1 00:00:03,170 --> 00:00:07,774 予科練にやって来た裕一は 新たな曲を書くため➡ 2 00:00:07,774 --> 00:00:12,579 練習生たちの生活を 見学させてもらいました。 3 00:00:14,948 --> 00:00:20,420 練習生たちは 海の上での生活と 同じように吊り床で寝ています。 4 00:00:20,420 --> 00:00:24,291 先生たちの吊り床は低くしておきました。 5 00:00:24,291 --> 00:00:27,127 試しに寝てみて下さい。 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,062 (三隅)じゃあ 先生も。 7 00:00:29,062 --> 00:00:41,642 ♬~ 8 00:00:41,642 --> 00:00:44,544 (裕一)おっと…。 (笑い声) 9 00:00:44,544 --> 00:00:46,513 こら! いてて…。 10 00:00:46,513 --> 00:00:51,318 大丈夫ですか? あっ ハハ… これ… む… 難しいですね。 11 00:00:51,318 --> 00:00:55,522 最初は そんなもんです。 あっ そうですか。 すいません。 12 00:00:58,091 --> 00:01:04,898 先生… その~ 「何か」は見つかりましたか? 13 00:01:08,268 --> 00:01:13,774 すいません… もう一日だけ待ってもらえませんか? 14 00:01:13,774 --> 00:01:18,111 あと一日ですよ。 曲の発表は あさってにしますね。 15 00:01:18,111 --> 00:01:22,783 ありがとうございます。 絶対に完成させますね。 16 00:01:22,783 --> 00:01:26,653 では… せっかくですから➡ 17 00:01:26,653 --> 00:01:30,524 2曲聴いてもらって教官が選ぶというのは どうでしょう? 18 00:01:30,524 --> 00:01:32,960 それ いいですね。 19 00:01:32,960 --> 00:01:35,862 歌手と伴奏を呼びましょう。 さすがです 三隅さん。 20 00:01:35,862 --> 00:01:39,299 ヘヘヘ… もう乗りかかった船ですから。 21 00:01:39,299 --> 00:01:42,202 ただ…。 また? 22 00:01:42,202 --> 00:01:48,976 せっかくなら 練習生の皆さんにも 選んでほしいんです。 彼らの曲だから。 23 00:01:48,976 --> 00:01:53,146 それは… ちょっと難しいかもしれま…。 24 00:01:53,146 --> 00:01:56,450 どうか… 交渉をお願いします。 25 00:01:58,452 --> 00:02:00,387 はい。 26 00:02:00,387 --> 00:02:06,593 ♬~ 27 00:02:06,593 --> 00:02:12,265 ♬「泣いて 生まれて 響く命」 28 00:02:12,265 --> 00:02:17,604 ♬「きっと嬉しくて 笑っているんだ」 29 00:02:17,604 --> 00:02:23,276 ♬「僕らはきっと 出逢うでしょう」 30 00:02:23,276 --> 00:02:29,149 ♬「手を引き 背を押し 出逢うでしょう」 31 00:02:29,149 --> 00:02:37,290 ♬「きっといつか今日の日も 意味を持って ほら」 32 00:02:37,290 --> 00:02:41,161 ♬「耳をすませば」 33 00:02:41,161 --> 00:02:46,633 ♬「星の見えない日々を 超えるたびに」 34 00:02:46,633 --> 00:02:52,305 ♬「互い照らすその意味を 知るのでしょう」 35 00:02:52,305 --> 00:02:55,308 ♬「愛する人よ」 36 00:02:55,308 --> 00:02:58,178 ♬「親愛なる友よ」 37 00:02:58,178 --> 00:03:05,986 ♬「遠くまで 響くはエール」 38 00:03:08,388 --> 00:03:15,762 ♬~(ラッパ) 39 00:03:15,762 --> 00:03:17,697 総員 起こ~し! 40 00:03:17,697 --> 00:03:20,600 (立ち上がる音) 41 00:03:20,600 --> 00:03:23,270 総員 吊り床収め~! 42 00:03:23,270 --> 00:03:25,605 あっ… えっ…? 43 00:03:25,605 --> 00:03:27,808 整列! 44 00:03:35,782 --> 00:03:39,419 番号! 1!2!3!4!5!6! 45 00:03:39,419 --> 00:03:45,292 古山先生に対し 敬礼! 46 00:03:45,292 --> 00:03:51,498 裕一は 予科練の生活を 体験することにしました。 