00:25:21,954 私も気になってました。 235 00:25:26,592 --> 00:25:31,930 3月に入管は退職しました。 236 00:25:31,930 --> 00:25:36,635 何か力になれることがあれば…。 237 00:26:07,566 --> 00:26:13,572 マヤちゃん いいね その絵。 え…? 238 00:26:15,240 --> 00:26:19,244 (マヤ)ああ… ありがとう。 239 00:26:21,747 --> 00:27:06,258 ♬~ 240 00:27:38,190 --> 00:27:40,993 不許可…。 241 00:28:22,367 --> 00:28:29,875 (セミの声) 242 00:28:35,247 --> 00:28:41,920 怪しいと思うかもしれませんが 入管にとって一番嫌な弁護士です。 243 00:28:41,920 --> 00:28:45,257 入管の中にいた私が言うんですから 間違いありません。 244 00:28:45,257 --> 00:28:48,760 信用してください。 はい。 245 00:28:48,760 --> 00:28:51,663 (ドアが開く音) 246 00:28:51,663 --> 00:28:55,934 (恵) あ~ すいません。 お待たせしました。 247 00:28:55,934 --> 00:28:59,605 初めまして。 所長の恵といいます。 248 00:28:59,605 --> 00:29:03,575 奥山です。 よろしくお願いします。 よろしくお願いします。 249 00:29:03,575 --> 00:29:07,713 ああ… 座ってください。 はい。 250 00:29:07,713 --> 00:29:09,715 おう。 251 00:29:11,550 --> 00:29:17,222 まだ 入管にいた頃 奥山さんの スリランカ人のパートナーの審理の時➡ 252 00:29:17,222 --> 00:29:19,224 ちょっと いろいろ気になるところがあって…。 253 00:29:19,224 --> 00:29:23,729 おう 例えば? 品川へ出頭申告に行く途中➡ 254 00:29:23,729 --> 00:29:27,232 駅で捕まったんだ。 ったく…。 255 00:29:27,232 --> 00:29:31,570 警察の中にはね 外国人が来ることが分かってて➡ 256 00:29:31,570 --> 00:29:34,606 待ち伏せしてるやつもいるんですよ。 そんな…。 257 00:29:34,606 --> 00:29:39,244 どうぞ 座ってください。 はい。実に腹立たしい。 258 00:29:39,244 --> 00:29:43,582 あとは 奥山さんから詳しく聞いてほしい。 おう 了解。 259 00:29:43,582 --> 00:29:46,284 では 私は…。 あっ…。 260 00:29:47,919 --> 00:29:53,425 恵先生は 必ず力になってくれると思います。 261 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 はい…。 262 00:29:59,531 --> 00:30:03,468 すいません これ… はい。 すいません。 263 00:30:03,468 --> 00:30:08,607 しかし 入管に行く直前で捕まるとは ひどい話だ。 264 00:30:08,607 --> 00:30:12,411 だって そのまま入管に行って 出頭申告できていれば➡ 265 00:30:12,411 --> 00:30:15,313 収容はないはずですから。 もしかして➡ 266 00:30:15,313 --> 00:30:21,420 そこで捕まらずに入管に行けてたら 在留特別許可も出てたってことですか? 267 00:30:21,420 --> 00:30:26,625 う~ん… まあ 私が知る限り オーバーステイのみですから➡ 268 00:30:26,625 --> 00:30:30,295 その場合 その日のうちに 事情聴取を受けたあとは➡ 269 00:30:30,295 --> 00:30:35,634 大抵は収容されずに 在宅で手続きを進めます。 270 00:30:35,634 --> 00:30:39,137 もう 5か月も収容されてます。 271 00:30:39,137 --> 00:30:42,974 5か月? それは まずいな…。 272 00:30:42,974 --> 00:30:46,011 退去強制令書が出たのは いつですか? 