1 00:00:02,202 --> 00:00:04,705 (三郎)ええ~っ!? 2 00:00:08,942 --> 00:00:13,780 (裕一) ええ~っ!? ほ ほ ほ… 本当ですか? 3 00:00:13,780 --> 00:00:17,618 (茂兵衛)5年だ。 ものにならなかったら帰ってこい。 4 00:00:17,618 --> 00:00:20,520 はい… ありがとうございます! 5 00:00:20,520 --> 00:00:25,125 (落合)頭取 お気を付けて! (鈴木)ありがとうございます! 6 00:00:25,125 --> 00:00:28,428 (落合)いがったな 古山君! 7 00:00:28,428 --> 00:00:33,967 急転直下 裕一の留学が認められたのです。 8 00:00:33,967 --> 00:00:40,140 ♬~ 9 00:00:40,140 --> 00:00:45,646 ♬「泣いて 生まれて 響く命」 10 00:00:45,646 --> 00:00:51,151 ♬「きっと嬉しくて 笑っているんだ」 11 00:00:51,151 --> 00:00:56,657 ♬「僕らはきっと 出逢うでしょう」 12 00:00:56,657 --> 00:01:02,763 ♬「手を引き 背を押し 出逢うでしょう」 13 00:01:02,763 --> 00:01:10,637 ♬「きっといつか今日の日も 意味を持って ほら」 14 00:01:10,637 --> 00:01:14,374 ♬「耳をすませば」 15 00:01:14,374 --> 00:01:20,113 ♬「星の見えない日々を 超えるたびに」 16 00:01:20,113 --> 00:01:25,786 ♬「互い照らすその意味を 知るのでしょう」 17 00:01:25,786 --> 00:01:28,822 ♬「愛する人よ」 18 00:01:28,822 --> 00:01:31,658 ♬「親愛なる友よ」 19 00:01:31,658 --> 00:01:39,466 ♬「遠くまで 響くはエール」 20 00:01:43,203 --> 00:01:45,806 あ~! 21 00:01:45,806 --> 00:01:50,644 いや あの… よく分かんないけど 認めてくれたんだ。 22 00:01:50,644 --> 00:01:55,515 いよいよだ。 僕は 世界的な作曲家になる。 (鉄男)ああ! 23 00:01:55,515 --> 00:01:58,385 あっ 最初のコンサート 必ず来て。 おう。 24 00:01:58,385 --> 00:02:01,755 今 課題曲 5曲作ってる。 25 00:02:01,755 --> 00:02:05,392 次の構想…。 はいよ! イカニンジン。どうも。 26 00:02:05,392 --> 00:02:10,764 次の構想もあって… 伴奏のないオペラ 歌だけのオペラって すごいだろ!? 27 00:02:10,764 --> 00:02:13,100 もう どんどん あふれてきて…。 28 00:02:13,100 --> 00:02:18,772 あんなスランプだったのに すごいな! 29 00:02:18,772 --> 00:02:22,109 よき理解者に巡り会えたんだ。 30 00:02:22,109 --> 00:02:28,415 誰だ? まだ秘密。 あっ いずれ紹介すっから。 31 00:02:28,415 --> 00:02:33,286 しかし… 伯父さんは 何で急に変わったのかな? 32 00:02:33,286 --> 00:02:38,625 銀行の同僚から 裕一は止めても行くだろうと。 33 00:02:38,625 --> 00:02:42,963 (八重)自分とこの家族が どうなってもかい? 34 00:02:42,963 --> 00:02:45,866 養子縁組みを急ぎましょう。 35 00:02:45,866 --> 00:02:48,568 そうね…。 36 00:02:50,303 --> 00:02:54,641 そうだわ! 37 00:02:54,641 --> 00:03:00,447 留学させればいいんだよ。 英語もうまくなるし 人脈も広がる。 38 00:03:00,447 --> 00:03:04,918 独学の青年が一流になれるほど 甘い世界じゃない。 39 00:03:04,918 --> 00:03:08,388 うちひしがれて帰ってくるよ。 40 00:03:08,388 --> 00:03:11,291 もし成功したら? 41 00:03:11,291 --> 00:03:14,795 万に一つもないね。 42 00:03:16,596 --> 00:03:20,467 「私の留学は決定しました。➡ 43 00:03:20,467 --> 00:03:24,471 3か月後の9月に横浜出港。➡ 44 00:03:24,471 --> 00:03:30,944 10月 故国が美しく紅葉する頃 ロンドンに着きます。