47 00:03:54,434 --> 00:03:57,804 力が入っとら~ん! 48 00:03:57,804 --> 00:04:00,707 腰を入れろ 腰を! 49 00:04:00,707 --> 00:04:07,481 回れ! 回れ 回れ~ もたもたするな~! 50 00:04:07,481 --> 00:04:10,450 回れ! 51 00:04:10,450 --> 00:04:12,919 先生? 先生 先生 先生…! はい? 52 00:04:12,919 --> 00:04:15,822 「回れ」です。 あっ… はい。 53 00:04:15,822 --> 00:04:19,593 回ります 回ります… よいしょ…。 54 00:04:19,593 --> 00:04:26,767 飛行兵に憧れて 国のために 命懸けで戦う覚悟を決めた練習生たちは➡ 55 00:04:26,767 --> 00:04:30,270 厳しい訓練を耐え抜いていました。 56 00:04:30,270 --> 00:04:35,609 体力錬成運動 軍事教練➡ 57 00:04:35,609 --> 00:04:40,480 機械や通信 英語の教育など➡ 58 00:04:40,480 --> 00:04:44,951 訓練は多岐にわたりました。 59 00:04:44,951 --> 00:04:50,957 訓練の合間には つかの間の自由な時間もありました。 60 00:04:56,663 --> 00:05:02,903 ふだんの彼らは まだ幼さが残る少年でした。 61 00:05:02,903 --> 00:05:06,206 強い! ああ…。 えいっ えいっ! 62 00:05:08,241 --> 00:05:11,244 こんにちは! こんにちは。 63 00:05:16,383 --> 00:05:18,885 こんにちは! あっ こんにちは。 64 00:05:29,262 --> 00:05:31,198 どうしたの? こんにちは。 65 00:05:31,198 --> 00:05:35,068 (風間)あっ はい! こんにちは。 66 00:05:35,068 --> 00:05:37,070 ど… どうかした? 67 00:05:41,274 --> 00:05:46,146 あっ… ごめんなさい。 座って下さい。 すいません。 68 00:05:46,146 --> 00:05:52,352 今ね 頑張ってさ 曲作ってるんだけど 全然思い浮かばなくてさ。 69 00:05:57,424 --> 00:06:03,630 よかったらでいいんだけど あの… 話 聞かせてもらえないかな? 70 00:06:06,132 --> 00:06:09,369 朝から晩まで みっちりだもんね。 71 00:06:09,369 --> 00:06:12,739 僕なんか体力ないから すぐ へばっちゃう。 72 00:06:12,739 --> 00:06:15,775 体力的なものは すぐに慣れます。 73 00:06:15,775 --> 00:06:20,080 うん? じゃあ… 何? 74 00:06:23,383 --> 00:06:26,253 ⚟1 2 1 2! ⚟そ~れ! 75 00:06:26,253 --> 00:06:29,589 ⚟1 2 1 2! ⚟そ~れ! 76 00:06:29,589 --> 00:06:32,392 おはようござい… ます…。 77 00:06:32,392 --> 00:06:35,762 ⚟1 2 3 4! 1 2 3 4! 78 00:06:35,762 --> 00:06:37,764 先生!? 79 00:06:40,267 --> 00:06:43,169 先生 まさか… 書けなかったんじゃ? おはようございます。 80 00:06:43,169 --> 00:06:46,139 (あくび) うん? 81 00:06:46,139 --> 00:06:49,342 ああっ! あっ…。 82 00:06:51,411 --> 00:06:54,948 よかった! はあ… 無駄になるかと思った。 83 00:06:54,948 --> 00:06:58,618 では遅くまで頑張られたのですね。 お疲れさまです。 84 00:06:58,618 --> 00:07:04,357 いえいえ… ある練習生の話 聞いたら 喉の骨が こう ポイッと取れて➡ 85 00:07:04,357 --> 00:07:06,426 5分くらいで書けました。 86 00:07:06,426 --> 00:07:11,231 アハハ… 才能って嫌い。 87 00:07:11,231 --> 00:07:16,036 どう思います? その曲。 へっ? 88 00:07:20,240 --> 00:07:22,175 そ… そうですね…。 89 00:07:22,175 --> 00:07:25,745 この人 全く楽譜は読めません。 90 00:07:25,745 --> 00:07:32,452 1曲目とは… 正反対のところが面白い! 91 00:07:34,254 --> 00:07:38,091 伝わりましたか~! よかった~! 92 00:07:38,091 --> 00:07:41,761 偶然でした。 こういうツイてる人 います。 