1 00:00:02,202 --> 00:00:20,287 ♬~(歌声) 2 00:00:20,287 --> 00:00:23,290 (ドアの開閉音) 3 00:00:24,958 --> 00:00:27,628 (華)聴かせてよ~。 4 00:00:27,628 --> 00:00:31,331 (音)恥ずかしいの。 練習してないから。 5 00:00:33,500 --> 00:00:36,503 お父さん よかったね。 6 00:00:38,639 --> 00:00:43,143 そうね…。 どうしたの? 7 00:00:44,811 --> 00:00:48,682 お父さんは行きたかったみたい。 8 00:00:48,682 --> 00:00:54,454 お国のため? う~ん…。 9 00:00:54,454 --> 00:01:00,260 もっと複雑な…。 10 00:01:00,260 --> 00:01:04,932 まあいいや。 お父さんがいるなら。 11 00:01:04,932 --> 00:01:06,934 そうね。 12 00:01:09,102 --> 00:01:11,605 ねえ お母さん。 うん? 13 00:01:13,407 --> 00:01:18,211 私のために… 歌をやめたの? 14 00:01:24,785 --> 00:01:27,588 んっ。 (床をたたく音) 15 00:01:36,296 --> 00:01:39,100 私が選んだの あなたを。 16 00:01:43,637 --> 00:01:48,141 それに 夢は諦めてない。 17 00:01:48,141 --> 00:01:51,044 お父さんに預けてある。 18 00:01:51,044 --> 00:01:55,449 夢って預けられるの?うん。 19 00:01:55,449 --> 00:01:58,819 2人でかなえるの。 20 00:01:58,819 --> 00:02:01,088 2人で? うん。 21 00:02:01,088 --> 00:02:05,258 そっちの方が楽しそうだね。 フフフ…。 22 00:02:05,258 --> 00:02:09,763 華 いいこと言うね。 フフッ そうね。 23 00:02:09,763 --> 00:02:16,637 いつか見たい。 大きな劇場のお母さん。 24 00:02:16,637 --> 00:02:19,272 うん…。 25 00:02:19,272 --> 00:02:27,781 華も大きくなったし 戦争が終わったら 私も始めたい。 26 00:02:27,781 --> 00:02:29,716 ねえ…。 うん? 27 00:02:29,716 --> 00:02:34,655 その前に聴きたい。 歌って。 え~? 28 00:02:34,655 --> 00:02:36,656 お願い。 29 00:02:39,292 --> 00:02:56,643 ♬「君を思えば はるかなり」 30 00:02:56,643 --> 00:03:11,158 ♬「浪のかなたを はるかなり」 31 00:03:11,158 --> 00:03:26,273 ♬「たよりをよめど かすかにて」 32 00:03:26,273 --> 00:03:41,088 ♬「涙のうちに はるかなり」 33 00:03:44,624 --> 00:03:46,560 いい歌! 34 00:03:46,560 --> 00:03:48,795 でしょ? うん。 35 00:03:48,795 --> 00:03:52,966 この曲で お父さんと恋に落ちたの。 36 00:03:52,966 --> 00:03:56,803 いや~ 聞きたくな~い。 どうして? 37 00:03:56,803 --> 00:04:00,574 華だって 弘哉君のこと…。 38 00:04:00,574 --> 00:04:04,911 えっ? 違う… 違うよ! 何が違うの? 39 00:04:04,911 --> 00:04:09,082 えっ 違う 違う…。 えっ 何が違うの? 40 00:04:09,082 --> 00:04:11,384 えっ 違う~! アハハハハ…。 41 00:04:11,384 --> 00:04:17,757 ♬~ 42 00:04:17,757 --> 00:04:23,263 ♬「泣いて 生まれて 響く命」 43 00:04:23,263 --> 00:04:28,602 ♬「きっと嬉しくて 笑っているんだ」 44 00:04:28,602 --> 00:04:34,107 ♬「僕らはきっと 出逢うでしょう」 45 00:04:34,107 --> 00:04:40,280 ♬「手を引き 背を押し 出逢うでしょう」 46 00:04:40,280 --> 00:04:48,155 ♬「きっといつか今日の日も 意味を持って ほら」 47 00:04:48,155 --> 00:04:51,892 ♬「耳をすませば」 48 00:04:51,892 --> 00:04:57,631 ♬「星の見えない日々を 超えるたびに」 49 00:04:57,631 --> 00:05:03,236 ♬「互い照らすその意味を 知るのでしょう」 50 00:05:03,236 --> 00:05:06,239 ♬「愛する人よ」 51 00:05:06,239 --> 00:05:09,376 ♬「親愛なる友よ」 52 00:05:09,376 --> 00:05:17,083 ♬「遠くまで 響くはエール」 53 00:05:19,753 --> 00:05:22,389 (三隅)こちらになります。 (裕一)はい。 54 00:05:22,389 --> 00:05:24,891 「若鷲の歌」。 55 00:05:41,741 --> 00:05:44,277 すばらしい詞です。 でしょ!? 56 00:05:44,277 --> 00:05:49,149 西條さんも とても苦労されてたのですが 実際に予科練を見学して頂きまして➡ 57 00:05:49,149 --> 00:05:52,953 そうしましたら そこで いきなり 最初の2行が浮かばれまして➡ 58 00:05:52,953 --> 00:05:55,622 もう それからは一気でした!➡ 59 00:05:55,622 --> 00:05:58,959 いいですよね~! 特に 僕は その➡ 60 00:05:58,959 --> 00:06:03,930 「七つボタンは桜に錨」ってところが 何とも詩的で…。 61 00:06:03,930 --> 00:06:07,567 ただ…。 はい? 62 00:06:07,567 --> 00:06:14,441 あの… この「ハア ヨカレン ヨカレン」が ちぐはぐかなと…。 63 00:06:14,441 --> 00:06:18,745 そうですかね~? ここは聴かせどころですし…。 64 00:06:18,745 --> 00:06:21,581 いや そうなんですけど… この部分 なくしてもいいか➡ 65 00:06:21,581 --> 00:06:24,251 西條先生に聞いてもらえませんか? 66 00:06:24,251 --> 00:06:26,586 いや~…。 67 00:06:26,586 --> 00:06:29,389 最後の一番盛り上がるところですよ? 68 00:06:29,389 --> 00:06:32,592 ♬「ハア ヨカレン」 あっ 違うか?➡ 69 00:06:32,592 --> 00:06:34,628 まあまあ それは先生に任せるとして➡ 70 00:06:34,628 --> 00:06:37,931 え~ みんなが歌う場面 浮かびますけどね~。 71 00:06:37,931 --> 00:06:41,268 いや… 最後は この➡ 72 00:06:41,268 --> 00:06:45,272 「でかい希望の雲が湧く」で締めた方が 力強くなります。 73 00:06:47,073 --> 00:06:50,977 では3日後 上野待ち合わせでお願いします。 74 00:06:50,977 --> 00:06:53,179 よろしくお願いします。 75 00:06:55,415 --> 00:06:58,285 これだから音楽家は…。 76 00:06:58,285 --> 00:07:00,287 んっ! 77 00:07:02,889 --> 00:07:10,196 彼らのような若者のおかげで… 今 この国はもってるんだ。 78 00:07:15,468 --> 00:07:17,771 頑張らないと…。 79 00:07:19,906 --> 00:07:25,078 礼拝も厳しく監視されるようになった 信徒たちは➡ 80 00:07:25,078 --> 00:07:29,249 ひそかに集まって対応を話し合いました。 81 00:07:29,249 --> 00:07:32,752 (柿澤)殺されたんだわ。 (瓜田)ほだほだ! 許せんって! 82 00:07:32,752 --> 00:07:35,655 (光子)声 抑えて。 83 00:07:35,655 --> 00:07:43,930 (梨本)光子さん あんた ず~っと黙っとるが どう思っとるだ? 84 00:07:43,930 --> 00:07:48,768 私は…➡ 85 00:07:48,768 --> 00:07:52,639 私の信仰は捨てたくない。 守りたい。 86 00:07:52,639 --> 00:07:56,643 ほだらあ…。 だからといって➡ 87 00:07:56,643 --> 00:07:58,945 危険を冒すくらいなら 今は…。 88 00:07:58,945 --> 00:08:03,350 あんた 戦争に協力するっちゅうことかん? 89 00:08:03,350 --> 00:08:07,220 どうしようもないことはある。 90 00:08:07,220 --> 00:08:10,223 都合がよすぎるわ。➡ 91 00:08:10,223 --> 00:08:16,930 まあ それも しょうがないわ。 