1 00:00:01,677 --> 00:00:05,181 表に現れてしまうのだ。➡ 2 00:00:05,181 --> 00:00:10,352 しかし 自分と惣吉は 永久に結ばれないだろう。➡ 3 00:00:10,352 --> 00:00:13,189 同じように 律子と 広敷の男の行く末も➡ 4 00:00:13,189 --> 00:00:16,225 絶望的である。➡ 5 00:00:16,225 --> 00:00:21,025 かをるは 律子の心情を思い ある共感を覚えた> 6 00:00:39,848 --> 00:00:42,751 (大倉)先生! (裕一)あっ。 7 00:00:42,751 --> 00:00:46,188 藤堂大尉の所在が分かりました。 8 00:00:46,188 --> 00:00:50,693 前線のやや後方 補給路の警備と 物資の中継に当たっている部隊の➡ 9 00:00:50,693 --> 00:00:55,030 隊長をされています。 10 00:00:55,030 --> 00:01:01,337 ♬~ 11 00:01:01,337 --> 00:01:06,875 ♬「泣いて 生まれて 響く命」 12 00:01:06,875 --> 00:01:12,214 ♬「きっと嬉しくて 笑っているんだ」 13 00:01:12,214 --> 00:01:17,720 ♬「僕らはきっと 出逢うでしょう」 14 00:01:17,720 --> 00:01:23,892 ♬「手を引き 背を押し 出逢うでしょう」 15 00:01:23,892 --> 00:01:31,700 ♬「きっといつか今日の日も 意味を持って ほら」 16 00:01:31,700 --> 00:01:35,504 ♬「耳をすませば」 17 00:01:35,504 --> 00:01:41,176 ♬「星の見えない日々を 超えるたびに」 18 00:01:41,176 --> 00:01:46,849 ♬「互い照らすその意味を 知るのでしょう」 19 00:01:46,849 --> 00:01:49,885 ♬「愛する人よ」 20 00:01:49,885 --> 00:01:53,188 ♬「親愛なる友よ」 21 00:01:53,188 --> 00:02:00,888 ♬「遠くまで 響くはエール」 22 00:02:03,699 --> 00:02:08,203 「藤堂先生の居場所が判明してから 10日が過ぎた。➡ 23 00:02:08,203 --> 00:02:11,707 会いたい気持ちが日に日に募ってくる。➡ 24 00:02:11,707 --> 00:02:16,545 『ビルマ派遣軍の歌』を 藤堂先生へささげたい。➡ 25 00:02:16,545 --> 00:02:19,214 慰問を申し出たい。➡ 26 00:02:19,214 --> 00:02:26,514 それなのに そのことを考える度に 音や華の顔が浮かんでくる」。 27 00:02:38,500 --> 00:02:44,173 (足音) 28 00:02:44,173 --> 00:02:46,175 (中井)どうしました? 29 00:02:46,175 --> 00:02:51,475 いや… 眠れなくて。 30 00:02:54,183 --> 00:02:59,054 最後の一杯です。 明日 出発します。 31 00:02:59,054 --> 00:03:02,691 命令ですか? いえ… 申し出ました。 32 00:03:02,691 --> 00:03:09,331 私の役目は これからの日本のために 戦争の実情を伝えることですから。 33 00:03:09,331 --> 00:03:14,870 そ… そうですか。 34 00:03:14,870 --> 00:03:17,170 どうされましたか? 35 00:03:20,743 --> 00:03:25,514 この地に私の恩師がいるんです。 36 00:03:25,514 --> 00:03:31,353 私を音楽に導いてくれた大切な人で…。 37 00:03:31,353 --> 00:03:35,491 会いに行きたいんですけど…➡ 38 00:03:35,491 --> 00:03:37,991 体が動かなくて。 39 00:03:52,508 --> 00:03:56,378 古山さん。 40 00:03:56,378 --> 00:04:02,017 古山さんの慰問の目的は何ですか? 41 00:04:02,017 --> 00:04:06,889 音楽で 命を懸けて戦う人々の 力になることです。 42 00:04:06,889 --> 00:04:10,526 ほかにはありませんか? 43 00:04:10,526 --> 00:04:12,861 ほか…? 44 00:04:12,861 --> 00:04:17,332 古山さんの音楽は 国民を戦いに駆り立てる音楽だ。 