273 00:30:46,011 --> 00:30:50,849 えっと… 2月の…。 23日。 274 00:30:50,849 --> 00:30:55,320 私の受験の日だったから。 275 00:30:55,320 --> 00:30:59,658 うん…。 (恵)よし まだ間に合う。 276 00:30:59,658 --> 00:31:02,394 退去強制が出てから 6か月以内じゃないと➡ 277 00:31:02,394 --> 00:31:05,263 裁判することが 難しくなってしまうんです。 278 00:31:05,263 --> 00:31:10,936 この数日中に裁判するかしないかの 判断をしないと。 279 00:31:10,936 --> 00:31:15,140 そうなんですね…。 (恵)うん…。 280 00:31:16,742 --> 00:31:19,945 (ハヤト)こんちは~。おう ハヤト。 こんちは。うん。 281 00:31:19,945 --> 00:31:23,281 あっ。 あっ。 282 00:31:23,281 --> 00:31:28,120 そっちの父ちゃんって 入管に収容されてんの?うん。 283 00:31:28,120 --> 00:31:33,425 俺の父ちゃんも収容されてる。 何か すげえな~。 284 00:31:33,425 --> 00:31:39,131 入管の話 通じるだけで 親近感 湧かない?うん。 285 00:31:39,131 --> 00:31:43,935 切ねえ~。 ハハハッ。 286 00:31:48,440 --> 00:31:50,509 あっ そうだ。 287 00:31:50,509 --> 00:31:53,311 何か聞きたいことあったら 何でも聞いてよ。 288 00:31:53,311 --> 00:31:55,981 俺が知ってることは 何でも教えられるから。 289 00:31:55,981 --> 00:32:00,585 ありがとう。 あっ ハヤト君は どこの人なの? 290 00:32:00,585 --> 00:32:06,458 ああ… 地球上の人。 フフッ それは そうだろうけど。 291 00:32:06,458 --> 00:32:11,096 埼玉生まれ 埼玉育ちのクルド人。 クルド? 292 00:32:11,096 --> 00:32:14,933 そう。 聞いたことないっしょ。 ああ ごめん。 293 00:32:14,933 --> 00:32:19,604 大丈夫 大丈夫。 みんな 知らないから。 俺も知らないし。 294 00:32:19,604 --> 00:32:23,275 そもそも クルドが どこにあるかも知らないし。 295 00:32:23,275 --> 00:32:26,178 じゃ もはや 日本人だ。 296 00:32:26,178 --> 00:32:30,148 メイビー アイアム ジャパニーズ。 297 00:32:30,148 --> 00:32:32,984 アハハッ 何? 298 00:32:32,984 --> 00:32:38,623 (恵)私と上原は 高校の同級生なんです。 そうなんですか。 299 00:32:38,623 --> 00:32:44,796 10年くらい前かな 入管で会いまして。 口頭審理で。 300 00:32:44,796 --> 00:32:51,303 私は 代理人弁護士として。 で 彼は特別審理官として。 301 00:32:51,303 --> 00:32:57,642 まあ 特別審理官は 理詰めで来る 嫌なタイプが多いんだけど…。 302 00:32:57,642 --> 00:33:01,513 上原だけは ちょっと違いましてね。 303 00:33:01,513 --> 00:33:05,450 違う? (恵)理不尽なことはしなかったです。➡ 304 00:33:05,450 --> 00:33:13,925 あと 自分の感情にも流されなかった。 そうなんですね…。 305 00:33:13,925 --> 00:33:19,097 (恵)案外 彼は 入管にいる時 クマラさんの件で➡ 306 00:33:19,097 --> 00:33:24,970 在留特別許可を出そうと 意見書 書いてたかもしれませんよ。 307 00:33:24,970 --> 00:33:32,110 え?おかしいと思うことには ちゃんと上に物を申せる人間です。 308 00:33:32,110 --> 00:33:39,818 だから 奥山さんと偶然 会ったとはいえ 私の所に連れてきたんだと思います。 309 00:33:47,292 --> 00:33:52,797 先生 裁判 前向きに考えてみようと思います。 