1 00:00:06,967 --> 00:00:16,476 ♬~ 2 00:00:16,476 --> 00:00:24,276 [ 心の声 ] 母ちゃん わたす 一生懸命 やっから… 母ちゃん! 3 00:00:33,560 --> 00:00:37,360 (吟)お願い。 見合いして! 4 00:00:39,766 --> 00:00:41,701 (音)これと!? 5 00:00:41,701 --> 00:00:45,639 姉の吟は お見合い相手の兄と お近づきになるため➡ 6 00:00:45,639 --> 00:00:48,308 音に見合いをさせたのです。 7 00:00:48,308 --> 00:00:50,243 私の印象も悪くなるじゃん。 8 00:00:50,243 --> 00:00:53,647 何で お姉ちゃんのために 見合いしなきゃいかんの? 9 00:00:53,647 --> 00:00:58,985 お兄さん 恋愛結婚を希望しとるの。 やり方が回りくどいよ。 10 00:00:58,985 --> 00:01:01,488 お願い。 ねっ? 11 00:01:01,488 --> 00:01:06,660 (春彦)今日は お忙しい中 お越し頂き ありがとうございます。 12 00:01:06,660 --> 00:01:11,998 改めまして 紹介します。 弟の夏彦です。 13 00:01:11,998 --> 00:01:14,901 (せきばらい) 14 00:01:14,901 --> 00:01:21,174 お初にお目にかかります。 私 野島~… 夏彦と申します。 15 00:01:21,174 --> 00:01:23,374 以後 お見知りおきを。 16 00:01:26,346 --> 00:01:32,452 ♬~ 17 00:01:32,452 --> 00:01:38,124 ♬「泣いて 生まれて 響く命」 18 00:01:38,124 --> 00:01:43,463 ♬「きっと嬉しくて 笑っているんだ」 19 00:01:43,463 --> 00:01:49,135 ♬「僕らはきっと 出逢うでしょう」 20 00:01:49,135 --> 00:01:55,008 ♬「手を引き 背を押し 出逢うでしょう」 21 00:01:55,008 --> 00:02:03,149 ♬「きっといつか今日の日も 意味を持って ほら」 22 00:02:03,149 --> 00:02:06,786 ♬「耳をすませば」 23 00:02:06,786 --> 00:02:12,492 ♬「星の見えない日々を 超えるたびに」 24 00:02:12,492 --> 00:02:18,164 ♬「互い照らすその意味を 知るのでしょう」 25 00:02:18,164 --> 00:02:21,201 ♬「愛する人よ」 26 00:02:21,201 --> 00:02:24,037 ♬「親愛なる友よ」 27 00:02:24,037 --> 00:02:31,837 ♬「遠くまで 響くはエール」 28 00:02:36,549 --> 00:02:38,485 (足音) 29 00:02:38,485 --> 00:02:42,489 (光子)お見合い どうだっ…。 (吟)音 待ちんよ! 30 00:02:42,489 --> 00:02:46,226 あんた 子どもよ。 どうしたの? 31 00:02:46,226 --> 00:02:50,630 音 相手の人の胸倉に つかみかかったのよ!? 32 00:02:50,630 --> 00:02:53,633 ええっ? 33 00:02:53,633 --> 00:02:58,972 この前 上海に行った時は 領事館の歓待を受けまして。 34 00:02:58,972 --> 00:03:02,642 料理は なかなかだが 向こうの女は いけません。 気が強い! 35 00:03:02,642 --> 00:03:06,513 その点 日本の女は 男に 三歩下がってついてくる。➡ 36 00:03:06,513 --> 00:03:10,316 すばらしい。 なんと すばらしいや 大和撫子! 37 00:03:10,316 --> 00:03:15,488 そう思いませんか? 音さん。 女は 男を支えていればいいのです。 38 00:03:15,488 --> 00:03:17,988 それが 日本古来の…。 (茶わんを置く音) 39 00:03:19,793 --> 00:03:25,598 違う! 違う 違う 違う 違う! (吟)音 やめりん。 