45 00:04:17,332 --> 00:04:21,332 そのことに 良心の呵責を覚えていませんか? 46 00:04:24,706 --> 00:04:29,706 自分の作った音楽が トゲになっていませんか? 47 00:04:37,152 --> 00:04:39,988 もし… トゲを抜きたくて➡ 48 00:04:39,988 --> 00:04:45,160 自分の行いが正しいと確かめたくて 戦場に行くなら おやめなさい。 49 00:04:45,160 --> 00:04:48,960 戦場に意味を求めても何もありません。 50 00:04:51,934 --> 00:04:55,504 いや… な… 中井さんだって➡ 51 00:04:55,504 --> 00:04:59,007 先ほど 行く意味を 話されたではありませんか。 52 00:04:59,007 --> 00:05:02,878 私は 後世の人に事実を伝えたいだけです。 53 00:05:02,878 --> 00:05:08,183 私だって… ただ皆さんに 音楽で 勇気を持ってもらいたいだけですよ! 54 00:05:08,183 --> 00:05:10,183 落ち着いて。 55 00:05:14,523 --> 00:05:18,193 命令ならば しかたがない。 運命だと思って 行けばいい。 56 00:05:18,193 --> 00:05:20,696 それまで お待ちなさい。 57 00:05:20,696 --> 00:05:25,033 いや… いや もう…➡ 58 00:05:25,033 --> 00:05:27,833 もう… さんざん待ちました! 59 00:05:38,146 --> 00:05:42,818 おか… おかげさまで腹が決まりました。 60 00:05:42,818 --> 00:05:46,154 せっかく来たんだ… 恩師だっている。 61 00:05:46,154 --> 00:05:49,658 明日 参謀に直訴します。 62 00:05:49,658 --> 00:05:53,529 これが… これこそが運命です! 失礼します。 63 00:05:53,529 --> 00:05:56,029 古山さん! 64 00:06:01,370 --> 00:06:03,505 はい。 65 00:06:03,505 --> 00:06:07,009 戦場に意味はありません。 それは先ほど聞きましたよ。 66 00:06:07,009 --> 00:06:12,509 戦場にあるのは生きるか死ぬか それだけです。 67 00:06:15,183 --> 00:06:23,525 ♬~ 68 00:06:23,525 --> 00:06:29,865 慰問の申し出は認められ すぐに出発することになりました。 69 00:06:29,865 --> 00:06:56,024 ♬~ 70 00:06:56,024 --> 00:06:59,661 裕一は目につく楽器をかき集め➡ 71 00:06:59,661 --> 00:07:04,833 3か月滞在した ラングーンを後にしました。 72 00:07:04,833 --> 00:07:07,669 (藤堂)いつまでたっても この暑さには慣れんな。 73 00:07:07,669 --> 00:07:11,006 (神田)全く… 日本とは段違いであります。 74 00:07:11,006 --> 00:07:13,041 (藤堂)神田は確か… 故郷は千葉だったか。 75 00:07:13,041 --> 00:07:15,041 (二木)隊長殿! 76 00:07:20,315 --> 00:07:24,519 (藤堂)どうした? 明日 慰問が来るとの通信がありました。 77 00:07:24,519 --> 00:07:28,190 ほう…。 誰が来るんだ? 78 00:07:28,190 --> 00:07:31,793 「露営の歌」を作曲された 古山先生であります。 79 00:07:31,793 --> 00:07:35,493 古山… 古山が!? 80 00:07:42,270 --> 00:07:46,470 (浩二)音さん 華ちゃん 出来たよ。 81 00:07:48,644 --> 00:07:51,279 (華)うわ~ きれい! 82 00:07:51,279 --> 00:07:53,982 (音)すごい 浩二さん! 83 00:07:53,982 --> 00:07:56,682 独りが長えからね。 84 00:07:58,487 --> 00:08:03,287 何 何… 気にしてねえがら。 手 洗ってき。 85 00:08:05,994 --> 00:08:08,830 う~ん おいしい…! 86 00:08:08,830 --> 00:08:13,702 う~ん 甘い物は偉大だわ! 87 00:08:13,702 --> 00:08:16,705 うん… いい出来。 