1 00:00:09,610 --> 00:00:17,484 ♬~ 2 00:00:17,484 --> 00:00:24,424 裕一のもとに届いたのは 国際作曲コンクール入賞の知らせでした。 3 00:00:24,424 --> 00:00:30,230 当時 日本人が 本場 西洋の 音楽コンクールで入賞することは➡ 4 00:00:30,230 --> 00:00:34,167 驚くべき快挙でした。 5 00:00:34,167 --> 00:00:38,438 手紙には イギリスへの留学の誘いと➡ 6 00:00:38,438 --> 00:00:44,311 その費用を全額免除することなどが 書かれていました。 7 00:00:44,311 --> 00:00:46,313 (裕一)痛い…。 8 00:00:46,313 --> 00:00:50,984 ありがとうございました。 (鈴木)は~い ありがとうございます! 9 00:00:50,984 --> 00:00:53,320 はあ…。 10 00:00:53,320 --> 00:00:56,223 しかし 茂兵衛との養子の約束があり➡ 11 00:00:56,223 --> 00:00:59,660 受賞の話は まだ みんなには伏せていたのです。 12 00:00:59,660 --> 00:01:03,630 何か また にやけてね? (昌子)まさか 賞 取ったんじゃない? 13 00:01:03,630 --> 00:01:07,935 ないない。 音楽に詳しい友達が 言ってたから。何て? 14 00:01:07,935 --> 00:01:11,271 こんな田舎の青年が太刀打ちできる コンクールじゃねえって。 15 00:01:11,271 --> 00:01:13,273 ああ…。 16 00:01:17,778 --> 00:01:23,650 ♬~ 17 00:01:23,650 --> 00:01:29,389 ♬「泣いて 生まれて 響く命」 18 00:01:29,389 --> 00:01:34,962 ♬「きっと嬉しくて 笑っているんだ」 19 00:01:34,962 --> 00:01:40,434 ♬「僕らはきっと 出逢うでしょう」 20 00:01:40,434 --> 00:01:46,640 ♬「手を引き 背を押し 出逢うでしょう」 21 00:01:46,640 --> 00:01:54,514 ♬「きっといつか今日の日も 意味を持って ほら」 22 00:01:54,514 --> 00:01:58,251 ♬「耳をすませば」 23 00:01:58,251 --> 00:02:03,924 ♬「星の見えない日々を 超えるたびに」 24 00:02:03,924 --> 00:02:09,596 ♬「互い照らすその意味を 知るのでしょう」 25 00:02:09,596 --> 00:02:12,632 ♬「愛する人よ」 26 00:02:12,632 --> 00:02:15,469 ♬「親愛なる友よ」 27 00:02:15,469 --> 00:02:23,477 ♬「遠くまで 響くはエール」 28 00:02:26,146 --> 00:02:31,985 午後3時32分 ご臨終です。 29 00:02:31,985 --> 00:02:34,421 (八重)おとうさん… おとうさん…。 30 00:02:34,421 --> 00:02:39,960 そんな折 権藤家の当主 源蔵が急死しました。 31 00:02:39,960 --> 00:02:44,297 (すすり泣き) 32 00:02:44,297 --> 00:02:50,170 (まさ)兄さんが 裕一の養子縁組み 今月中にはって。 33 00:02:50,170 --> 00:02:54,007 (三郎)そりゃ 事情は分かっけど 急じゃねえか? 34 00:02:54,007 --> 00:03:00,380 でも 裕一も銀行員になって2年たつし 頃合いじゃない? 35 00:03:00,380 --> 00:03:04,885 あいづのことだ まだ一人前になっちゃいねえだろ。 36 00:03:07,087 --> 00:03:09,122 (浩二)ねえ 父さん…。 37 00:03:09,122 --> 00:03:11,758 また新しい商売の話か? 38 00:03:11,758 --> 00:03:15,595 呉服屋の仕事 覚えてからだ。 39 00:03:15,595 --> 00:03:18,398 何年かかんだよ…。 40 00:03:18,398 --> 00:03:21,268 10年だな。 41 00:03:21,268 --> 00:03:25,072 銀行屋とは違って覚えっことが多いんだ。 42 00:03:30,610 --> 00:03:33,413 話は… 分かりました。 43 00:03:33,413 --> 00:03:37,284 心の整理をしたいので 少しだけ待って下さい。 44 00:03:37,284 --> 00:03:41,955 (茂兵衛)荷造りもしとけよ。 養子になったら うちに住め。 45 00:03:41,955 --> 00:03:43,990 ここ気に入ってるんで あの まだ…。 46 00:03:43,990 --> 00:03:50,430 駄目だ。 おめえは 権藤裕一になるんだ。 