310 00:33:52,797 --> 00:33:56,101 彼にも話してみようと思います。 311 00:34:00,539 --> 00:34:05,377 バ~ン。 ほれほれほれ。 は~い フフフッ。 312 00:34:05,377 --> 00:34:07,679 こんにちは。 313 00:34:11,583 --> 00:34:16,087 電話で本人と話しました。 是非 お願いしたいと。 314 00:34:16,087 --> 00:34:19,291 (恵)分かりました。 お受けします。 315 00:34:20,926 --> 00:34:26,731 裁判を起こした場合 それなりに覚悟が必要です。 316 00:34:26,731 --> 00:34:32,270 悲しいことですが 在留外国人のケースに関しては➡ 317 00:34:32,270 --> 00:34:38,777 特にそうです。 救われるべき人が 救われていない。 318 00:34:38,777 --> 00:34:43,415 99%勝てないって聞きました。 319 00:34:43,415 --> 00:34:50,622 本当に 勝率の低い裁判です。 1年 2年かかってしまうこともあります。 320 00:34:50,622 --> 00:34:52,557 はい。 321 00:34:52,557 --> 00:35:01,066 (恵)ただし 安心材料として 裁判中に 強制送還されることは ほぼありません。 322 00:35:01,066 --> 00:35:04,569 そうなんですね! 323 00:35:04,569 --> 00:35:08,907 是非 よろしくお願いします。 324 00:35:08,907 --> 00:35:15,246 お引き受けしたら ベストを尽くします。 一緒に頑張りましょう。 325 00:35:15,246 --> 00:35:18,917 はい! ああ 早速ですが➡ 326 00:35:18,917 --> 00:35:24,589 裁判の訴状を作るために 2人が 夫婦であるという証拠が必要になります。 327 00:35:24,589 --> 00:35:30,395 証拠? 典型的なのは 歯ブラシとか靴とか。 328 00:35:30,395 --> 00:35:33,098 ああ なるほど。 329 00:35:33,098 --> 00:35:36,001 ちょっと 散らかってますけど…。 失礼します。 330 00:35:36,001 --> 00:35:40,605 歯ブラシですよね。 歯ブラシ この緑のが クマさんが使ってた歯ブラシです。 331 00:35:40,605 --> 00:35:43,508 分かりました。 (シャッター音) 332 00:35:43,508 --> 00:35:48,279 あと このひげそり。ひげそりね。 クシですね。はい。 333 00:35:48,279 --> 00:35:51,616 (シャッター音) はい 大丈夫です。 334 00:35:51,616 --> 00:35:54,653 これが クマさんが使っていた箸です。 335 00:35:54,653 --> 00:35:58,123 紅茶には いつも この練乳を入れてたんです。 336 00:35:58,123 --> 00:36:03,361 これ… スリランカのエッグホッパー っていう料理を作るために➡ 337 00:36:03,361 --> 00:36:05,730 クマさんが作った鍋です。 338 00:36:05,730 --> 00:36:09,901 これが 彼が持ってきた香辛料です。 (恵)はい。 339 00:36:09,901 --> 00:36:17,575 あと… これ 彼が冷蔵庫を直してくれたものです。 340 00:36:17,575 --> 00:36:20,912 フフ…。 (恵)「やさしく」? 341 00:36:20,912 --> 00:36:22,947 はい。 (恵)何ですか? 「やさしく」って。 342 00:36:22,947 --> 00:36:26,951 フフフ… 「やさしく閉めましょう」。 343 00:36:30,622 --> 00:36:32,824 (シャッター音) 344 00:36:41,599 --> 00:36:44,102 あの…。 はい。もしかして➡ 345 00:36:44,102 --> 00:36:46,404 こういうのも証拠になったりしますか? 346 00:36:46,404 --> 00:36:49,307 これは? 娘の絵日記です。 347 00:36:49,307 --> 00:36:53,945 見ていいですか? はい。 