88 00:08:16,705 --> 00:08:20,175 (鈴の音) 89 00:08:20,175 --> 00:08:23,679 (まさ)ねえ 華 もう寝た? 90 00:08:23,679 --> 00:08:27,549 うん… ぐっすりだ。 91 00:08:27,549 --> 00:08:30,852 子どもって かわいいな。 92 00:08:30,852 --> 00:08:33,622 (まさ)孫は もっとかわいい。 93 00:08:33,622 --> 00:08:37,459 えっ? 俺と兄さんより? 94 00:08:37,459 --> 00:08:41,129 フフッ… かわいい。 95 00:08:41,129 --> 00:08:44,132 フフフ…。 96 00:08:44,132 --> 00:08:49,805 俺 早く結婚して 子ども つくるべきだった。 97 00:08:49,805 --> 00:08:55,505 んだね。 見たかったかな 浩二の子ども。 98 00:09:02,984 --> 00:09:10,484 2人には 跡継ぎのことで つらい思いさせたわね。 99 00:09:15,163 --> 00:09:22,504 私 あん時… 何 守ろうとしてたんだろう。 100 00:09:22,504 --> 00:09:30,378 家族じゃねえの? そう… そうだけど…。 101 00:09:30,378 --> 00:09:36,678 もっと大事なものがあるんじゃないかって 今は思うの。 102 00:09:39,254 --> 00:09:44,092 だから 浩二…。 うん? 103 00:09:44,092 --> 00:09:51,466 これからは… 自分が生ぎだいように生ぎなさい。 104 00:09:51,466 --> 00:09:53,802 フフッ…。 105 00:09:53,802 --> 00:09:58,273 俺が一番大事なのは家族だ。 106 00:09:58,273 --> 00:10:04,479 父さんから託された この家 守る。 107 00:10:04,479 --> 00:10:09,351 それが俺の生ぎだい道だ。 108 00:10:09,351 --> 00:10:14,990 じゃあ… 早く結婚しないと。 109 00:10:14,990 --> 00:10:18,493 お父さん きっと あの世で…。 110 00:10:18,493 --> 00:10:21,396 (三郎)おめえは 固えとこがあっから 女にモテねえんだ。 111 00:10:21,396 --> 00:10:24,896 女は立てろ! 頼むぞ! 112 00:10:27,202 --> 00:10:29,671 よし! (安隆)王手! 113 00:10:29,671 --> 00:10:33,308 あっ! ちっと待ってくれ これ… ちっと待った! 114 00:10:33,308 --> 00:10:35,844 か~っ! 115 00:10:35,844 --> 00:10:40,015 フフッ…。 116 00:10:40,015 --> 00:10:42,517 何? 117 00:10:42,517 --> 00:10:51,693 私は あなたたちの母親で幸せ。 118 00:10:51,693 --> 00:10:53,728 ありがとう。 119 00:10:53,728 --> 00:11:00,228 僕こそ… 僕らこそ ありがとう。 120 00:11:33,301 --> 00:11:36,004 お連れしました! 121 00:11:36,004 --> 00:11:38,204 ありがとうございます。 122 00:11:41,810 --> 00:11:43,745 先生…。 古山…。 123 00:11:43,745 --> 00:11:47,515 藤堂先生! よく来てくれた。 124 00:11:47,515 --> 00:11:51,019 コンサートをしたくて 手当たりしだいに 楽器を集めてきました。 125 00:11:51,019 --> 00:11:53,321 あの… え… 演奏できる人は? 126 00:11:53,321 --> 00:11:58,121 そんなことだろうと思って もう集めてある。 127 00:12:01,529 --> 00:12:06,201 先生…。 よく来たな。 128 00:12:06,201 --> 00:12:10,705 陸軍上等兵 神田憲明。 得意な楽器は打楽器全般であります。 129 00:12:10,705 --> 00:12:14,542 召集前は ダンスホールで演奏しておりました。 130 00:12:14,542 --> 00:12:19,347 一等兵 東 次郎! 宮大工で トランペットが趣味でありました! 