1 00:00:05,405 --> 00:00:12,112 (音)夢も子どもも 夫婦2人で育てていきます。 2 00:00:12,112 --> 00:00:16,316 彼がいてくれたから 選べた道です。 3 00:00:20,821 --> 00:00:24,625 お世話になりました。 4 00:00:24,625 --> 00:01:14,942 ♬~ 5 00:01:14,942 --> 00:01:18,612 里子! (里子)あ~ ボンソワール。 6 00:01:18,612 --> 00:01:32,159 (フランス語での会話) 7 00:01:32,159 --> 00:01:41,802 ♬~ 8 00:01:41,802 --> 00:01:55,816 ♬~ 9 00:01:55,816 --> 00:01:58,318 (嗣人)どう思う? 10 00:01:58,318 --> 00:02:02,189 (環)あっ… はい。 あの すばらしいと思います。 11 00:02:02,189 --> 00:02:05,125 そう? はい。 12 00:02:05,125 --> 00:02:10,263 この絵を描いた人… どんな人だと思う? 13 00:02:10,263 --> 00:02:14,601 う~ん… 分かりません。 14 00:02:14,601 --> 00:02:18,905 うそ。 今 心に浮かんだこと言って。 15 00:02:20,474 --> 00:02:22,476 中途半端… とも。 16 00:02:22,476 --> 00:02:27,180 アハハ… うん。 同感だ。 17 00:02:27,180 --> 00:02:30,417 名前は? 双浦 環です。 18 00:02:30,417 --> 00:02:32,352 フランスへは? 19 00:02:32,352 --> 00:02:35,255 オペラ歌手になるため 2か月前に来ました。 20 00:02:35,255 --> 00:02:40,160 そっか。 僕は このアパートの住人。 21 00:02:40,160 --> 00:02:47,300 今村嗣人 中途半端な画家を目指す男です。 アハハハ…。 22 00:02:47,300 --> 00:02:50,203 ごめんなさい! 23 00:02:50,203 --> 00:02:55,709 あっ もう自己紹介しちゃった? うん。 では またね。 24 00:02:59,646 --> 00:03:05,252 彼 すごいんだよ。 サロン・ドートンヌ展で 賞を取った天才画家。 25 00:03:05,252 --> 00:03:08,155 今 最も期待される男よ。 26 00:03:08,155 --> 00:03:13,760 しかも 男前で 家は大金持ち。 27 00:03:13,760 --> 00:03:16,596 どうしたの? 28 00:03:16,596 --> 00:03:20,901 中途半端な絵だって言っちゃった。 えっ? 29 00:03:22,469 --> 00:03:25,172 気にしてないみたいよ。 30 00:03:32,145 --> 00:03:34,981 やあ。 31 00:03:34,981 --> 00:03:38,285 あっ… 先日は すみません! 32 00:03:38,285 --> 00:03:40,287 (フランス語) 33 00:03:40,287 --> 00:03:43,790 初めてつかんだ役は何だったの? 34 00:03:43,790 --> 00:03:47,627 何だと思う? 何? 35 00:03:47,627 --> 00:03:50,664 枯れ木の役だったの。枯れ木? そう。 36 00:03:50,664 --> 00:03:52,666 占い? 37 00:03:55,802 --> 00:03:59,439 すごいよ。 えっ 何? 38 00:03:59,439 --> 00:04:04,744 君は 今年 運命の人に出会う。 39 00:04:07,247 --> 00:04:10,117 (笑い声) 40 00:04:10,117 --> 00:04:13,754 私は ただ オペラが好きだから。 41 00:04:13,754 --> 00:04:17,257 本当に そう? 42 00:04:17,257 --> 00:04:21,128 君も 僕と同じはずだ。 43 00:04:21,128 --> 00:04:25,132 世界を目指してるんだろ? 44 00:04:28,869 --> 00:04:35,175 私は スカラ座やオペラ座の 舞台に立ちたい。 45 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 一緒に行こう。 46 00:04:50,590 --> 00:05:02,569 ♬~ 47 00:05:02,569 --> 00:05:05,472 王女様。 うん? 48 00:05:05,472 --> 00:05:10,911 朝食の用意ができました。 フフフ こちらへ持ってまいれ。 49 00:05:10,911 --> 00:05:17,250 ハハハ… お嬢様 わがままがすぎますぞ! 50 00:05:17,250 --> 00:05:21,922 アハハハハハ! やめて。 