小さい頃から 絵が好きで➡ 348 00:36:53,945 --> 00:36:58,283 フフ… 私が保育園から持ってくる裏紙に➡ 349 00:36:58,283 --> 00:37:02,053 毎日 絵を描いていたんです。 へえ~。 350 00:37:02,053 --> 00:37:07,859 なかなか 捨てられなくて…。 こうして 束にして取っていて…。 351 00:37:09,794 --> 00:37:13,565 もうすぐすると 夫が出てきます。 352 00:37:13,565 --> 00:37:16,067 次です。 353 00:37:18,903 --> 00:37:25,376 (恵)クマ…? 私と彼が初めて会った日です。 354 00:37:25,376 --> 00:37:30,915 私が クマさんって人に会ったよって 娘に言ったら➡ 355 00:37:30,915 --> 00:37:36,087 本物のクマ 描きました。 (笑い声) 356 00:37:36,087 --> 00:37:40,391 いいなあ~。 あ… これ 何で 泣いてるんですか? 357 00:37:40,391 --> 00:37:46,197 ああ…。 ボランティアで カレーを 作るために 大量のタマネギ切ってて➡ 358 00:37:46,197 --> 00:37:50,135 私 涙 止まらなくて…。 359 00:37:50,135 --> 00:37:53,271 いい。 実にいい。 360 00:37:53,271 --> 00:37:58,276 大切な証拠になります。 はい。 361 00:38:00,545 --> 00:38:03,348 (ドアが開く音) ただいま。 362 00:38:03,348 --> 00:38:06,551 お帰り。 お邪魔してます。こんにちは。 363 00:38:06,551 --> 00:38:09,053 こんにちは。 恵先生に来てもらって➡ 364 00:38:09,053 --> 00:38:14,559 いろいろと裁判に向けて話してたところ。 そうなんだ。 365 00:38:14,559 --> 00:38:20,365 いつまでかかるか分からないけど 頑張ってみようと思う。 366 00:38:20,365 --> 00:38:23,067 うん。 367 00:38:23,067 --> 00:38:29,574 マヤちゃん。 絵日記 見たよ。 絵 とっても上手なんだね。 368 00:38:29,574 --> 00:38:31,609 びっくりした。 369 00:38:31,609 --> 00:38:34,312 ありがとうございます。 370 00:39:00,338 --> 00:39:04,209 弁護士の先生にも お願いしたよ。 371 00:39:04,209 --> 00:39:07,912 少しずつだけど 進んでる。 372 00:39:09,714 --> 00:39:14,552 でも 裁判 負けたら スリランカに帰るしかない。 373 00:39:14,552 --> 00:39:18,056 今は そんなこと考えないで。 374 00:39:21,059 --> 00:39:25,563 朝5時半に いきなり 担当の人が来る。 375 00:39:27,232 --> 00:39:30,134 何の話? 376 00:39:30,134 --> 00:39:36,941 ドア開けて 名前呼んで あなたは強制送還されますって。 377 00:39:36,941 --> 00:39:40,778 そう言われて 連れていかれたよ。 378 00:39:40,778 --> 00:39:45,984 仮放免 駄目って言われた 次の日とか その次の日とか。 379 00:39:48,086 --> 00:39:51,890 だから 僕 怖くて おかしくなる! 380 00:39:53,591 --> 00:39:56,261 クマさん…。 381 00:39:56,261 --> 00:40:01,099 この前 頭が痛かった。 382 00:40:01,099 --> 00:40:06,604 一日中 ずっと。 383 00:40:06,604 --> 00:40:11,109 病院連れてってって お願いしたけど 駄目って言われた。 384 00:40:11,109 --> 00:40:14,612 何で? 分からない。 385 00:40:14,612 --> 00:40:19,817 サビョウだろって。 詐病…。 386 00:40:22,120 --> 00:40:24,923 サビョウって どういう意味? 387 00:40:26,624 --> 00:40:30,128 病気だって うそつくこと。 うそ? 388 00:40:30,128 --> 00:40:33,965 僕 うそなんてついてない。 