1 00:00:33,344 --> 00:00:37,644 (吟)あなた 今日は どんな会社の面接? 2 00:00:42,053 --> 00:00:44,956 (智彦)行ってくる。 3 00:00:44,956 --> 00:00:47,656 行ってらっしゃい。 4 00:00:54,098 --> 00:00:56,098 もう一杯。 5 00:00:58,436 --> 00:01:02,106 のんきに よく酒飲めるね~。 6 00:01:02,106 --> 00:01:07,606 あんたらのせいで 俺ら このありさまだ。 7 00:01:11,115 --> 00:01:15,615 ねえ こいつの話 聞いてんの? 8 00:01:21,592 --> 00:01:23,661 聞こえてんの? 9 00:01:23,661 --> 00:01:28,799 見なよ。 かわいそうな ガキども。 10 00:01:28,799 --> 00:01:33,638 み~んな 戦争で家族失ってんの。 11 00:01:33,638 --> 00:01:36,908 あんたらが負けなきゃ こんなことには…。 12 00:01:36,908 --> 00:01:39,744 貴様! 13 00:01:39,744 --> 00:01:41,679 何だ こら! (蹴る音) 14 00:01:41,679 --> 00:01:44,081 おりゃ! 15 00:01:44,081 --> 00:01:46,417 何だ こら! ああ!? 16 00:01:46,417 --> 00:01:48,417 うう…。 17 00:01:51,255 --> 00:01:54,759 (智彦)うっ… ハァハァ…。 18 00:01:54,759 --> 00:01:58,059 (せきこみ) 19 00:02:00,932 --> 00:02:03,434 (智彦)おい! おい! 20 00:02:03,434 --> 00:02:15,046 ♬~ 21 00:02:15,046 --> 00:02:16,981 (ケン)くそっ! 22 00:02:16,981 --> 00:02:19,450 返せ! 23 00:02:19,450 --> 00:02:23,450 金 ねえぞ。 いいから返せ。 24 00:02:29,794 --> 00:02:31,794 (ケン)これか? 25 00:02:34,398 --> 00:02:38,236 売っても金にはならん。 返せ! 26 00:02:38,236 --> 00:02:44,408 ♬~ 27 00:02:44,408 --> 00:02:50,081 ♬「泣いて 生まれて 響く命」 28 00:02:50,081 --> 00:02:55,419 ♬「きっと嬉しくて 笑っているんだ」 29 00:02:55,419 --> 00:03:00,925 ♬「僕らはきっと 出逢うでしょう」 30 00:03:00,925 --> 00:03:07,098 ♬「手を引き 背を押し 出逢うでしょう」 31 00:03:07,098 --> 00:03:14,972 ♬「きっといつか今日の日も 意味を持って ほら」 32 00:03:14,972 --> 00:03:18,709 ♬「耳をすませば」 33 00:03:18,709 --> 00:03:24,448 ♬「星の見えない日々を 超えるたびに」 34 00:03:24,448 --> 00:03:30,121 ♬「互い照らすその意味を 知るのでしょう」 35 00:03:30,121 --> 00:03:33,391 ♬「愛する人よ」 36 00:03:33,391 --> 00:03:36,227 ♬「親愛なる友よ」 37 00:03:36,227 --> 00:03:44,027 ♬「遠くまで 響くはエール」 38 00:03:47,405 --> 00:03:51,742 やっぱり行けばよかった…。 39 00:03:51,742 --> 00:03:54,412 岩城さんに申し訳ない。 40 00:03:54,412 --> 00:03:58,916 (音)気に病まんで。 41 00:03:58,916 --> 00:04:04,555 お姉ちゃんも 智彦さんを支えるのが大切。 42 00:04:04,555 --> 00:04:08,759 岩城さんも そう思っとるよ。 43 00:04:08,759 --> 00:04:11,562 うん…。 44 00:04:11,562 --> 00:04:15,362 ありがとう。 うん。 45 00:04:19,103 --> 00:04:25,443 裕一さんも止まったまま。 私も どうしたらいいのか分からん。 46 00:04:25,443 --> 00:04:29,113 音には音楽があるじゃん。 47 00:04:29,113 --> 00:04:33,384 歌 また始めたら? 48 00:04:33,384 --> 00:04:38,055 裕一さんが音楽を避けとるのに? 49 00:04:38,055 --> 00:04:42,355 音が音楽の楽しさを思い出させるの。 50 00:04:44,395 --> 00:04:49,900 そうだね。 何か始めんとね。 51 00:04:49,900 --> 00:04:52,236 (保)レッスン? 52 00:04:52,236 --> 00:04:54,905 それなら いい人いるよ。 えっ!? 53 00:04:54,905 --> 00:04:57,241 (恵)最近の常連さんなの。 54 00:04:57,241 --> 00:05:01,112 少~し変わってるんだけど かなり すごい人みたい。 55 00:05:01,112 --> 00:05:04,548 へえ~。 56 00:05:04,548 --> 00:05:08,548 (保)あっ いらっしゃいませ。 (恵)いらっしゃいませ。 57 00:05:15,926 --> 00:05:18,426 あの方ですか!? 