40 00:03:25,598 --> 00:03:29,335 えっ? えっ えっ…? うわっ! 41 00:03:29,335 --> 00:03:32,238 私は 男の後ろを歩くつもりはないから。 42 00:03:32,238 --> 00:03:34,941 結婚したとしても 私は一緒に歩きたい! 43 00:03:34,941 --> 00:03:38,278 一緒に歩いて お互い支え合って 生きていく。 それが私の信条。 以上! 44 00:03:38,278 --> 00:03:41,614 (夏彦) うわ~! あっ あっ あっ… ああっ。 45 00:03:41,614 --> 00:03:51,758 ♬~ 46 00:03:51,758 --> 00:03:54,461 ハハハハ…。 47 00:03:54,461 --> 00:03:57,764 笑い事じゃないわよ! 48 00:03:57,764 --> 00:04:02,635 これで私の恋路も ご破算だわ。 49 00:04:02,635 --> 00:04:08,141 私と一緒のことしとるわ 音。 50 00:04:08,141 --> 00:04:12,011 私とお父さんが出会った きっかけ。 51 00:04:12,011 --> 00:04:18,785 ちょっと待ちなさいよ! 触ったでしょ!? 正直に言いんよ。 52 00:04:18,785 --> 00:04:23,323 女は おとなしくしとったらいいんだわ。 53 00:04:23,323 --> 00:04:26,793 女が男に黙って従う時代じゃないで! 54 00:04:26,793 --> 00:04:32,265 お前 そんなんじゃ 一生 もらい手つかんぞ。 55 00:04:32,265 --> 00:04:36,135 (安隆)もらい手 おるよ ここに。 56 00:04:36,135 --> 00:04:39,038 んん~! 57 00:04:39,038 --> 00:04:41,274 お父さん すてき! 58 00:04:41,274 --> 00:04:44,310 食ってかかることが いいこととは思わんけど➡ 59 00:04:44,310 --> 00:04:51,618 あそこで私が我慢しとったら お父さんとは出会わんかった。 60 00:04:51,618 --> 00:04:55,618 (梅)芥川先生の言葉に こんなのがあるわ。 61 00:05:05,632 --> 00:05:07,567 (音 吟 光子) どういう意味? 62 00:05:07,567 --> 00:05:10,503 えっ… 簡単に言えば う~ん…➡ 63 00:05:10,503 --> 00:05:16,276 運命は偶然に見えるけど 実際は生き方から生まれるってこと。 64 00:05:16,276 --> 00:05:21,276 (戸が開く音) ≪失礼します。 は~い! 65 00:05:23,650 --> 00:05:26,553 あっ… 春彦さん。 66 00:05:26,553 --> 00:05:29,789 先ほどは 妹が申し訳ありませんでした。 67 00:05:29,789 --> 00:05:35,094 いやいや… あの… 音さん いらっしゃいますか? 68 00:05:35,094 --> 00:05:37,597 はい。 69 00:05:37,597 --> 00:05:41,267 音~? ≪は~い。 70 00:05:41,267 --> 00:05:45,567 は~い はい はいはいは~い。 は~い…。 71 00:05:48,441 --> 00:05:51,477 音さん。 はい。 72 00:05:51,477 --> 00:05:55,477 私と おつきあいして頂けませんか? 73 00:05:57,617 --> 00:06:02,317 嫌~! 74 00:06:20,006 --> 00:06:22,141 (裕一)う~ん…。 75 00:06:22,141 --> 00:06:24,077 (落合)全く書けねえらしい。 76 00:06:24,077 --> 00:06:28,915 (昌子)しかたないわよ。 1年半は長いわ。 (鈴木)締め切りは いつなんだべ? 77 00:06:28,915 --> 00:06:32,719 (落合)2か月後らしい。 (松坂)何だ だったら まだ余裕が。 78 00:06:32,719 --> 00:06:37,256 バカ! おめえ 交響曲だぞ? 79 00:06:37,256 --> 00:06:40,293 (昌子)あんた 何にも知らねえのね! 80 00:06:40,293 --> 00:06:44,030 ベートーベンの「運命」とか ドヴォルザークの「新世界」とか➡ 81 00:06:44,030 --> 00:06:45,965 聴いたことあんでしょ? 