1 00:00:41,672 --> 00:00:51,672 ♬~ 2 00:01:13,704 --> 00:01:16,707 (ストーリーテラー)また お会いしましたね。 3 00:01:16,707 --> 00:01:20,711 こうやって 私が あなたに お会いするのは➡ 4 00:01:20,711 --> 00:01:22,713 何度目だったでしょうか。 5 00:01:22,713 --> 00:01:24,715 んっ? 6 00:01:24,715 --> 00:01:28,719 いや 初めてだったでしょうか? 7 00:01:28,719 --> 00:01:33,657 私たちの記憶は 本当に いいかげんなものです。 8 00:01:33,657 --> 00:01:36,660 あったはずのことを ないと言ったり➡ 9 00:01:36,660 --> 00:01:39,663 なかったはずのことを あると言ったり。 10 00:01:39,663 --> 00:01:41,665 しかし 皆さん➡ 11 00:01:41,665 --> 00:01:47,671 そもそも あなた自身が 本当に存在しているものなのか➡ 12 00:01:47,671 --> 00:01:49,671 考えたことは ありますか? 13 00:01:57,681 --> 00:02:00,684 「われ思う 故に われあり」 14 00:02:00,684 --> 00:02:02,686 今 確かに➡ 15 00:02:02,686 --> 00:02:06,690 私の目の前に 見えてるもの 聞こえてる音は➡ 16 00:02:06,690 --> 00:02:09,693 夢 幻かもしれない。 17 00:02:09,693 --> 00:02:12,696 その可能性を否定することは できません。 18 00:02:12,696 --> 00:02:17,701 しかし そのように考えている私が 存在しないということは➡ 19 00:02:17,701 --> 00:02:20,704 決して あり得ない。 20 00:02:20,704 --> 00:02:22,706 私が存在しなければ➡ 21 00:02:22,706 --> 00:02:26,710 こうして考えることなど できないから。 22 00:02:26,710 --> 00:02:32,649 近代哲学の父と呼ばれた デカルトは こう考えました。 23 00:02:32,649 --> 00:02:36,653 しかし 私の存在が 確かであるとしても➡ 24 00:02:36,653 --> 00:02:40,657 今 私に見えている 目の前の世界が➡ 25 00:02:40,657 --> 00:02:43,660 確実に存在すると いえるでしょうか。 26 00:02:43,660 --> 00:02:48,665 こよいの奇妙な物語の 主人公たち。 27 00:02:48,665 --> 00:02:51,668 彼らに訪れる 奇妙な出来事は➡ 28 00:02:51,668 --> 00:02:54,671 夢 幻なのか。 29 00:02:54,671 --> 00:03:00,677 それとも 彼らの目の前に現れた 奇妙な世界こそ➡ 30 00:03:00,677 --> 00:03:03,680 確実に存在する現実なのか。 31 00:03:03,680 --> 00:03:06,680 じっくり 検証するといたしましょう。 32 00:03:10,687 --> 00:03:14,691 (美和)はい。 はい。 ええ。➡ 33 00:03:14,691 --> 00:03:18,695 あ~… はい。➡ 34 00:03:18,695 --> 00:03:23,700 あっ… そうですね~。 朝の10時までには 何とか。➡ 35 00:03:23,700 --> 00:03:27,704 はい。 はい 失礼しま~す。➡ 36 00:03:27,704 --> 00:03:31,725 ったく 何が 「なるはやで」だよ。 こっちは 2日 寝てないっつうの。 37 00:03:31,725 --> 00:03:34,725 (苅谷)美和さん ラーメン。 (美和)あっ。 38 00:03:37,647 --> 00:03:41,651 (美和)あ~ もう 伸びまくってんじゃ~ん。➡ 39 00:03:41,651 --> 00:03:43,653 苅谷 食べていいよ。 40 00:03:43,653 --> 00:03:46,656 (苅谷)いらないっすよ。 電話 平田さんですか? 41 00:03:46,656 --> 00:03:49,659 いや プロデューサーの山本。 42 00:03:49,659 --> 00:03:54,664 何で 局員とか役者の都合で うちらの納期が早まるわけ?