➡ 45 00:03:30,944 --> 00:03:34,781 これで私は ストラヴィンスキー先生のもとで➡ 46 00:03:34,781 --> 00:03:38,285 音楽を学ぶことができるのです。➡ 47 00:03:38,285 --> 00:03:42,789 必ず 世界を代表する作曲家になります。➡ 48 00:03:42,789 --> 00:03:48,962 私を信頼して下さるあなた かくれたる声楽家のあなたのため➡ 49 00:03:48,962 --> 00:03:51,798 世界の楽団を紹介いたします」。 50 00:03:51,798 --> 00:03:55,969 (梅)ロンドン行っちゃうんだ。 (音)勝手に見んでよ。 51 00:03:55,969 --> 00:04:00,574 どうすんの? 向こうには きれいな外国人の人 いっぱいいるよ。 52 00:04:00,574 --> 00:04:03,243 裕一さんは そんな誘惑に負ける人ではありません。 53 00:04:03,243 --> 00:04:07,247 え~? 手紙だけで お姉ちゃんに ほれとるのに? 54 00:04:10,117 --> 00:04:13,120 あんた 本当 やなこと言うよね。 55 00:04:17,390 --> 00:04:22,095 現実 受け止めんと もっと つらくなるよ。 56 00:04:29,136 --> 00:04:32,973  回想 (梅)お姉ちゃんと その人には 大きな差があるの。➡ 57 00:04:32,973 --> 00:04:36,409 じゃあ ロンドンに行ったら どうなると思う?➡ 58 00:04:36,409 --> 00:04:39,946 一流の音楽家とか 歌い手さんたちと出会って➡ 59 00:04:39,946 --> 00:04:44,784 彼の心が 遠く離れた国の文通相手に あり続けると思う? 60 00:04:44,784 --> 00:04:50,123 分かってる… 分かってる…➡ 61 00:04:50,123 --> 00:04:54,795 分かってる… 分かってる…。 62 00:04:54,795 --> 00:04:59,966 (御手洗)期待しちゃ駄目よ。 彼は 未来の インターナショナル コンポーザーよ。 63 00:04:59,966 --> 00:05:02,936 今のあなたとは クラスが違うわ。 64 00:05:02,936 --> 00:05:08,775 (光子)裕一さんは ちゃんと賞を取って お金までもらって 行くの。 65 00:05:08,775 --> 00:05:14,915 あんた… 今 行っても な~んも学べんわよ。 66 00:05:14,915 --> 00:05:29,262 ♬~ 67 00:05:29,262 --> 00:05:35,602 分かって… ないな あたし。 68 00:05:35,602 --> 00:05:41,308 そして 音は 裕一との文通をやめました。 69 00:06:02,229 --> 00:06:05,899 ただいま。 (吟)あっ お帰りなさい。 70 00:06:05,899 --> 00:06:08,368 うん? 71 00:06:08,368 --> 00:06:11,905 はあ… 少し時間ある? 72 00:06:11,905 --> 00:06:14,241 うん。 73 00:06:14,241 --> 00:06:28,588 ♬~ 74 00:06:28,588 --> 00:06:30,924 (ノック) 75 00:06:30,924 --> 00:06:36,263 ♬~ 76 00:06:36,263 --> 00:06:39,266 これ どうする? 77 00:06:41,401 --> 00:06:51,945 ♬~ 78 00:06:51,945 --> 00:06:54,614 お姉ちゃん 最近 見合いせんね。 79 00:06:54,614 --> 00:06:59,486 この年にもなると 話が少なくなんのよ。 80 00:06:59,486 --> 00:07:07,193 ♬~ 81 00:07:07,193 --> 00:07:13,967 あんた 音楽学校行きたいんでしょう? えっ? そりゃ 行きたいけど…。 82 00:07:13,967 --> 00:07:16,870 私と一緒に東京に行かん? 83 00:07:16,870 --> 00:07:19,773 お母さんが 東京なら なんとかできるって。 84 00:07:19,773 --> 00:07:24,077 本当!? …えっ お姉ちゃんも行くの? 85 00:07:24,077 --> 00:07:29,883 東京なら ようけ残っとるわ… 次男がね。 86 00:07:31,751 --> 00:07:36,089 (昌子)どしたの? (鈴木)突然 返信がなくなったらしい。 87 00:07:36,089 --> 00:07:40,260 (落合)女心と秋の空。 (松坂)あっ 今 夏ですけど。 88 00:07:40,260 --> 00:07:42,262 うわっ…。 89 00:07:44,597 --> 00:07:46,533 (机をたたく音) わっ! 90 00:07:46,533 --> 00:07:52,472 て て… 手紙が… 手紙が来ない理由は何ですか? 