82 00:06:45,965 --> 00:06:48,434 (松坂) あっ ジャジャジャジャ~ンってやつなら。 83 00:06:48,434 --> 00:06:51,471 (昌子)そう それ! あれ 作んのよ。 84 00:06:51,471 --> 00:06:56,109 楽器が いっぱいあんのよ。 1曲 30分以上あんのよ。 85 00:06:56,109 --> 00:06:59,612 歌を1曲とは わけが違うんだから。 86 00:06:59,612 --> 00:07:03,449 やけに詳しいですね。 87 00:07:03,449 --> 00:07:06,953 前の前の旦那が好きでね。 88 00:07:06,953 --> 00:07:08,888 俺でねえよ。 89 00:07:08,888 --> 00:07:12,291 うわ~! 何でだ~!? 90 00:07:12,291 --> 00:07:20,967 全然 降ってこな~い! 91 00:07:20,967 --> 00:07:24,467 ≪ああ~! これは どうにかしねえと。 92 00:07:27,140 --> 00:07:30,476 古山君が 音楽復帰に向けて 悩んでる。 93 00:07:30,476 --> 00:07:33,446 曲作りの主題が 見つからねえそうだ。 94 00:07:33,446 --> 00:07:38,718 そこで 我々も協力しようというのが この会議の議題だ。 95 00:07:38,718 --> 00:07:42,255 だが 我々だけでは ちと… 心もとねえ。 96 00:07:42,255 --> 00:07:47,927 そこで 古山君の旧友 新聞記者の村野さんにも ご参加頂いた。 97 00:07:47,927 --> 00:07:49,862 おっ! (拍手) 98 00:07:49,862 --> 00:07:51,798 それから3時間➡ 99 00:07:51,798 --> 00:07:57,098 取りとめのない発言ばかりの 無為な時間が過ぎていきました。 100 00:07:58,938 --> 00:08:04,277 あ~! ううっ… んっ…。 101 00:08:04,277 --> 00:08:10,750 今日は お開きにしませんか? う~ん… そうだね~。 102 00:08:10,750 --> 00:08:18,491 ちなみに 古山君 この中で 何か書けそうな お題はありますか? 103 00:08:18,491 --> 00:08:22,291 「富士山」は 何かありそうなんですが…。 104 00:08:24,130 --> 00:08:26,130 (ため息) 105 00:08:28,468 --> 00:08:32,705 そういえば… 今日は満月ね。 106 00:08:32,705 --> 00:08:37,543 うん… 晴れてっかな? 107 00:08:37,543 --> 00:08:42,343 あ~ これは これは…。 あ~! 108 00:08:50,123 --> 00:08:56,963 「いまはとて 天の羽衣 着る折ぞ➡ 109 00:08:56,963 --> 00:09:00,963 君をあわれと おもいしりぬる」。 110 00:09:15,114 --> 00:09:18,151 (鉄男)竹… 取…。➡ 111 00:09:18,151 --> 00:09:20,620 「竹取物語」? そう! 112 00:09:20,620 --> 00:09:27,126 あの… オ… オ… オペラみたいな こ… 交響…。 113 00:09:27,126 --> 00:09:30,163 落ち着け。 う う… 歌のないオペラ! 114 00:09:30,163 --> 00:09:35,568 日本古来のメロディーを ふんだんに取り入れた交響曲にすんだよ。 115 00:09:35,568 --> 00:09:40,072 鉄男君 いげる! あ… ありがとう! 116 00:09:40,072 --> 00:09:42,072 おお…。 117 00:09:53,252 --> 00:09:59,125 お前が音楽に戻ってくれてよかったよ。 安心した。 118 00:09:59,125 --> 00:10:01,727 違う。 119 00:10:01,727 --> 00:10:06,265 これを区切りにする。 120 00:10:06,265 --> 00:10:10,436 音楽に別れ告げるための儀式なんだ。 