➡ 43 00:03:54,664 --> 00:03:56,664 憤るんだけど。 44 00:03:58,668 --> 00:04:01,671 (美和)よし できたと。➡ 45 00:04:01,671 --> 00:04:05,675 これで 完璧 古き良き日本の風景でしょ。 46 00:04:05,675 --> 00:04:08,678 (苅谷の ため息) 47 00:04:08,678 --> 00:04:13,683 ハァ~。 あ~ 何か もっと まともな仕事したい。 48 00:04:13,683 --> 00:04:18,683 マンション消すために この世界 入ったんじゃないんだけどな。 49 00:04:20,690 --> 00:04:22,690 (美和)次。 50 00:04:26,696 --> 00:04:32,696 (美和)んっ? 何 この看板 めんどくさいな~。 51 00:04:34,638 --> 00:04:36,638 (美和)んっ? 52 00:04:38,642 --> 00:04:41,642 何だろ これ。 (苅谷)どうしたんすか? 53 00:04:44,648 --> 00:04:46,650 (苅谷)何 これ。 54 00:04:46,650 --> 00:04:48,652 こんなとこ 人 立ってたら 普通 気付くでしょ。➡ 55 00:04:48,652 --> 00:04:50,654 無駄な仕事 増やしやがって。 56 00:04:50,654 --> 00:04:54,658 ちょっと待って。 ねえ この人 このフレームにしか いない。 57 00:04:54,658 --> 00:04:56,658 (苅谷)えっ? 58 00:04:59,663 --> 00:05:03,667 (美和)ほら。 (苅谷)うわ ホントだ。 59 00:05:03,667 --> 00:05:07,671 てか このフレーム タイムコードなくなってますよ。 60 00:05:07,671 --> 00:05:09,673 えっ? 61 00:05:09,673 --> 00:05:11,675 えっ?➡ 62 00:05:11,675 --> 00:05:14,678 この 前のフレームが 23秒15フレ。➡ 63 00:05:14,678 --> 00:05:20,684 で この絵になると タイムコードが消えて➡ 64 00:05:20,684 --> 00:05:23,687 次のフレームで 23秒16フレ。 65 00:05:23,687 --> 00:05:28,692 (苅谷)これ 心霊的な あれですかね? 66 00:05:28,692 --> 00:05:32,629 (美和)苅谷 そういうの信じるタイプ? 67 00:05:32,629 --> 00:05:34,631 いや だって これ おかしいでしょ。 68 00:05:34,631 --> 00:05:36,633 ここだけ映りこんでるとか。 69 00:05:36,633 --> 00:05:41,633 これ 1フレームないよ。 (苅谷)えっ? 70 00:05:44,641 --> 00:05:46,643 0.03フレームしかない。 71 00:05:46,643 --> 00:05:50,647 てことは 1秒の 1,000分の1ってこと?➡ 72 00:05:50,647 --> 00:05:53,650 普通 こんなの見えないよ。 73 00:05:53,650 --> 00:05:58,655 えっ 何か すごくない? この人。 妙に 生命力 感じるわ。 74 00:05:58,655 --> 00:06:00,657 いやいや… 怖いですって。 75 00:06:00,657 --> 00:06:02,659 もう 早く消してくださいよ。➡ 76 00:06:02,659 --> 00:06:06,663 何か言おうとしてるみたいで マジで怖いです。 77 00:06:06,663 --> 00:06:26,663 ♬~ 78 00:06:33,623 --> 00:06:35,625 (三田村)おはよ~。➡ 79 00:06:35,625 --> 00:06:41,631 起きろ~。 苅谷。 おい 日暮。 おはよう。 80 00:06:41,631 --> 00:06:43,633 (美和)おはようございます。 (三田村)おはよう。 81 00:06:43,633 --> 00:06:46,636 (美和)苅谷。 苅谷 起きて。 (苅谷)はい。 82 00:06:46,636 --> 00:06:49,636 (三田村)どのファイル? (美和)あっ それです。 83 00:06:51,641 --> 00:06:53,641 (三田村)うん いいじゃん。 