91 00:07:52,472 --> 00:07:54,774 いや… それは…。 92 00:07:54,774 --> 00:07:59,646 ああ~! 嫌われたんだ~! 93 00:07:59,646 --> 00:08:02,215 もう生きてけない~! 94 00:08:02,215 --> 00:08:04,150 (松坂) まずいですって! なんとかして下さい。 95 00:08:04,150 --> 00:08:06,219 え~ でも それしか考えらんないわ。 96 00:08:06,219 --> 00:08:10,890 ああ~! 97 00:08:10,890 --> 00:08:16,563 古山君 気落ちすんのは まだ早え。 98 00:08:16,563 --> 00:08:22,235 親だよ。 親が 君の恋路を邪魔してんだ。 99 00:08:22,235 --> 00:08:25,238 あ~ なるほど! 100 00:08:25,238 --> 00:08:29,009 見ず知らずの男からの手紙を 親が勝手に取り上げることなんて➡ 101 00:08:29,009 --> 00:08:31,945 よく あっことだから。 じゃあ じゃあ じゃあ じゃあ…➡ 102 00:08:31,945 --> 00:08:34,814 ど ど… どうすれば? 103 00:08:34,814 --> 00:08:39,252 女なら警戒されないわ。 104 00:08:39,252 --> 00:08:45,058 (一同)おお~! ハハハハハ! 105 00:08:45,058 --> 00:08:47,927 (ベル) こんにちは。 106 00:08:47,927 --> 00:08:53,600 こんにちは 郵便です。 はい どうぞ。 107 00:08:53,600 --> 00:08:56,102 ご苦労さまです。 108 00:08:58,938 --> 00:09:02,208 裕… 子!? 109 00:09:02,208 --> 00:09:09,716 子…? う~ん 追い詰められとるわね~。 110 00:09:23,496 --> 00:09:27,233 読んであげて。 111 00:09:27,233 --> 00:09:29,235 読んだの? 112 00:09:47,387 --> 00:09:53,259 「あなたからの便りが途絶えて 曲が全く書けなくなってしまいました。➡ 113 00:09:53,259 --> 00:09:57,597 もう 僕は あなたなしでは 音楽を 作れなくなったのかもしれません。➡ 114 00:09:57,597 --> 00:10:02,101 せめて お写真だけでも お送り頂けませんでしょうか?➡ 115 00:10:02,101 --> 00:10:05,004 それを胸に勉学に励みます。➡ 116 00:10:05,004 --> 00:10:09,843 どうか 私の最後の願いをかなえて下さい。➡ 117 00:10:09,843 --> 00:10:12,045 裕一より」。 118 00:10:30,296 --> 00:10:34,434 駄目だ! 金貸しなんて下賤なことできねえ。 119 00:10:34,434 --> 00:10:39,305 (浩二)もう呉服の時代じゃねえ。 町 見てみろよ。 洋服の人が増えてんだろ。 120 00:10:39,305 --> 00:10:42,175 だから 機械製糸も扱ってんじゃねえか。 121 00:10:42,175 --> 00:10:45,645 だから その時代も終わりだって。 何か新しいこと しねえと➡ 122 00:10:45,645 --> 00:10:47,580 喜多一は潰れる! 123 00:10:47,580 --> 00:10:51,818 うぢは喜多一呉服屋だ! 喜多一商店じゃねえ。 124 00:10:51,818 --> 00:10:56,456 何なんだよ… 何が気に入らねえんだよ! なあ ちゃんと話してくれよ。 125 00:10:56,456 --> 00:11:01,461 さっきから言ってんじゃねえか。 うぢは呉服屋だ! 126 00:11:04,597 --> 00:11:09,769 俺 親父に聞きたいことあんだ。 さんざん聞いただろうよ。 127 00:11:09,769 --> 00:11:14,407 もし茂兵衛さんが留学認めず それでも兄さんが行ぐって言ってたら➡ 128 00:11:14,407 --> 00:11:18,278 どうしてた? 「もし」なんて話 意味がねえ。 129 00:11:18,278 --> 00:11:22,148 もし 兄さんが無理やり留学したら 喜多一への融資は止められて➡ 130 00:11:22,148 --> 00:11:24,617 うちは潰れてたんだよ。 131 00:11:24,617 --> 00:11:27,620 それでも行くこと許したか? 132 00:11:29,289 --> 00:11:31,591 答えてよ! 133 00:11:36,629 --> 00:11:39,432 金貸し以外の商売 持ってこ。 