58 00:05:37,214 --> 00:05:44,522 保さんと恵さんが 歌の先生を紹介して下さったの。 59 00:05:44,522 --> 00:05:46,457 レッスン 行ってもいい? 60 00:05:46,457 --> 00:05:51,395 (裕一) もちろん! 僕のことは気にしないで。 61 00:05:51,395 --> 00:05:53,595 ありがとう。 62 00:05:56,901 --> 00:06:01,071 歌の先生 留学経験も おありみたいで 自信満々だった。 63 00:06:01,071 --> 00:06:03,974 へえ~。 名前は? 64 00:06:03,974 --> 00:06:07,945 ベル… ベル…。 65 00:06:07,945 --> 00:06:10,781 うん? あれ 何だっけ? 66 00:06:10,781 --> 00:06:15,419 (羽生)ベルトーマスよ! ベルトーマス! 67 00:06:15,419 --> 00:06:19,256 すみません 覚えづらくて。 68 00:06:19,256 --> 00:06:24,929 言っとくけど 芸名じゃないから。 本名だから。 69 00:06:24,929 --> 00:06:28,799 そりゃ 自分でベルトーマスなんて 付ける人いないでしょう。 70 00:06:28,799 --> 00:06:33,037 あなた バカにしてるの? すみません。 71 00:06:33,037 --> 00:06:40,211 まあいいわ。 とりあえず 声出してみて。 はい。 72 00:06:40,211 --> 00:06:42,146 (ピアノの音) 73 00:06:42,146 --> 00:06:45,716 ♬「ま~ ま~ままままま~ ま~」 74 00:06:45,716 --> 00:06:50,221 (ピアノの音) ♬「ま~ まままままま~ ま~」 75 00:06:50,221 --> 00:06:54,525 オッケー。 声の質はいいわね。 ありがとうございます。 76 00:06:54,525 --> 00:06:57,895 というより あなたみたいな人の話➡ 77 00:06:57,895 --> 00:07:00,397 昔 聞いたことあるような 気がするんだけど。 78 00:07:00,397 --> 00:07:05,903 へえ~。 それ! その ものおじしない感じ。 79 00:07:05,903 --> 00:07:10,407 (ノック) あら ちょっと早いわね。 80 00:07:10,407 --> 00:07:14,407 友達が来ちゃったんだけど いいかしら? どうぞ。 81 00:07:18,082 --> 00:07:21,952 (戸の開閉音) 82 00:07:21,952 --> 00:07:27,252 あっ… まだ生徒さん いたのね。 ソーリー。 83 00:07:29,093 --> 00:07:31,862 あっ! (御手洗)ホワッツ!? 84 00:07:31,862 --> 00:07:33,797 先生! 85 00:07:33,797 --> 00:07:40,504 何回言ったら分かるの? 私は ミュージック ティーチャー…。 86 00:07:40,504 --> 00:07:43,374 占い師? 御手洗先生が? 87 00:07:43,374 --> 00:07:46,710 そう。 留学中に覚えたんですって。 88 00:07:46,710 --> 00:07:55,052 悩みや苦しみを抱える人のために 今 私にできることは何って考え始めたの。 89 00:07:55,052 --> 00:08:00,852 ハハハ… 多才だな~ 羨ましい。 90 00:08:04,395 --> 00:08:09,395 久しぶりに歌ったら すごく心が躍った。 91 00:08:17,741 --> 00:08:25,441 まだ… まだ曲を書くつもりはない? 92 00:08:28,385 --> 00:08:32,256 実はね…➡ 93 00:08:32,256 --> 00:08:35,056 一度だけ 譜面に向かったんだ。 94 00:08:39,863 --> 00:08:51,208 ♬~ 95 00:08:51,208 --> 00:08:53,510 あっ あっ…。 96 00:08:53,510 --> 00:08:59,883 ♬~ 97 00:08:59,883 --> 00:09:02,183 譜面が怖い。 98 00:09:07,391 --> 00:09:14,091 あなたが体験したこと 背負ったことは 大変だと思います。 99 00:09:17,067 --> 00:09:22,367 でも あなたを信じてる。 私は待つ。 100 00:09:27,077 --> 00:09:29,277 うん…。 101 00:09:33,183 --> 00:09:35,219 ごめん…。 102 00:09:35,219 --> 00:09:51,219 ♬~ 103 00:09:55,439 --> 00:09:57,708 華 お弁当。 104 00:09:57,708 --> 00:10:01,708 (華)あっ ありがとう。 行ってきます。 行ってらっしゃい。 105 00:10:08,352 --> 00:10:12,256 そのまま 1年半の月日が流れました。 106 00:10:12,256 --> 00:10:14,258 お帰りなさい。 ただいま。 107 00:10:14,258 --> 00:10:20,258 華は中学3年生となり 思春期を迎えていました。 108 00:10:30,541 --> 00:10:37,541 裕一が分解し組み立てた時計は 10個を超えていました。 109 00:10:39,283 --> 00:10:42,753 駄目だ。 仕事なんか許さん! 自分一人で抱えないで下さい! 110 00:10:42,753 --> 00:10:48,926 私も 力になりたいんです! あなたを支えたいんです! 