いいな? 47 00:03:50,430 --> 00:03:55,268 (戸の開閉音) 48 00:03:55,268 --> 00:04:02,576 裕一は 将来の進路について 藤堂先生に手紙を書きました。 49 00:04:09,583 --> 00:04:11,618 (藤堂)古山。 50 00:04:11,618 --> 00:04:13,920 あっ 先生…。 51 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 ちょっと出てきていいですか? (落合)いいよ 行ってらっしゃい。 52 00:04:21,795 --> 00:04:25,098 先生 わざわざ すいません。 53 00:04:30,937 --> 00:04:33,273 はあ…。 54 00:04:33,273 --> 00:04:38,145 ほれたな。 ほれましたね。 55 00:04:38,145 --> 00:04:40,147 (藤堂)やったな! おめでとう! 56 00:04:40,147 --> 00:04:42,415 し~っ… ごめんなさい。 57 00:04:42,415 --> 00:04:46,953 静かに…。 ごめん… つい… うれしくてな。 58 00:04:46,953 --> 00:04:49,422 先生 ど… どう思います? 59 00:04:49,422 --> 00:04:52,793 留学だ。 決まってるだろう。 60 00:04:52,793 --> 00:04:55,428 これが どんなにすごいことか 分かってないのか? 61 00:04:55,428 --> 00:05:00,901 いやいや… 分かってます。 分かってますけど…。 62 00:05:00,901 --> 00:05:07,374 僕… 家族のために 音楽捨てて 養子になること決まってんです。 63 00:05:07,374 --> 00:05:11,912 今更 銀行辞めて 作曲家になるなんて 言えません。 64 00:05:11,912 --> 00:05:18,385 なぜだ? そりゃ 養子先の人からは 恨まれるかもしれんが…。 65 00:05:18,385 --> 00:05:21,254 ご両親は喜ぶだろう。 66 00:05:21,254 --> 00:05:25,258 お金… 融資してもらってんです。 67 00:05:25,258 --> 00:05:28,461 …ないと うち 倒産します。 68 00:05:31,765 --> 00:05:39,272 音楽か 家族か… 難しいな。 69 00:05:39,272 --> 00:05:43,577 先生なら どうしますか? 70 00:05:47,147 --> 00:05:51,618 自分の人生だ。 自分の人生を生きる。 71 00:05:51,618 --> 00:05:56,623 天から授かった宝物は ドブには捨てない。 72 00:06:00,727 --> 00:06:02,762 ありがとうございます 先生。 73 00:06:02,762 --> 00:06:05,599 あっ… あの… こ… このことは➡ 74 00:06:05,599 --> 00:06:09,369 まだ くれぐれも… 内密で。 75 00:06:09,369 --> 00:06:11,304 うん。 76 00:06:11,304 --> 00:06:13,907 しかし 数日後…。 77 00:06:13,907 --> 00:06:20,580 おい! あ~ ハハッ おい 古山君… 古山君! 78 00:06:20,580 --> 00:06:23,483 やったな… おめでとう おめでとう! 79 00:06:23,483 --> 00:06:26,086 何がですか? な… 何? 80 00:06:26,086 --> 00:06:31,291 とぼけんでねえよ。 ほれ ほれ ほれ これだ これだ これだ…。 81 00:06:39,399 --> 00:06:41,468 先生~! 82 00:06:41,468 --> 00:06:46,172 先生! くれぐれも内密にって 言ったじゃないですか! 83 00:06:46,172 --> 00:06:49,943 僕 まだ 先生にしか報告してないんですよ! 84 00:06:49,943 --> 00:06:54,614 藤堂先生は喜びを我慢できず 鉄男に話してしまいました。 85 00:06:54,614 --> 00:06:58,485 (鉄男)福島の青年が快挙を達成しました! 86 00:06:58,485 --> 00:07:01,421 これは どういうことだ!? 87 00:07:01,421 --> 00:07:03,423 (音)♬「あ~ あ~」 88 00:07:03,423 --> 00:07:08,128 (御手洗) ビッグニュース! ビッグニュースよ。 89 00:07:11,898 --> 00:07:17,704 ビッグニュース… ビッグニュース… ビッグニュースだ! 90 00:07:17,704 --> 00:07:22,542 史上最年少だよ! 21歳って お姉ちゃんと同級生じゃん。 91 00:07:22,542 --> 00:07:24,477 すごいでしょう! 92 00:07:24,477 --> 00:07:28,448 国際作曲コンクールは とにかく どすごい賞なの! 