あんたら 軍のお金で ごはん食べとるで。 92 00:08:16,930 --> 00:08:22,702 そのおかげで 兵役逃れの人もおるし。 93 00:08:22,702 --> 00:08:26,072 (梅)ひどい…。 取り消して下さい! 94 00:08:26,072 --> 00:08:31,578 違っとる? 違っとるなら謝るわ。 95 00:08:31,578 --> 00:08:35,749 ともかく こういう集まりは危険だで。➡ 96 00:08:35,749 --> 00:08:38,752 しばらくは やめとこまい。 97 00:08:51,765 --> 00:08:54,667 「聖書」読んどるの? 98 00:08:54,667 --> 00:08:58,405 (五郎)何か眠れなくて。 99 00:08:58,405 --> 00:09:02,275 みんなが危険を冒してまで 信仰してるものを➡ 100 00:09:02,275 --> 00:09:05,712 僕も もっと知りたくなって。 101 00:09:05,712 --> 00:09:11,217 そっか… 本当 不自由な時代よね。 102 00:09:11,217 --> 00:09:14,120 本も自由に書けんし…。 103 00:09:14,120 --> 00:09:19,092 でも 書いてんでしょ? まあね。 104 00:09:19,092 --> 00:09:22,929 すごいな~ 梅ちゃんは。 105 00:09:22,929 --> 00:09:25,632 本のアイデアは どこから来んの? 106 00:09:28,234 --> 00:09:33,373 昔ね 裕一さんが突然 うちに来たの。 107 00:09:33,373 --> 00:09:38,077 先生が? フフ… お姉ちゃんを奪うためにね。 108 00:09:38,077 --> 00:09:43,750 あの先生が そんな大胆な行動を? そう 意外でしょう。 109 00:09:43,750 --> 00:09:48,254 …で その時 言われたことがあって。 110 00:09:48,254 --> 00:09:51,591 音さんいないと 曲 書けないんだ。 111 00:09:51,591 --> 00:09:57,464 ものを作るには 何かのきっかけとか つながりが必要なんだ。 112 00:09:57,464 --> 00:10:01,935 ほら 梅ちゃん 今 自分の中から出そうとしてっけど➡ 113 00:10:01,935 --> 00:10:06,406 書けないなら ほら… 外に 目 向けてみっといいかも。 114 00:10:06,406 --> 00:10:10,610 その言葉が突破口だったんだ。 115 00:10:10,610 --> 00:10:15,782 僕だけじゃなく 梅ちゃんまで。 116 00:10:15,782 --> 00:10:20,120 先生は偉大だ。 うん。 117 00:10:20,120 --> 00:10:22,322 (くしゃみ) 118 00:10:27,794 --> 00:10:32,131 つまりね 五郎ちゃん➡ 119 00:10:32,131 --> 00:10:37,637 あなたがいるから 書くことができるの。 120 00:10:37,637 --> 00:10:40,540 梅ちゃん…。 121 00:10:40,540 --> 00:10:43,510 梅って呼びん。 122 00:10:43,510 --> 00:10:46,813 えっ? 123 00:10:46,813 --> 00:10:50,016 う う…。 124 00:10:52,986 --> 00:10:54,921 梅。 125 00:10:54,921 --> 00:11:16,209 ♬~ 126 00:11:17,944 --> 00:11:22,949 (五郎のすすり泣き) (梅)フフフ…。 127 00:11:30,657 --> 00:11:33,493 よし… じゃあ 行ってきます。 128 00:11:33,493 --> 00:11:35,495 気を付けて。 いい子でね。 129 00:11:35,495 --> 00:11:37,997 うん。 行ってらっしゃい。 行ってきます。 130 00:11:42,168 --> 00:11:45,038 お父さん どこ行くの? 予科練。 131 00:11:45,038 --> 00:11:49,442 よかれん? 兵隊さんになる訓練をするところ。 132 00:11:49,442 --> 00:11:54,280 そこで作った歌を披露するんだって。 ふ~ん。 133 00:11:54,280 --> 00:12:00,753 海軍飛行予科練習生 いわゆる予科練の制度は➡ 134 00:12:00,753 --> 00:12:04,591 海軍の航空機 搭乗員育成のため➡ 135 00:12:04,591 --> 00:12:09,462 10代の志願者に 厳しい基礎訓練を施すものでした。 