51 00:05:21,922 --> 00:05:24,925 ちょっと待って…。 (笑い声) 52 00:05:26,593 --> 00:05:28,628 今日の予定は? 53 00:05:28,628 --> 00:05:33,099 僕の絵を気に入ってくれた 画商が現れたんだ。 話を聞いてくる。 54 00:05:33,099 --> 00:05:35,769 え~ すごいじゃない! 55 00:05:35,769 --> 00:05:40,607 個展 開けるかもしれない。 わ~ すごい! すごいわよ! 56 00:05:40,607 --> 00:05:42,542 君の予定は? 57 00:05:42,542 --> 00:05:46,479 う~ん いつもどおり。 学校行って 発声練習。 58 00:05:46,479 --> 00:05:50,116 来て半年 ず~っとよ。 飽きてきた。 59 00:05:50,116 --> 00:05:55,422 基本は大事だから。 頑張って。 うん。 60 00:06:05,365 --> 00:06:07,734 ん~! 61 00:06:07,734 --> 00:06:11,071 ねっ? 初めて食べた時は 衝撃のおいしさでしょ。 62 00:06:11,071 --> 00:06:14,774 (環)何ていうお菓子なの? タルトタタン。 63 00:06:17,744 --> 00:06:20,080 ふ~ん かわいい名前。 64 00:06:20,080 --> 00:06:23,917 (里子)知ってる? このお菓子って 失敗から生まれたの。 65 00:06:23,917 --> 00:06:26,953 タタンっていうホテルを 経営してた姉妹が➡ 66 00:06:26,953 --> 00:06:31,591 りんごタルト作るのに 生地を敷かずに りんごだけ焼いちゃったの。 67 00:06:31,591 --> 00:06:34,261 あら。 (里子)でも もったいないから➡ 68 00:06:34,261 --> 00:06:36,196 お姉さんが上から 「えいやっ!」って➡ 69 00:06:36,196 --> 00:06:38,932 タルト生地をのせて 焼いちゃったんだって。➡ 70 00:06:38,932 --> 00:06:42,802 …で 焼き上がったものを 諦め半分で ひっくり返してみると➡ 71 00:06:42,802 --> 00:06:46,273 とっても香ばしくて おいしそうな お菓子になってて…。 72 00:06:46,273 --> 00:06:48,775 う~ん おいしい! 73 00:06:48,775 --> 00:06:55,115 ホテルの看板お菓子になって 今では フランスを代表するお菓子ってわけ。 74 00:06:55,115 --> 00:06:58,785 失敗も無駄ではないってことか。 75 00:06:58,785 --> 00:07:01,788 そう思いたいけど…。 76 00:07:11,364 --> 00:07:14,067 自信なくなった? 77 00:07:18,571 --> 00:07:24,911 ずっと海外生活をしてきた 外交官の娘として はっきり言うわ。 78 00:07:24,911 --> 00:07:28,581 ふだんの生活でも アジア人は差別されるけど➡ 79 00:07:28,581 --> 00:07:36,456 欧米がつくり出した芸術の中で アジア人が成功するのは万に一つもない。 80 00:07:36,456 --> 00:07:40,593 甘かった… 私。 81 00:07:40,593 --> 00:07:42,629 ただ…➡ 82 00:07:42,629 --> 00:07:46,266 プッチーニって知ってる? 83 00:07:46,266 --> 00:08:03,550 ♬~(発声練習) 84 00:08:05,218 --> 00:08:09,556 えっ!? 日本が舞台のオペラ? うん… 信じ難いけど➡ 85 00:08:09,556 --> 00:08:12,459 この前 大使館の晩餐会で聞いたの。 86 00:08:12,459 --> 00:08:16,162 タイトルは「蝶々夫人」。 87 00:08:19,232 --> 00:08:25,105 日本人の女性と アメリカ人の海軍士官の 恋物語なんだって。 88 00:08:25,105 --> 00:08:29,743 日本の女性… 誰がやるんだろう? 89 00:08:29,743 --> 00:08:35,382 今の予定では 日本髪のカツラかぶって こっちの人がやるみたいだけど➡ 90 00:08:35,382 --> 00:08:38,251 似合わないよね。 91 00:08:38,251 --> 00:08:40,754 う~ん…。 92 00:08:50,397 --> 00:09:01,708 ♬~(レコード) 93 00:09:01,708 --> 00:09:06,546  回想  (里子)環 日本人が世界的舞台に立てる➡ 94 00:09:06,546 --> 00:09:10,350 唯一にして最大のチャンスよ。 95 00:09:10,350 --> 00:09:34,073 ♬~ 96 00:09:34,073 --> 00:09:36,276 決まったの? 