111 00:10:48,926 --> 00:10:52,429 支えたい? 112 00:10:52,429 --> 00:10:57,929 俺は そんなに弱い人間か!? 頼りない人間か!? 113 00:11:02,773 --> 00:11:06,473 生活費も少なくなってます。 114 00:11:11,782 --> 00:11:19,123 このころ 日本では GHQ 占領軍総司令部の指示により➡ 115 00:11:19,123 --> 00:11:26,864 警察官が浮浪児を施設に収容する 通称 刈り込みが各地で行われていました。 116 00:11:26,864 --> 00:11:30,467 このゴミが! 離せ! やめろ…。 117 00:11:30,467 --> 00:11:33,403 離せ! 118 00:11:33,403 --> 00:11:35,403 父ちゃん! 119 00:11:43,914 --> 00:11:46,250 今は変わる時よ。 120 00:11:46,250 --> 00:11:48,919 もう変わってしまったんです。 121 00:11:48,919 --> 00:11:54,719 以前は音楽を愛してました。 今は音楽を恨んでます。 122 00:11:58,262 --> 00:12:00,297 変わってない。 123 00:12:00,297 --> 00:12:05,435 あなたのとこに訪ねた時から 彼は変わってない。 124 00:12:05,435 --> 00:12:12,108 カードは語ってる。 今こそ成長すべき時だって。 125 00:12:12,108 --> 00:12:14,108 そして…。 126 00:12:18,982 --> 00:12:23,282 今度来る仕事が 人生を変えるわ。 127 00:12:25,655 --> 00:12:27,657 (池田)本当か! 128 00:12:27,657 --> 00:12:30,126 (重森)池田さんも実績作ったし➡ 129 00:12:30,126 --> 00:12:33,897 CIEが 戦争孤児の問題に 関心があると聞いたもので➡ 130 00:12:33,897 --> 00:12:37,534 これを見せたら…。 やるってか? 131 00:12:37,534 --> 00:12:42,372 どうも 来日してる偉い神父さんの意向も 絡んでるみたいなんです。 132 00:12:42,372 --> 00:12:46,276 ほう~ 風向きが変わってきたな。 133 00:12:46,276 --> 00:12:49,078 よし…。 134 00:12:49,078 --> 00:12:54,250 一回15分なんて短すぎます! 今まで30分だったのに どうして!? 135 00:12:54,250 --> 00:12:57,921 (ハギンス) アメリカでは 15分のドラマが大人気。➡ 136 00:12:57,921 --> 00:13:00,557 15年続いてるドラマもある。 137 00:13:00,557 --> 00:13:06,262 英語と日本語では テンポが違う。 英語の15分は 日本語では25分だ! 138 00:13:06,262 --> 00:13:14,571 (ハギンス)君が これをやれば 日本初だ。 すごいことだろう? 139 00:13:14,571 --> 00:13:22,278 まあ もしできないと言うなら アメリカから脚本家を呼ぶ。 140 00:13:22,278 --> 00:13:24,948 くっそ… 結局 言いなりか。 141 00:13:24,948 --> 00:13:27,450 今は できることを喜びましょう。 142 00:13:27,450 --> 00:13:33,056 (初田)お二人~ 聞いたよ。 新しいドラマやるんだって? 143 00:13:33,056 --> 00:13:36,092 すいません。 正式に決まってから ちゃんと お伝えしようと…。 144 00:13:36,092 --> 00:13:38,928 池田は俺が見つけてきたんだけどな~。 145 00:13:38,928 --> 00:13:43,700 いや~ 俺は誰のものでもありませんよ。 146 00:13:43,700 --> 00:13:47,400 あ~ それか~。 147 00:13:49,405 --> 00:13:52,308 難しいよ~。 148 00:13:52,308 --> 00:13:55,808 まあ 頑張って。 149 00:14:01,918 --> 00:14:06,418 気にするな。 いつかは通る儀式だ。 150 00:14:08,258 --> 00:14:12,929 池田さん 何か うれしそうですね。 えっ? 151 00:14:12,929 --> 00:14:20,570 ああ… 難しいって言われると燃えるよな。 152 00:14:20,570 --> 00:14:22,770 あ~ どうも。 153 00:14:25,775 --> 00:14:28,475 諦めが悪いもんで。 154 00:14:47,530 --> 00:14:51,730 僕には無理です。 お断りします。 155 00:14:54,237 --> 00:14:58,541 こいつは先生にしか書けません。 156 00:14:58,541 --> 00:15:04,914 「鐘の鳴る丘」は 戦争の悲劇から 復活を真っ向から描いたドラマです。 157 00:15:04,914 --> 00:15:06,849 先生しか おらんのですよ! 158 00:15:06,849 --> 00:15:10,253 (ため息) どうして僕に こだわるんですか? 159 00:15:10,253 --> 00:15:13,089 あなたの曲は 人の心を勇気づける。 160 00:15:13,089 --> 00:15:17,960 それが悪い方向へ向かいました。 161 00:15:17,960 --> 00:15:23,260 戦争の責任を全て背負うおつもりか?