93 00:07:28,448 --> 00:07:31,584 審査員は ラヴェル ストラヴィンスキーだよ。 94 00:07:31,584 --> 00:07:36,256 一流 一流! えっ 知らんの!? 95 00:07:36,256 --> 00:07:39,592 しかも 曲名「竹取物語」。 96 00:07:39,592 --> 00:07:43,296 小学校で かぐや姫やったの覚えとる。 97 00:07:47,100 --> 00:07:51,971 ああ… 聴いてみたい…。 98 00:07:51,971 --> 00:07:55,775 どういう人なんだろう? 99 00:07:55,775 --> 00:08:01,348 私と2歳しか違わんのに… 天才だわ。 紛れもない天才だわ! 100 00:08:01,348 --> 00:08:04,050 この喜びを伝えたい。 ファンレターだわ! 101 00:08:04,050 --> 00:08:05,986 梅 書いて! 102 00:08:05,986 --> 00:08:09,356 (梅)自分で書きんて。 お願い! あんた 小説書いとるじゃん。 103 00:08:09,356 --> 00:08:13,226 たかが ファンレターでしょ! 「たかが」って何なの!? 104 00:08:13,226 --> 00:08:19,032 お姉ちゃんは 文章を勘違いしとるよ。 美辞麗句並べたって伝わらんの。 105 00:08:19,032 --> 00:08:21,735 心から出た思いをつづらなきゃ。 106 00:08:21,735 --> 00:08:24,237 適当なこと言っとらんで お願い! 107 00:08:24,237 --> 00:08:27,140 いかん! いかん いかん! 108 00:08:27,140 --> 00:08:29,376 ファンレターぐらい 自分で書かなきゃ。 109 00:08:29,376 --> 00:08:35,081 それに 作曲家にファンレターなんて そんなに届くの? 110 00:08:35,081 --> 00:08:37,384 お願い~。 いかん! 111 00:08:37,384 --> 00:08:40,920 お願い~ 梅ちゃん…。 いかん いかん! 離せ! 112 00:08:40,920 --> 00:08:46,926 ファンレターは届いていました。 想像をはるかに超えて。 113 00:08:56,469 --> 00:09:01,708 「古山裕一様 突然のお手紙 失礼します。➡ 114 00:09:01,708 --> 00:09:06,212 私は 豊橋に住む 関内 音と申します。➡ 115 00:09:06,212 --> 00:09:12,986 音という名前のとおり 私は音楽を愛しています。➡ 116 00:09:12,986 --> 00:09:17,557 『竹取物語』という題名 本当にすてきです。➡ 117 00:09:17,557 --> 00:09:21,728 実は 私も 子どもの頃 かぐや姫を演じたので➡ 118 00:09:21,728 --> 00:09:26,366 大げさですが 運命を感じてしまいました。➡ 119 00:09:26,366 --> 00:09:31,738 いつか オーケストラが 大きな劇場で演奏するのでしょうね。➡ 120 00:09:31,738 --> 00:09:33,773 楽しみでしょうがありません。➡ 121 00:09:33,773 --> 00:09:42,449 必ず 東京でも海外でも駆けつけたい。 いや 駆けつけます!➡ 122 00:09:42,449 --> 00:09:47,587 あなたのような天才が同年代にいることに 勇気づけられますとともに➡ 123 00:09:47,587 --> 00:09:50,924 自分に焦りも覚えます。➡ 124 00:09:50,924 --> 00:09:57,096 いつか 僭越ですが あなたの作曲した曲を 舞台で歌える日があることを➡ 125 00:09:57,096 --> 00:09:59,599 願っています」。 126 00:10:03,603 --> 00:10:09,109 「あなたの魂を 私は歌で伝える。➡ 127 00:10:09,109 --> 00:10:15,882 そんな夢のような日を 思い描いています。➡ 128 00:10:15,882 --> 00:10:19,419 今後のご活躍を祈っています。➡ 129 00:10:19,419 --> 00:10:24,124 お体に気をつけて。 関内 音」。 130 00:10:24,124 --> 00:10:45,512 ♬~ 131 00:10:45,512 --> 00:10:49,816 ⚟(三郎)裕一! 裕一! 132 00:10:49,816 --> 00:10:53,686 おい… ああ~っ! あっ ちょっと… えっ 父さん 何!? 133 00:10:53,686 --> 00:10:55,688 突然 すまん! 何? 134 00:10:55,688 --> 00:10:58,158 二十歳 超えたろ? うん。 135 00:10:58,158 --> 00:11:01,928 酒 飲み行くぞ! いててて…。 