本当に痛かった。 389 00:40:33,965 --> 00:40:36,801 ここ すごくおかしいよ。 390 00:40:36,801 --> 00:40:42,307 弁護士の先生もいい人で クマさんのこと 考えてくれてる。 391 00:40:44,542 --> 00:40:50,048 だから もう少しだけ待ってて。 392 00:41:06,597 --> 00:41:08,800 ごめんね。 393 00:41:11,469 --> 00:41:14,672 ミユキさん 謝ることじゃない。 394 00:41:19,777 --> 00:41:25,283 マヤちゃんは? 元気? 395 00:41:28,486 --> 00:41:31,189 マヤちゃんに会いたい…。 396 00:41:36,961 --> 00:41:58,316 ♬~ 397 00:41:58,316 --> 00:42:02,086 (マヤ)ご確認させていただきます。 くいしん坊サラダ1つ➡ 398 00:42:02,086 --> 00:42:05,923 ペペロンチーノ1つ 海の幸のパスタ1つ カプリチョーザ1つ。 399 00:42:05,923 --> 00:42:08,826 以上で よろしかったでしょうか? (子供たち)ドリンクバーも! 400 00:42:08,826 --> 00:42:11,095 じゃあ 4つで。 ドリンクバー4つ。 401 00:42:11,095 --> 00:42:13,898 かしこまりました。 少々 お待ちください。 402 00:42:24,942 --> 00:42:30,748 バイトは どう? もう慣れた? うん まあね。 403 00:42:30,748 --> 00:42:35,420 クマさん さみしがってたよ。 夏休みに入ったら➡ 404 00:42:35,420 --> 00:42:39,957 会いに行ってあげてほしいな。 分かってる。 405 00:42:39,957 --> 00:42:44,295 ねえ たまには 外で ごはん食べていかない? 406 00:42:44,295 --> 00:42:47,632 ああ ごめん。 今日は ちょっと約束あって…。 407 00:42:47,632 --> 00:42:53,504 え~ 残念…。 あっ もしかして ナオキ君? 408 00:42:53,504 --> 00:42:56,207 違うけど…。 409 00:42:58,276 --> 00:43:04,081 ナオキ君は 元気? どうだろ。 何で? 410 00:43:04,081 --> 00:43:08,386 ん? だって 最近 マヤから ナオキ君の話 聞かないから。 411 00:43:08,386 --> 00:43:13,758 元気なんじゃない? 連絡取ってないから 分かんないや。 412 00:43:13,758 --> 00:43:16,093 何かあった? 413 00:43:16,093 --> 00:43:22,266 ああ… まあ いろいろと。 414 00:43:22,266 --> 00:43:26,571 ごめん。 私 急ぐから。 415 00:43:28,606 --> 00:43:32,944 あんまり 遅くならないでね。 416 00:43:32,944 --> 00:43:34,946 うん。 417 00:43:50,962 --> 00:43:53,998 あっ 負けてる! おっと? おっと? おっと? 418 00:43:53,998 --> 00:43:56,701 いいよ いいよ。いけてる? いい勝負だよ。 419 00:43:58,836 --> 00:44:02,573 アハハハッ! 危ねえ。 420 00:44:02,573 --> 00:44:06,744 あ~ あっ! 速いって! 421 00:44:06,744 --> 00:44:09,080 あ~! やばい! 422 00:44:09,080 --> 00:44:12,083 アハハハッ! 423 00:44:14,752 --> 00:44:21,526 ありがとう。 マヤ 父ちゃん どんな顔? 424 00:44:21,526 --> 00:44:25,763 (自転車のベル)(ハヤト)え? 何? 425 00:44:25,763 --> 00:44:32,537 あ… ううん。 いや 今 名前で呼ばれたと思って。 426 00:44:32,537 --> 00:44:35,473 ああ… フフッ。 427 00:44:35,473 --> 00:44:41,779 あ… あっ う~ん うちの父ちゃんの顔はね…。 428 00:44:55,626 --> 00:44:58,663 何これ? クマじゃん。 