121 00:10:10,436 --> 00:10:53,012 ♬~ 122 00:10:53,012 --> 00:10:56,883 出来た…。 123 00:10:56,883 --> 00:11:04,583 1か月後 初めての交響曲 「竹取物語」が完成しました。 124 00:11:12,798 --> 00:11:17,169 裕一が久しぶりに深い眠りについた頃➡ 125 00:11:17,169 --> 00:11:19,969 豊橋の音は…。 126 00:11:26,679 --> 00:11:29,682 音さん。 お断りしたはずです。 帰って下さい。 127 00:11:29,682 --> 00:11:34,487 あなたみたいな女性は ほかにはいない。 私の気持ちを受け入れて下さい。 128 00:11:34,487 --> 00:11:36,956 私は結婚する気はありません。 129 00:11:36,956 --> 00:11:40,956 歌手になる夢は存じています。 最大限 応援します。 130 00:11:42,762 --> 00:11:45,462 作業場は立ち入り禁止。 131 00:12:02,114 --> 00:12:05,414 帰った? うん。 132 00:12:07,920 --> 00:12:13,620 いい人と思うけど? 年頃だし。 133 00:12:18,164 --> 00:12:21,801 女は どうして 「結婚 結婚」って言われるの? 134 00:12:21,801 --> 00:12:25,671 そりゃ それはそれで幸せかもしれんけど 何か…➡ 135 00:12:25,671 --> 00:12:29,675 男は いろんな可能性があって自由なのに 女は それしか道がないっちゅうか➡ 136 00:12:29,675 --> 00:12:33,479 それを求められて 美化されとるっちゅうか…。 137 00:12:33,479 --> 00:12:35,748 そんな感じしない? 138 00:12:35,748 --> 00:12:41,120 フフフフ… ハハハハハ…! 何? 139 00:12:41,120 --> 00:12:46,459 若い頃 私も おんなじこと言っとったの。 140 00:12:46,459 --> 00:12:54,659 でもね 私はお父さんと結婚して あんたたちが生まれて 幸せだった。 141 00:13:02,908 --> 00:13:07,646 やりたいこと なかったの? 142 00:13:07,646 --> 00:13:10,316 あ~ フフフ…。 143 00:13:10,316 --> 00:13:13,652 本当はね…➡ 144 00:13:13,652 --> 00:13:17,523 歌劇団で踊りたかったの。 あなたと一緒。 145 00:13:17,523 --> 00:13:22,995 え~? 初めて聞いた! どうして 今まで黙っとったの? 146 00:13:22,995 --> 00:13:33,105 夢をかなえる人は一握り。 あとは 人生に折り合いつけて生きていくの。 147 00:13:33,105 --> 00:13:37,743 それが 今は 不幸みたいに思えるかもしれんけど➡ 148 00:13:37,743 --> 00:13:43,243 私は あんたたちのおかげで幸せ。 149 00:13:45,284 --> 00:13:48,284 お母さん…。 うん? 150 00:13:50,122 --> 00:13:54,622 私 幸せ捨てても夢を取る。 151 00:13:56,462 --> 00:14:01,162 うん… それも人生ね。 152 00:14:05,171 --> 00:14:12,971 春彦さんには 私から正式に お断りの連絡を入れておきます。 153 00:14:15,781 --> 00:14:20,986 私の分も頑張ってね。 154 00:14:20,986 --> 00:14:23,322 うん。 155 00:14:23,322 --> 00:14:30,622 それから しばらくして 裕一のもとに イギリスから手紙が届きました。 156 00:14:39,271 --> 00:15:13,973 ♬~ 157 00:15:13,973 --> 00:15:16,775 や… やった… やった! 158 00:15:16,775 --> 00:15:22,982 それは 国際作曲コンクール 入賞の知らせでした。 159 00:15:22,982 --> 00:15:26,682 やった… やった! やった やった やった やった やった!