84 00:06:58,648 --> 00:07:00,648 (三田村)んっ? 85 00:07:06,656 --> 00:07:08,658 (三田村)うん OK。➡ 86 00:07:08,658 --> 00:07:10,660 じゃあ テープに吐き出しといて。 ご苦労さん。 87 00:07:10,660 --> 00:07:12,660 (美和)ありがとうございます。 88 00:07:15,665 --> 00:07:17,667 (苅谷)美和さん マジで何やってんすか? 89 00:07:17,667 --> 00:07:19,669 あっ バレた? 90 00:07:19,669 --> 00:07:21,671 (苅谷)もう めっちゃ ひやひやしたわ。 91 00:07:21,671 --> 00:07:23,673 3秒ぐらい この女 映ってたでしょ?➡ 92 00:07:23,673 --> 00:07:25,675 しかも 動いてたし。 93 00:07:25,675 --> 00:07:28,678 (美和)あの0.03フレームを 4,000倍に延ばして➡ 94 00:07:28,678 --> 00:07:30,680 こっち向いて叫んでる感じに 作ってみた。 95 00:07:30,680 --> 00:07:33,616 信じらんないこと しないでくださいよ。 96 00:07:33,616 --> 00:07:35,618 えっ? ちょっとした仕返しだよ。➡ 97 00:07:35,618 --> 00:07:39,618 いつも めちゃくちゃな納期 押し付けてくる 報い。 98 00:07:45,628 --> 00:07:48,628 (嶺川)楽しみだわ。 99 00:07:50,633 --> 00:07:52,635 (嶺川)どんな感じに 仕上がってました? 100 00:07:52,635 --> 00:07:55,638 私みたいな ぺえぺえが プレビューなんか来ていいんですか? 101 00:07:55,638 --> 00:07:58,641 山本Pから 直々に頼まれたんだよ。 102 00:07:58,641 --> 00:08:01,644 嶺川 麗子 CGにまで 口 出すらしいから。 103 00:08:01,644 --> 00:08:05,644 うっわ! めんどくさ。 104 00:08:20,663 --> 00:08:22,663 「何か言いなさいよ」 105 00:08:35,612 --> 00:08:38,612 監督 あそこ…。 106 00:08:41,618 --> 00:08:43,620 (山本)ちゃんと チェックしといて もらわないと 困るよ。 107 00:08:43,620 --> 00:08:45,622 (三田村)すいません。 (山本)あした オンエアなんだから。 108 00:08:45,622 --> 00:08:48,625 (三田村)はい すぐに やらせます。 (監督)じゃ 頼んだよ。 109 00:08:48,625 --> 00:08:50,625 (三田村)失礼します。 110 00:08:52,629 --> 00:08:54,631 (美和)山本P 何て? 111 00:08:54,631 --> 00:08:57,634 嶺川 麗子から クレーム入ったみたいでさ。 112 00:08:57,634 --> 00:09:00,637 あの 男とのシーン あそこに映りこんでる女➡ 113 00:09:00,637 --> 00:09:02,639 消してほしいって。 (美和)あ~。 114 00:09:02,639 --> 00:09:05,642 (三田村)チェックのときは 全然 気付かなかったけど➡ 115 00:09:05,642 --> 00:09:08,645 まあ 言われてみれば 確かに気にはなるからね。 116 00:09:08,645 --> 00:09:11,648 あの通行人 消しといて。 あれじゃ 幽霊だよ。 117 00:09:11,648 --> 00:09:13,650 分かりました。 (三田村)じゃあ 時間ないから➡ 118 00:09:13,650 --> 00:09:16,650 すぐ戻って 取り掛かって。 (美和)はい お疲れさまです。 119 00:09:22,659 --> 00:09:27,664 (苅谷)お疲れっす。 (美和)いや~ 本気で焦った。 120 00:09:27,664 --> 00:09:32,602 まさか あんな大作ドラマだとは 知らなかったからさ~。 121 00:09:32,602 --> 00:09:35,605 これ いたずらとか やっちゃ いけない感じの やつだったわ。 122 00:09:35,605 --> 00:09:37,607 (苅谷)いや 普通に やっちゃ駄目でしょ。 