97 00:09:38,945 --> 00:09:43,783 嗣人は大きなチャンスを得ました。 98 00:09:43,783 --> 00:09:46,486 あ~。 うん! 99 00:09:50,523 --> 00:10:02,235 (絵を描く音) 100 00:10:05,605 --> 00:10:08,508 おはよう。 ごはん どうする? 101 00:10:08,508 --> 00:10:11,277 起きてたの? おはよう。 102 00:10:11,277 --> 00:10:15,782 気合い入ってるね。 眠れなくってね。 103 00:10:15,782 --> 00:10:20,653 画商が 大勢の評論家も呼ぶって 言ってたから失敗できない。 104 00:10:20,653 --> 00:10:24,958 嗣人なら大丈夫。 自信持って。 うん…。 105 00:10:24,958 --> 00:10:30,763 ごはんは? 俺は… いいや。 今 いいとこなんだ。 106 00:10:30,763 --> 00:10:34,267 頑張って。 応援してる。 うん。 107 00:10:54,454 --> 00:10:56,456 よし。 108 00:11:02,929 --> 00:11:09,602 環は 「蝶々夫人」の公演が行われる イタリアに向かいました。 109 00:11:09,602 --> 00:11:15,608 オーディションには 世界各国から 歌手が集まっていました。 110 00:11:28,788 --> 00:11:31,624 (ドアが開く音) ネクスト。 111 00:11:31,624 --> 00:11:35,428 ジュリア。 プリーズ カム イン。 112 00:11:35,428 --> 00:11:38,131 (ドアが閉まる音) 113 00:11:38,131 --> 00:11:45,338 ⚟♬~(歌声) 114 00:11:58,451 --> 00:12:02,255 えっ? 「蝶々夫人」のオーディションに 押しかけた? 115 00:12:02,255 --> 00:12:04,924 出ていけって 追い出されそうになったんだけどね➡ 116 00:12:04,924 --> 00:12:09,262 その中の一人の人が 一曲だけ いいじゃないですかって言ってくれて➡ 117 00:12:09,262 --> 00:12:12,932 歌ってきた。 へえ…。 118 00:12:12,932 --> 00:12:15,969 環ちゃんって 意外と大胆ね。 119 00:12:15,969 --> 00:12:21,641 嗣人さんに刺激を受けたの。 気付いたら イタリアにいた。 120 00:12:21,641 --> 00:12:24,277 それで 結果は? 121 00:12:24,277 --> 00:12:31,417 まだ。 ただ… 私は 受ける資格もない人だから。 122 00:12:31,417 --> 00:12:37,123 それに… 廊下で待つ間 ほかの人の歌が聞こえてくるじゃない。 123 00:12:37,123 --> 00:12:39,626 うん。 やっぱり違う? 124 00:12:39,626 --> 00:12:45,298 声量が まるで違う。 もっと しっかり勉強しないと駄目だ。 125 00:12:45,298 --> 00:12:48,301 (里子)勉強で埋まるかな? 126 00:12:48,301 --> 00:12:52,805 ほら 日本人って 繊細なことは得意だけど➡ 127 00:12:52,805 --> 00:12:57,644 パワーって面では どうにもならないところ あるから。 128 00:12:57,644 --> 00:13:01,648 そんなことない! 頑張れば なんとかなるよ。 129 00:13:03,249 --> 00:13:05,251 嗣人さん 個展いつだっけ? 130 00:13:05,251 --> 00:13:09,389 1か月後。 彼 頑張ってる。 131 00:13:09,389 --> 00:13:15,094 今は 自分のことは置いといて 嗣人さんを 応援してあげた方がいいんじゃない? 132 00:13:15,094 --> 00:13:17,397 大事な時よ。 133 00:13:25,271 --> 00:13:28,074 ちょっと お手洗い。 うん。 134 00:13:55,268 --> 00:14:01,574 (ドアの開閉音) 135 00:14:14,087 --> 00:14:27,600 ♬~ 136 00:14:27,600 --> 00:14:30,636 やった~! 137 00:14:30,636 --> 00:14:33,406 ごめんなさい! どうしたの? 138 00:14:33,406 --> 00:14:37,276 わ… 私 一次審査 通ったの 「蝶々夫人」の! 139 00:14:37,276 --> 00:14:40,179 あっ ごめん… 一次に通っただけなのに。 140 00:14:40,179 --> 00:14:45,151 あなたとは比べ物にならないけど… うれしかったの! 141 00:14:45,151 --> 00:14:47,286 僕も うれしいよ! 142 00:14:47,286 --> 00:14:51,290 アハハ! ああ…!