1 00:00:02,687 --> 00:00:25,687 ♬~ 2 00:00:36,187 --> 00:00:42,894 (音)夢も子どもも 夫婦2人で育てていきます。 3 00:00:42,894 --> 00:00:47,094 彼がいてくれたから 選べた道です。 4 00:00:51,602 --> 00:00:55,406 お世話になりました。 5 00:00:55,406 --> 00:01:45,723 ♬~ 6 00:01:45,723 --> 00:01:49,393 里子! (里子)あ~ ボンソワール。 7 00:01:49,393 --> 00:02:02,940 (フランス語での会話) 8 00:02:02,940 --> 00:02:12,583 ♬~ 9 00:02:12,583 --> 00:02:26,597 ♬~ 10 00:02:26,597 --> 00:02:29,100 (嗣人)どう思う? 11 00:02:29,100 --> 00:02:32,970 (環)あっ… はい。 あの すばらしいと思います。 12 00:02:32,970 --> 00:02:35,907 そう? はい。 13 00:02:35,907 --> 00:02:41,045 この絵を描いた人… どんな人だと思う? 14 00:02:41,045 --> 00:02:45,383 う~ん… 分かりません。 15 00:02:45,383 --> 00:02:49,683 うそ。 今 心に浮かんだこと言って。 16 00:02:51,255 --> 00:02:53,257 中途半端… とも。 17 00:02:53,257 --> 00:02:57,962 アハハ… うん。 同感だ。 18 00:02:57,962 --> 00:03:01,199 名前は? 双浦 環です。 19 00:03:01,199 --> 00:03:03,134 フランスへは? 20 00:03:03,134 --> 00:03:06,037 オペラ歌手になるため 2か月前に来ました。 21 00:03:06,037 --> 00:03:10,942 そっか。 僕は このアパートの住人。 22 00:03:10,942 --> 00:03:18,082 今村嗣人 中途半端な画家を目指す男です。 アハハハ…。 23 00:03:18,082 --> 00:03:20,985 ごめんなさい! 24 00:03:20,985 --> 00:03:26,485 あっ もう自己紹介しちゃった? うん。 では またね。 25 00:03:30,428 --> 00:03:36,033 彼 すごいんだよ。 サロン・ドートンヌ展で 賞を取った天才画家。 26 00:03:36,033 --> 00:03:38,936 今 最も期待される男よ。 27 00:03:38,936 --> 00:03:44,542 しかも 男前で 家は大金持ち。 28 00:03:44,542 --> 00:03:47,378 どうしたの? 29 00:03:47,378 --> 00:03:51,678 中途半端な絵だって言っちゃった。 えっ? 30 00:03:53,251 --> 00:03:55,951 気にしてないみたいよ。 31 00:04:02,927 --> 00:04:05,763 やあ。 32 00:04:05,763 --> 00:04:09,066 あっ… 先日は すみません! 33 00:04:09,066 --> 00:04:11,068 (フランス語) 34 00:04:11,068 --> 00:04:14,572 初めてつかんだ役は何だったの? 35 00:04:14,572 --> 00:04:18,409 何だと思う? 何? 36 00:04:18,409 --> 00:04:21,445 枯れ木の役だったの。 枯れ木? そう。 37 00:04:21,445 --> 00:04:23,445 占い? 38 00:04:26,584 --> 00:04:30,221 すごいよ。 えっ 何? 39 00:04:30,221 --> 00:04:35,521 君は 今年 運命の人に出会う。 40 00:04:38,029 --> 00:04:40,898 (笑い声) 41 00:04:40,898 --> 00:04:44,535 私は ただ オペラが好きだから。 42 00:04:44,535 --> 00:04:48,039 本当に そう? 43 00:04:48,039 --> 00:04:51,909 君も 僕と同じはずだ。 44 00:04:51,909 --> 00:04:55,909 世界を目指してるんだろ? 45 00:04:59,650 --> 00:05:05,950 私は スカラ座やオペラ座の 舞台に立ちたい。 46 00:05:10,728 --> 00:05:12,728 一緒に行こう。 47 00:05:21,372 --> 00:05:33,351 ♬~ 48 00:05:33,351 --> 00:05:36,253 王女様。 うん? 49 00:05:36,253 --> 00:05:41,692 朝食の用意ができました。 フフフ こちらへ持ってまいれ。 50 00:05:41,692 --> 00:05:48,032 ハハハ… お嬢様 わがままがすぎますぞ! 51 00:05:48,032 --> 00:05:52,703 アハハハハハ! やめて。 