134 00:11:39,432 --> 00:11:44,637 人が喜ぶ仕事 持ってこ。 それなら考える。 135 00:11:44,637 --> 00:11:50,343 何なんだよ… 借りた金で生き長らえてるくせに。 136 00:11:55,982 --> 00:11:58,451 お休みの日は何を? 137 00:11:58,451 --> 00:12:05,225 (藤堂)専ら レコード鑑賞です。 あ~! 何をお聴きになりますの? 138 00:12:05,225 --> 00:12:09,395 シェスタコビッチや ストラヴィンスキーなどですかね。 139 00:12:09,395 --> 00:12:11,931 ス… ストラ…。 ストラヴィンスキー。 140 00:12:11,931 --> 00:12:13,866 あっ… へえ~! へえ~! 141 00:12:13,866 --> 00:12:17,604 あっ 昌子さんは 離婚歴3ですけど もう このとおり 元気で明るくて➡ 142 00:12:17,604 --> 00:12:20,106 職場も楽しくしてくれる方なんです。 143 00:12:20,106 --> 00:12:24,410 あっ 裕一君 ありがとう。 離婚歴3は言わなくていいのよ。 144 00:12:24,410 --> 00:12:29,616 どうせ バレることですから。 アハハ 失礼します。 145 00:12:29,616 --> 00:12:32,285 恋愛はね 第一印象が全てなの。 146 00:12:32,285 --> 00:12:35,121 人はね 会って3分間で ありか なしか決めんの。 147 00:12:35,121 --> 00:12:38,625 だから ちっと黙ってて。 いい?はい。 148 00:12:38,625 --> 00:12:43,429 はい… うん… 笑ってね。 はいはい… フフフフ…。 149 00:12:43,429 --> 00:12:46,332 (笑い声) 150 00:12:46,332 --> 00:12:51,137 古山君 古山君。 151 00:12:51,137 --> 00:12:54,040 来たよ 来たよ 手紙! 152 00:12:54,040 --> 00:12:56,843 あ… ありがとうございます。 153 00:12:59,846 --> 00:13:04,384 どうしたの?恋い焦がれてる 文通相手からの手紙なんです。➡ 154 00:13:04,384 --> 00:13:08,888 最近 送っても送っても 返事が来なくて。 155 00:13:17,597 --> 00:13:24,103 「ご留学の件 おめでとうございます。 作曲は順調ですか?➡ 156 00:13:24,103 --> 00:13:26,939 お手紙を返さなかった理由は➡ 157 00:13:26,939 --> 00:13:32,111 私が あなたの勉学の足かせになるのが 嫌だからです。➡ 158 00:13:32,111 --> 00:13:37,984 私とあなたは 今 立っている位置が違います。➡ 159 00:13:37,984 --> 00:13:43,423 私は 歌を習う 一人の田舎者にすぎません。➡ 160 00:13:43,423 --> 00:13:51,798 あなたは 世界的な音楽アカデミーから 招待を受ける ただ一人の日本人です。➡ 161 00:13:51,798 --> 00:13:58,671 どうか 私のことは忘れ 作曲にいそしんで下さい。➡ 162 00:13:58,671 --> 00:14:04,444 いつか あなたのコンチェルトを 聴けることを願っています。➡ 163 00:14:04,444 --> 00:14:09,749 さようなら」。 164 00:14:09,749 --> 00:14:13,252 支店長… しばらく休みを下さい。 165 00:14:13,252 --> 00:14:17,123 (落合)いいよ 心の傷は癒やしなさい。 166 00:14:17,123 --> 00:14:19,125 彼女に会いに行きます! 167 00:14:19,125 --> 00:14:22,762 へっ!? 振られたのよ。 完全に振られてるわよ。 168 00:14:22,762 --> 00:14:26,933 分かってます! 分かったけど… このままじゃ駄目なんです。 169 00:14:26,933 --> 00:14:29,268 僕は前に進めない。 170 00:14:29,268 --> 00:14:34,107 答えを探しに… 会いに行きます! 171 00:14:34,107 --> 00:14:36,109 あっ ちょっと…! あっ…。 172 00:14:39,612 --> 00:14:42,648 まだ 文通… だけですよね? 173 00:14:42,648 --> 00:14:45,651 のぼせ上がってんです。 174 00:14:48,621 --> 00:14:55,328 裕一の思いは音に届くのか それはまた 次回のお話。