93 00:07:41,761 --> 00:07:45,598 短調だけど 悲しくない旋律に 苦労したんですよ。 なるほど。 94 00:07:45,598 --> 00:07:49,269 勇気の源にある愛を 表現できたんじゃないかなと思います。 95 00:07:49,269 --> 00:07:53,106 全く同感です! それで練習生の方の件はどうなりました? 96 00:07:53,106 --> 00:07:55,608 手抜かりはありません。 教官では反対されると思い➡ 97 00:07:55,608 --> 00:07:59,112 その上の副長の濱名中佐に 直談判しました。 98 00:07:59,112 --> 00:08:01,047 この人 話が分かる方でして…。 99 00:08:01,047 --> 00:08:03,550 何から何まで 本当にすみません。 100 00:08:03,550 --> 00:08:05,485 ただ 先生…。 はい。 101 00:08:05,485 --> 00:08:08,888 皆さんが選んだ曲が 「若鷲の歌」になるんですから➡ 102 00:08:08,888 --> 00:08:14,194 思い入れがあるからって 「こっち!」は なしですよ。 いいですね? 103 00:08:15,762 --> 00:08:17,897 はい。 104 00:08:17,897 --> 00:08:22,068 「若鷲の歌」を 教官たちの前で披露しました。 105 00:08:22,068 --> 00:08:25,572 1曲目は 高揚感のある明るい曲。 106 00:08:25,572 --> 00:08:31,444 2曲目は 裕一が予科練に来てから作った 短調の曲でした。 107 00:08:31,444 --> 00:08:33,747 (拍手) 108 00:08:33,747 --> 00:08:41,388 え~ 今のが2曲目 短調のものでした。 では 挙手をお願いします。 109 00:08:41,388 --> 00:08:46,259 1曲目がよいと思われた方。 110 00:08:46,259 --> 00:08:52,065 あっ… まあ 分かりやすいですからね。 111 00:08:54,267 --> 00:08:59,406 (濱名)待て。 せっかくだ。 練習生の意見も聞いてみないか? 112 00:08:59,406 --> 00:09:03,209 「若鷲の歌」は彼らの歌であり 彼らが歌うんだから。 113 00:09:03,209 --> 00:09:06,546 ねえ? 三隅さん。 ええ! 114 00:09:06,546 --> 00:09:12,419 濱名中佐 お言葉ですが 映画の主題歌とはいえ 予科練の歌です。 115 00:09:12,419 --> 00:09:14,888 指導する我々が決めた方がよいかと。 116 00:09:14,888 --> 00:09:17,557 まあ そう固いこと言うな。 私は聞いてみたい。 117 00:09:17,557 --> 00:09:21,895 別に 皆を集める必要はない。 なっ いいだろう? 118 00:09:21,895 --> 00:09:25,565 あっ…。 119 00:09:25,565 --> 00:09:30,069 練習生にも2曲 披露しました。 120 00:09:33,740 --> 00:09:37,577 では 決を採る。 121 00:09:37,577 --> 00:09:40,280 1曲目がいいと思う者。 122 00:09:42,248 --> 00:09:45,752 2曲目がいいと思う者。➡ 123 00:09:45,752 --> 00:09:47,687 よし 決まったな! 124 00:09:47,687 --> 00:09:50,924 し… しかし…。 何だ? 125 00:09:50,924 --> 00:09:52,959 いえ…。 126 00:09:52,959 --> 00:09:57,697 せっかくだ 古山裕一先生のために 皆で歌おう。 127 00:09:57,697 --> 00:09:59,632 (一同)はい! 128 00:09:59,632 --> 00:10:07,273 ♬~ 129 00:10:07,273 --> 00:10:15,014 ♬「若い血潮の予科練の」 130 00:10:15,014 --> 00:10:23,122 ♬「七つボタンは桜に錨」 131 00:10:23,122 --> 00:10:26,159 つらさは いろいろあります。 132 00:10:26,159 --> 00:10:32,799 家族と離れた寂しさ 訓練についていけない時の惨めさ➡ 133 00:10:32,799 --> 00:10:35,702 集団生活になじめない孤独➡ 134 00:10:35,702 --> 00:10:40,440 私のせいで班員がしごかれてる時の ふがいなさ…。 135 00:10:40,440 --> 00:10:45,812 中でも 一番つらかったのが洗濯です。 136 00:10:45,812 --> 00:10:51,985 寒さで指先が切れ 痛くて痛くて…。 137 00:10:51,985 --> 00:10:55,989 それを母は 僕のために ずっとしてくれていた。 