52 00:05:52,703 --> 00:05:55,703 ちょっと待って…。 (笑い声) 53 00:05:57,375 --> 00:05:59,410 今日の予定は? 54 00:05:59,410 --> 00:06:03,881 僕の絵を気に入ってくれた 画商が現れたんだ。 話を聞いてくる。 55 00:06:03,881 --> 00:06:06,550 え~ すごいじゃない! 56 00:06:06,550 --> 00:06:11,389 個展 開けるかもしれない。 わ~ すごい! すごいわよ! 57 00:06:11,389 --> 00:06:13,324 君の予定は? 58 00:06:13,324 --> 00:06:17,261 う~ん いつもどおり。 学校行って 発声練習。 59 00:06:17,261 --> 00:06:20,898 来て半年 ず~っとよ。 飽きてきた。 60 00:06:20,898 --> 00:06:26,198 基本は大事だから。 頑張って。 うん。 61 00:06:36,147 --> 00:06:38,516 ん~! 62 00:06:38,516 --> 00:06:41,852 ねっ? 初めて食べた時は 衝撃のおいしさでしょ。 63 00:06:41,852 --> 00:06:45,552 (環)何ていうお菓子なの? タルトタタン。 64 00:06:48,526 --> 00:06:50,861 ふ~ん かわいい名前。 65 00:06:50,861 --> 00:06:54,698 (里子)知ってる? このお菓子って 失敗から生まれたの。 66 00:06:54,698 --> 00:06:57,735 タタンっていうホテルを 経営してた姉妹が➡ 67 00:06:57,735 --> 00:07:02,373 りんごタルト作るのに 生地を敷かずに りんごだけ焼いちゃったの。 68 00:07:02,373 --> 00:07:05,042 あら。 (里子)でも もったいないから➡ 69 00:07:05,042 --> 00:07:06,977 お姉さんが上から 「えいやっ!」って➡ 70 00:07:06,977 --> 00:07:09,713 タルト生地をのせて 焼いちゃったんだって。➡ 71 00:07:09,713 --> 00:07:13,584 …で 焼き上がったものを 諦め半分で ひっくり返してみると➡ 72 00:07:13,584 --> 00:07:17,054 とっても香ばしくて おいしそうな お菓子になってて…。 73 00:07:17,054 --> 00:07:19,557 う~ん おいしい! 74 00:07:19,557 --> 00:07:25,896 ホテルの看板お菓子になって 今では フランスを代表するお菓子ってわけ。 75 00:07:25,896 --> 00:07:29,567 失敗も無駄ではないってことか。 76 00:07:29,567 --> 00:07:32,567 そう思いたいけど…。 77 00:07:42,146 --> 00:07:44,846 自信なくなった? 78 00:07:49,353 --> 00:07:55,693 ずっと海外生活をしてきた 外交官の娘として はっきり言うわ。 79 00:07:55,693 --> 00:07:59,363 ふだんの生活でも アジア人は差別されるけど➡ 80 00:07:59,363 --> 00:08:07,238 欧米がつくり出した芸術の中で アジア人が成功するのは万に一つもない。 81 00:08:07,238 --> 00:08:11,375 甘かった… 私。 82 00:08:11,375 --> 00:08:13,410 ただ…➡ 83 00:08:13,410 --> 00:08:17,047 プッチーニって知ってる? 84 00:08:17,047 --> 00:08:34,347 ♬~(発声練習) 85 00:08:36,000 --> 00:08:40,337 えっ!? 日本が舞台のオペラ? うん… 信じ難いけど➡ 86 00:08:40,337 --> 00:08:43,240 この前 大使館の晩餐会で聞いたの。 87 00:08:43,240 --> 00:08:46,940 タイトルは「蝶々夫人」。 88 00:08:50,014 --> 00:08:55,886 日本人の女性と アメリカ人の海軍士官の 恋物語なんだって。 89 00:08:55,886 --> 00:09:00,524 日本の女性… 誰がやるんだろう? 90 00:09:00,524 --> 00:09:06,163 今の予定では 日本髪のカツラかぶって こっちの人がやるみたいだけど➡ 91 00:09:06,163 --> 00:09:09,033 似合わないよね。 92 00:09:09,033 --> 00:09:11,533 う~ん…。 93 00:09:21,178 --> 00:09:32,489 ♬~(レコード) 94 00:09:32,489 --> 00:09:37,328 [ 回想 ] (里子)環 日本人が世界的舞台に立てる➡ 95 00:09:37,328 --> 00:09:41,131 唯一にして最大のチャンスよ。 96 00:09:41,131 --> 00:10:04,855 ♬~ 97 00:10:04,855 --> 00:10:07,055 決まったの? 