136 00:12:09,462 --> 00:12:13,766 その採用試験は大変に狭き門であり➡ 137 00:12:13,766 --> 00:12:21,107 練習生の七つボタンの制服は 少年たちの憧れの的でした。 138 00:12:21,107 --> 00:12:24,410 (三隅)先生がおっしゃるとおりでした。➡ 139 00:12:24,410 --> 00:12:27,113 明るくて力強い! これ いけます! 140 00:12:27,113 --> 00:12:30,783 そうですか。 完璧ですよ~。 141 00:12:30,783 --> 00:12:34,621 西條先生は 詞のこと 何か言われてました? 142 00:12:34,621 --> 00:12:37,290 いいえ… というか➡ 143 00:12:37,290 --> 00:12:42,629 「なるほど! そこは削った方がいい」と おっしゃってました。 144 00:12:42,629 --> 00:12:48,301 そこをなんとか! ひとつ! 145 00:12:48,301 --> 00:12:50,970 (西條)う~ん…。 146 00:12:50,970 --> 00:12:56,843 そうですか。 よかった。 ただ…。 はい? 147 00:12:56,843 --> 00:13:00,146 何か違う気がするんです。 148 00:13:00,146 --> 00:13:02,115 三隅さん…。 先生 そんなことありません! 149 00:13:02,115 --> 00:13:06,586 「若鷲の歌」は最高です! 史上最高の映画主題歌です。いや…。 150 00:13:06,586 --> 00:13:11,090 気のせいです。 訓練する若者を勇気づけます。でも…。 151 00:13:11,090 --> 00:13:14,761 何ですか? まだ何かあります。 152 00:13:14,761 --> 00:13:19,599 何か? 明日って 朝一番で曲の発表ですよね? 153 00:13:19,599 --> 00:13:22,635 はい… その手はずです。 それ 待って頂けませんか? 154 00:13:22,635 --> 00:13:26,372 へっ? もっと彼らのことを知りたいんです。 155 00:13:26,372 --> 00:13:30,109 はい? 3日… いや…➡ 156 00:13:30,109 --> 00:13:33,613 1日だけでもいいです。 とにかく 彼らのことを知りたい。 157 00:13:33,613 --> 00:13:37,116 つまり… 見学したいと? 158 00:13:37,116 --> 00:13:42,622 予科練の若者の気持ちを もっと こう 熱く… もっと深く こう➡ 159 00:13:42,622 --> 00:13:44,557 表現できるんじゃないかって。 160 00:13:44,557 --> 00:13:50,296 何か こう… この辺りまで 来てるんですけど 引っ掛かってて。 161 00:13:50,296 --> 00:13:52,298 ここですか? こ… この辺です。 162 00:13:52,298 --> 00:13:54,801 あっ それ 魚の骨じゃありませんか? 163 00:13:54,801 --> 00:13:58,638 ご迷惑なのは承知してますが どうか…。 164 00:13:58,638 --> 00:14:03,609 う~ん… 僕は これで十分だと思うけどな~…。 165 00:14:03,609 --> 00:14:07,246 何か… この心の内を まだ昇華できてないんです。 166 00:14:07,246 --> 00:14:10,083 三隅さんも おっしゃいましたよね この作品に懸けると。 167 00:14:10,083 --> 00:14:15,388 そのお気持ちは ありがたいですが… うちにも予算と予定がありまして。 168 00:14:15,388 --> 00:14:18,091 三隅さん! はい…。 169 00:14:18,091 --> 00:14:22,261 もう一曲だけ書かせて下さい! お願いします! どうか お願いします! 170 00:14:22,261 --> 00:14:24,197 お願いします…。 171 00:14:24,197 --> 00:14:27,767 分かりました! 172 00:14:27,767 --> 00:14:29,969 ありがとうございます。 173 00:14:34,273 --> 00:14:38,077 うん… うん…。 174 00:14:39,946 --> 00:14:46,285 (戸の開閉音) 175 00:14:46,285 --> 00:14:49,188 ⚟(三隅)んんっ! ああっ!➡ 176 00:14:49,188 --> 00:14:55,394 もう 何なんだよ 何なんだよ! ああっ! ⚟(じだんだを踏む音)