138 00:10:58,324 --> 00:11:03,163 予科練に入るまで 服がきれいなのは 当たり前だと思っていた➡ 139 00:11:03,163 --> 00:11:05,665 自分が情けなくて。 140 00:11:08,601 --> 00:11:13,273 親に報いるためにも 私は立派な飛行兵になり➡ 141 00:11:13,273 --> 00:11:15,775 皇国の御為に戦います! 142 00:11:15,775 --> 00:11:28,288 ♬~ 143 00:11:37,430 --> 00:11:40,633 (音)わあ… 羊羹なんてぜいたく! 144 00:11:40,633 --> 00:11:43,303 (鉄男)取材先でもらったから お裾分けに。 145 00:11:43,303 --> 00:11:45,805 (華)うわ~! ありがとう 鉄男おじさん! 146 00:11:45,805 --> 00:11:49,442 お母さん 今すぐ食べていい? お父さんの分も残しておくのよ。 147 00:11:49,442 --> 00:11:51,377 うん 分かってる。 148 00:11:51,377 --> 00:11:54,280 ありがとうございます。 いえ…。 149 00:11:54,280 --> 00:11:57,283 音さん… ちっといい? 150 00:12:01,921 --> 00:12:08,795 大本営の発表と現実は違う。 日本は負け続けてる。 151 00:12:08,795 --> 00:12:11,264 そんなに悪いんですか? 152 00:12:11,264 --> 00:12:15,101 同盟国のドイツも旗色が悪い。 153 00:12:15,101 --> 00:12:18,771 そう…。 154 00:12:18,771 --> 00:12:21,674 取材中のうわさ話なんだけど➡ 155 00:12:21,674 --> 00:12:27,780 激戦地への慰問 裕一が候補に挙がってるらしい。 156 00:12:27,780 --> 00:12:31,651 頼まれたら期待に応えようとしちまう 性格だから➡ 157 00:12:31,651 --> 00:12:34,854 要請来たら 行くんじゃねえかと思って。 158 00:12:38,291 --> 00:12:43,296 優しさって… 時に命取りになっから。 159 00:12:51,638 --> 00:12:55,341 古山先生。 あっ 中佐。 160 00:12:57,810 --> 00:13:01,080 本当にありがとうございました。 161 00:13:01,080 --> 00:13:05,385 実は 2曲目の方が 圧倒的に好きだったもので。 162 00:13:05,385 --> 00:13:09,088 私利私欲も入ってます。 もしかして音楽をされていたんですか? 163 00:13:09,088 --> 00:13:14,260 いえ… ただ 懐かしくなって。 164 00:13:14,260 --> 00:13:20,600 ここの初期の練習生が卒業する時に 私は 「愛染かつら」の…。 165 00:13:20,600 --> 00:13:28,775 ♬「花も嵐も 踏み越えて」 166 00:13:28,775 --> 00:13:36,649 ♬「行くが男の 生きる道」 167 00:13:36,649 --> 00:13:39,485 あの一節を歌い➡ 168 00:13:39,485 --> 00:13:44,290 「若いお前たちには 花のような まだ見果てぬ夢があるだろう。➡ 169 00:13:44,290 --> 00:13:48,795 また行く手には 恐怖をそそる嵐もあるだろう。➡ 170 00:13:48,795 --> 00:13:57,503 だが それを勇敢に踏み越えて進むのが 日本男児の道だ」と言葉を贈りました。 171 00:13:57,503 --> 00:14:03,443 その中に 爆弾小僧とあだ名された 田丸という暴れん坊がいたんです。 172 00:14:03,443 --> 00:14:06,245 すごいあだ名ですね。 フフフ…。 173 00:14:06,245 --> 00:14:08,915 勇猛果敢なやつでした。 174 00:14:08,915 --> 00:14:14,721 炎で燃え上がる飛行機を田丸は操縦し続け 敵艦に体当たりして➡ 175 00:14:14,721 --> 00:14:17,924 大きな戦果を上げました。 176 00:14:17,924 --> 00:14:24,797 きっと田丸は あの歌を心に刻んで 立派に戦ったんです。 177 00:14:24,797 --> 00:14:33,106 先生… 歌には 人の心を奮い立たせる力があります。 178 00:14:33,106 --> 00:14:37,410 何百万人の心を一つにする力があります。 179 00:14:37,410 --> 00:14:44,717 どうか これからも 命を賭して生きる 若者のために よろしくお願いします。 180 00:14:51,991 --> 00:14:53,993 はい!