98 00:10:09,727 --> 00:10:14,565 嗣人は大きなチャンスを得ました。 99 00:10:14,565 --> 00:10:17,265 あ~。 うん! 100 00:10:21,305 --> 00:10:33,005 (絵を描く音) 101 00:10:36,387 --> 00:10:39,289 おはよう。 ごはん どうする? 102 00:10:39,289 --> 00:10:42,059 起きてたの? おはよう。 103 00:10:42,059 --> 00:10:46,563 気合い入ってるね。 眠れなくってね。 104 00:10:46,563 --> 00:10:51,435 画商が 大勢の評論家も呼ぶって 言ってたから失敗できない。 105 00:10:51,435 --> 00:10:55,739 嗣人なら大丈夫。 自信持って。 うん…。 106 00:10:55,739 --> 00:11:01,545 ごはんは? 俺は… いいや。 今 いいとこなんだ。 107 00:11:01,545 --> 00:11:05,045 頑張って。 応援してる。 うん。 108 00:11:25,235 --> 00:11:27,235 よし。 109 00:11:33,711 --> 00:11:40,384 環は 「蝶々夫人」の公演が行われる イタリアに向かいました。 110 00:11:40,384 --> 00:11:46,384 オーディションには 世界各国から 歌手が集まっていました。 111 00:11:59,570 --> 00:12:02,406 (ドアが開く音) ネクスト。 112 00:12:02,406 --> 00:12:06,210 ジュリア。 プリーズ カム イン。 113 00:12:06,210 --> 00:12:08,912 (ドアが閉まる音) 114 00:12:08,912 --> 00:12:16,112 ≪♬~(歌声) 115 00:12:29,233 --> 00:12:33,036 えっ? 「蝶々夫人」のオーディションに 押しかけた? 116 00:12:33,036 --> 00:12:35,706 出ていけって 追い出されそうになったんだけどね➡ 117 00:12:35,706 --> 00:12:40,043 その中の一人の人が 一曲だけ いいじゃないですかって言ってくれて➡ 118 00:12:40,043 --> 00:12:43,714 歌ってきた。 へえ…。 119 00:12:43,714 --> 00:12:46,750 環ちゃんって 意外と大胆ね。 120 00:12:46,750 --> 00:12:52,422 嗣人さんに刺激を受けたの。 気付いたら イタリアにいた。 121 00:12:52,422 --> 00:12:55,058 それで 結果は? 122 00:12:55,058 --> 00:13:02,199 まだ。 ただ… 私は 受ける資格もない人だから。 123 00:13:02,199 --> 00:13:07,905 それに… 廊下で待つ間 ほかの人の歌が聞こえてくるじゃない。 124 00:13:07,905 --> 00:13:10,407 うん。 やっぱり違う? 125 00:13:10,407 --> 00:13:16,079 声量が まるで違う。 もっと しっかり勉強しないと駄目だ。 126 00:13:16,079 --> 00:13:19,082 (里子)勉強で埋まるかな? 127 00:13:19,082 --> 00:13:23,587 ほら 日本人って 繊細なことは得意だけど➡ 128 00:13:23,587 --> 00:13:28,425 パワーって面では どうにもならないところ あるから。 129 00:13:28,425 --> 00:13:32,425 そんなことない! 頑張れば なんとかなるよ。 130 00:13:34,031 --> 00:13:36,033 嗣人さん 個展いつだっけ? 131 00:13:36,033 --> 00:13:40,170 1か月後。 彼 頑張ってる。 132 00:13:40,170 --> 00:13:45,876 今は 自分のことは置いといて 嗣人さんを 応援してあげた方がいいんじゃない? 133 00:13:45,876 --> 00:13:48,176 大事な時よ。 134 00:13:56,053 --> 00:13:58,853 ちょっと お手洗い。 うん。 135 00:14:26,049 --> 00:14:32,349 (ドアの開閉音) 136 00:14:44,868 --> 00:14:58,382 ♬~ 137 00:14:58,382 --> 00:15:01,418 やった~! 138 00:15:01,418 --> 00:15:04,187 ごめんなさい! どうしたの? 139 00:15:04,187 --> 00:15:08,058 わ… 私 一次審査 通ったの 「蝶々夫人」の! 140 00:15:08,058 --> 00:15:10,961 あっ ごめん… 一次に通っただけなのに。 141 00:15:10,961 --> 00:15:15,933 あなたとは比べ物にならないけど… うれしかったの! 142 00:15:15,933 --> 00:15:18,068 僕も うれしいよ! 143 00:15:18,068 --> 00:15:22,068 アハハ! ああ…!