136 00:11:01,928 --> 00:11:05,265 す… 座ってて。 (三郎)いてて…。➡ 137 00:11:05,265 --> 00:11:08,268 乾杯。 乾杯。 138 00:11:08,268 --> 00:11:14,274 おっ! いいね。 139 00:11:14,274 --> 00:11:16,476 あっ…。 おお…。 140 00:11:21,614 --> 00:11:29,289 あ~ しかし すげえ賞 取ったな。 おめでとう。 141 00:11:29,289 --> 00:11:31,224 怒ってっかと思った。 142 00:11:31,224 --> 00:11:34,427 浩二は カンカンだ。 母さんは不安がってる。 143 00:11:34,427 --> 00:11:36,963 俺も あの人にどやされた。 144 00:11:36,963 --> 00:11:39,866 これは どういうことだ!? 145 00:11:39,866 --> 00:11:44,637 ごめん… どうすっか決めてから 報告するつもりだったのに。 146 00:11:44,637 --> 00:11:46,673 いや~ いいんだ いいんだ。 147 00:11:46,673 --> 00:11:50,443 しかし あれだな 賞金あんだべ? いぐらだ? 148 00:11:50,443 --> 00:11:55,315 400ポンド。うん。 日本円で 4,000円ぐれえかな。 149 00:11:55,315 --> 00:12:00,253 今のお金で およそ1,200万円です。 150 00:12:00,253 --> 00:12:04,123 おめえ… それは すんげえな! 151 00:12:04,123 --> 00:12:06,759 いや… 留学費用だよ。 152 00:12:06,759 --> 00:12:10,630 イギリスまでの渡航費 学費とか生活費含めてのお金だから。 153 00:12:10,630 --> 00:12:16,936 それでも すげえだろ! 福島の片田舎の 音楽学校にも行ってねえ男に そだ大金。 154 00:12:16,936 --> 00:12:22,642 おめえ… 俺の息子か~? ハハハ…。 155 00:12:27,947 --> 00:12:32,752 俺… どうしたらいい? 156 00:12:36,289 --> 00:12:40,126 留学は いつからなんだ? 157 00:12:40,126 --> 00:12:43,429 9月の初めには出発しないと 間に合わない。 158 00:12:43,429 --> 00:12:49,435 5か月後か… 時間があるような ねえような。 159 00:12:51,170 --> 00:12:53,806 ごめん。 160 00:12:53,806 --> 00:12:57,443 音楽… 諦めてたつもりなのに…。 161 00:12:57,443 --> 00:13:01,914 うれしいことだべ! 謝る話じゃねえ。 162 00:13:01,914 --> 00:13:07,587 父さんに 音楽諦めんなって言われて➡ 163 00:13:07,587 --> 00:13:09,789 腹 立ったんだ。 164 00:13:14,927 --> 00:13:20,099 残酷だよ… 父さん。 165 00:13:20,099 --> 00:13:29,809 ♬~ 166 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 すまねえ。 167 00:13:31,811 --> 00:13:35,581 い… 言い訳みたいに 聞こえっかもしんねえけど➡ 168 00:13:35,581 --> 00:13:37,517 コンクールに応募したのも➡ 169 00:13:37,517 --> 00:13:42,488 断ち切れない気持ちに けじめつけるためだったんだ。 170 00:13:42,488 --> 00:13:46,793 でも おめえは成果を上げた。 171 00:13:46,793 --> 00:13:51,431 しかも… ものすげえ賞だ。 172 00:13:51,431 --> 00:13:54,233 ハハハハハ…。 173 00:13:56,803 --> 00:13:59,706 よく分かんないくせに。 174 00:13:59,706 --> 00:14:03,376 おめえは 俺の自慢の息子だ。 175 00:14:03,376 --> 00:14:09,182 失敗ばかりの人生だが 唯一 誇れんのは おめえだ。 176 00:14:09,182 --> 00:14:16,923 まあ 俺に任せとけ。 ハハハハ…。 177 00:14:16,923 --> 00:14:18,925 うん! 178 00:14:21,260 --> 00:14:24,931 う~ん…。 179 00:14:24,931 --> 00:14:29,769 (岩城)待っとる時は来んよ。 諦めた頃に便りは届く。 180 00:14:29,769 --> 00:14:32,772 えっ? ⚟(ベル) 181 00:14:37,510 --> 00:14:39,512 (ベル) 182 00:14:43,950 --> 00:14:55,261 (鐘の音)