429 00:44:58,663 --> 00:45:02,733 名前が クマラっていって クマさん クマさん 呼んでるの。 430 00:45:02,733 --> 00:45:06,904 へえ~ クマさんか。 431 00:45:06,904 --> 00:45:11,576 母ちゃんは? どんな顔? 母ちゃん?そう。 432 00:45:11,576 --> 00:45:16,247 あ~… いや まあ 普通の顔。 433 00:45:16,247 --> 00:45:21,085 ふ~ん。 普通の顔かあ…。 うん。 434 00:45:21,085 --> 00:45:26,390 元気? 大丈夫? 母ちゃん?そう。 435 00:45:26,390 --> 00:45:31,262 うちの父ちゃんが収容された時は 母ちゃんが参ったからさ。 436 00:45:31,262 --> 00:45:35,399 うちも参ってる。 でしょ? 437 00:45:35,399 --> 00:45:40,238 そりゃあ 残されてる方も 同じぐらい きついからね。➡ 438 00:45:40,238 --> 00:45:45,242 マヤ ちゃんと 母ちゃん 支えなきゃ駄目だよ。 439 00:45:48,946 --> 00:45:51,983 そりゃ いろいろ 思うこと あるかもしれないけど➡ 440 00:45:51,983 --> 00:45:56,687 今 母ちゃん 支えてあげられるのは マヤしかいないんだからさ。 441 00:46:02,493 --> 00:46:04,895 (猫の鳴き声) 442 00:46:04,895 --> 00:46:08,366 🖩(マツコ)今日がら裁判始まるって 聞いでたから電話したぁ。➡ 443 00:46:08,366 --> 00:46:13,070 まんず 困ったもんだの~。 444 00:46:13,070 --> 00:46:17,375 ほら見たことかって 思ってるんでしょ? 445 00:46:17,375 --> 00:46:23,914 外国人と結婚したら不幸になるって お母さん そう言ってたもんね。 446 00:46:23,914 --> 00:46:28,085 🖩(マツコ)そんなふうに思うわげねぇろや。 え? 447 00:46:28,085 --> 00:46:31,956 (マツコ)あの子はいい子だ。➡ 448 00:46:31,956 --> 00:46:35,259 あんたは 何送ったって うんともすんとも言わね。 449 00:46:35,259 --> 00:46:37,928 🖩え… 何の話? 450 00:46:37,928 --> 00:46:43,601 (マツコ)あんたは 幸せもんだ。 だがら 絶対に➡ 451 00:46:43,601 --> 00:46:50,408 あの子を連れ戻してこい。 頑張りぃ。 452 00:46:53,277 --> 00:46:55,212 うん。 453 00:46:55,212 --> 00:47:25,209 ♬~ 454 00:47:25,209 --> 00:47:27,578 (ドアが開く音) 455 00:47:27,578 --> 00:47:48,599 ♬~ 456 00:47:48,599 --> 00:47:53,938 来てくれたんだ。 ありがとう。 457 00:47:53,938 --> 00:47:56,240 うん。 458 00:47:57,808 --> 00:48:03,514 何か… 来なきゃ駄目だなって思った。 459 00:48:09,353 --> 00:48:11,889 (ドアが開く音) 460 00:48:11,889 --> 00:48:30,174 ♬~ 461 00:48:32,576 --> 00:48:34,612 クマさん?クマさん? 462 00:48:34,612 --> 00:48:36,747 救急車! ちょっと! 463 00:48:36,747 --> 00:48:39,784 家族を引き裂く 裁量を持ってしまっているんです。 464 00:48:39,784 --> 00:48:42,553 一番つらいのは クマさんだって分かってる。 465 00:48:42,553 --> 00:48:46,457 僕もクマさんを救うために 何かしたいです。 466 00:48:46,457 --> 00:48:50,094 みんなが幸せになった方が 絶対いいじゃん。 467 00:48:50,094 --> 00:48:54,265 僕たちが 今 闘っている相手は…。 468 00:48:54,265 --> 00:48:57,268 相手が誰であろうと 私は 家族をバラバラにされたくない。