131 00:12:19,347 --> 00:12:21,416 同じく一等兵 岸本和俊! 132 00:12:21,416 --> 00:12:26,721 自分は 民謡歌手の父を持ち 召集前は 楽団でギターを弾いておりました。 133 00:12:26,721 --> 00:12:29,758 ドラム トランペット ギター いい編成です。 134 00:12:29,758 --> 00:12:33,161 えっと 歌…。 135 00:12:33,161 --> 00:12:36,998 先生 歌 いかがでしょう? 136 00:12:36,998 --> 00:12:41,169 お… 俺? はい。 歌? はい! 137 00:12:41,169 --> 00:12:47,676 ああ… まあ みんなの元気のためだ。 138 00:12:47,676 --> 00:12:50,578 やるよ。 139 00:12:50,578 --> 00:12:56,685 慰問会は明日だ。 俺は用事があるから内容は任せる。 140 00:12:56,685 --> 00:12:59,321 早速 練習してもいいですか? あの… しっかりしたものを➡ 141 00:12:59,321 --> 00:13:03,521 皆さんにお届けしたくて。 後で合流する。 はい。 142 00:13:08,863 --> 00:13:11,533 よし…。 さて…。 はい。 143 00:13:11,533 --> 00:13:16,204 どうしましょう? 1曲目は やはり 「露営の歌」から始めますか? 144 00:13:16,204 --> 00:13:19,107 「露営」…。 「暁に祈る」も捨て難い。 145 00:13:19,107 --> 00:13:22,711 自分は「決戦の大空へ」を推します。 (2人)おお…。 146 00:13:22,711 --> 00:13:27,549 (神田)先生 どうしましょう? あっ… あの…➡ 147 00:13:27,549 --> 00:13:30,218 これ あの 1曲目にいかがでしょうか? 148 00:13:30,218 --> 00:13:34,990 あの… ラングーン滞在中に 書いてみたんですけど。 149 00:13:34,990 --> 00:13:37,292 「ビルマ派遣軍の歌」。 150 00:13:37,292 --> 00:13:41,162 お~ 我々のために!? 士気が上がります! 151 00:13:41,162 --> 00:13:43,498 本当ですか? (一同)はい! 152 00:13:43,498 --> 00:13:47,168 じゃあ 1曲目 これで大丈夫ですか? (一同)もちろんです! 153 00:13:47,168 --> 00:13:49,104 ありがとうございます! よろしくお願いします! 154 00:13:49,104 --> 00:13:51,039 (一同)よろしくお願いします! 155 00:13:51,039 --> 00:13:57,879 (練習する音) 156 00:13:57,879 --> 00:14:00,515 出来ました。 ありがとうございます。 157 00:14:00,515 --> 00:14:02,450 出来ました。 ありがとうございます。 158 00:14:02,450 --> 00:14:05,020 編曲です。 よろしくお願いします。 159 00:14:05,020 --> 00:14:07,055 隊長殿! 160 00:14:07,055 --> 00:14:10,191 「隊長殿」は よしてくれ。 いえ 皆さんの前では➡ 161 00:14:10,191 --> 00:14:14,863 そう呼ばせて頂きます。 分かったよ。 はい。 162 00:14:14,863 --> 00:14:20,535 よし… やってみるか。 はい! 163 00:14:20,535 --> 00:14:34,149 ♬~ 164 00:14:34,149 --> 00:14:38,820 ♬「イラワジ河の水ゆるく」 165 00:14:38,820 --> 00:14:44,492 ♬「御国の楯とすすみゆく」 166 00:14:44,492 --> 00:14:48,363 今日は自分たちにとって 夢のような日であります! 167 00:14:48,363 --> 00:14:53,001 先生の曲に勇気をもらい 出征した者も数多くいます。 168 00:14:53,001 --> 00:14:56,871 自分も そうでありました。 「暁に祈る」を見て感激しました! 169 00:14:56,871 --> 00:15:00,308 みんな 劇場を出た者は あの曲を歌ってました。 170 00:15:00,308 --> 00:15:07,182 ♬「ビルマの民衆に」 171 00:15:07,182 --> 00:15:16,191 ♬「兵の笑顔の莞爾たり」 172 00:15:16,191 --> 00:15:26,191 ♬「御稜威洽しビルマ派遣軍」