123 00:09:37,607 --> 00:09:40,607 (美和)え~ 結構 気に入ってたんだけどな~。 124 00:09:43,613 --> 00:09:46,616 (苅谷)いや マジで怖いっすよ。 125 00:09:46,616 --> 00:09:48,616 ごめんね~。 126 00:09:54,624 --> 00:09:56,626 (美和)あ~ もう ヤバいヤバい ヤバいヤバい。➡ 127 00:09:56,626 --> 00:09:59,629 も~ 何で こんなときに限って フリーズすんだよ。 128 00:09:59,629 --> 00:10:02,632 (苅谷)これ たたりですよ。 129 00:10:02,632 --> 00:10:04,634 (美和)はっ? 130 00:10:04,634 --> 00:10:07,637 (苅谷)絶対 この女の たたりですよ。 131 00:10:07,637 --> 00:10:09,639 (美和)もう つまんないこと言ってないで➡ 132 00:10:09,639 --> 00:10:11,641 ちょっと手伝ってよ。 133 00:10:11,641 --> 00:10:14,644 (苅谷)あっ 嶺川 麗子だ。 134 00:10:14,644 --> 00:10:16,646 [テレビ](司会者)では 嶺川さん➡ 135 00:10:16,646 --> 00:10:19,649 本日 夜9時スタートの このドラマの見どころについて➡ 136 00:10:19,649 --> 00:10:23,653 お聞かせ願えますか? [テレビ]はい。 このドラマは➡ 137 00:10:23,653 --> 00:10:26,656 私の全女優人生を懸けて 挑んだ 作品です。 138 00:10:26,656 --> 00:10:31,661 もし 自分の遺作が選べるとしたら この作品を➡ 139 00:10:31,661 --> 00:10:34,664 女優 嶺川 麗子の 遺作に したいですね。 140 00:10:34,664 --> 00:10:37,664 うるさいよ 嶺川。 141 00:10:42,672 --> 00:10:46,672 [テレビ](司会者)嶺川さん? どうされました? 142 00:10:49,679 --> 00:10:52,682 あの…。 143 00:10:52,682 --> 00:10:54,684 [テレビ](司会者)あっ… 嶺川さん? 144 00:10:54,684 --> 00:10:56,684 [テレビ](司会者)嶺川さん? 145 00:11:01,691 --> 00:11:05,695 [テレビ]え~ 嶺川 麗子さんでした。 ありがとうございました。 146 00:11:05,695 --> 00:11:08,698 何? 今の。 (苅谷)さあ。 147 00:11:08,698 --> 00:11:10,700 [テレビ](司会者)ちょっと お待ちください。➡ 148 00:11:10,700 --> 00:11:12,702 特集 秋の味覚。➡ 149 00:11:12,702 --> 00:11:15,702 え~ 全国の秋の味覚を いち早く ご紹介してまいります。 150 00:11:18,708 --> 00:11:20,710 (三田村)お~ ここにいたか。 151 00:11:20,710 --> 00:11:23,713 あっ 三田村さん。 (美和)あっ お疲れさまです。 152 00:11:23,713 --> 00:11:25,715 (三田村)さっき 山本Pから連絡があってさ➡ 153 00:11:25,715 --> 00:11:28,718 今日のオンエア 中止だって。 お蔵入りになるかもしんない。 154 00:11:28,718 --> 00:11:30,720 (苅谷)えっ 何でですか? 155 00:11:30,720 --> 00:11:34,657 何か 嶺川さん ヤバいみたい。 156 00:11:34,657 --> 00:11:36,659 ヤバいって? 157 00:11:36,659 --> 00:11:38,661 (三田村)あっ いや 詳しいことは 分かんないんだけど。➡ 158 00:11:38,661 --> 00:11:40,663 もう お前 今日 帰っていいよ。 (美和)えっ? 159 00:11:40,663 --> 00:11:42,665 苅谷 撮影の立ち会い 頼むな。 160 00:11:42,665 --> 00:11:44,665 (苅谷)はい。 161 00:11:54,677 --> 00:11:59,682 [TEL] 162 00:11:59,682 --> 00:12:02,685 (美和)もしもし お疲れさまです。 163 00:12:02,685 --> 00:12:05,688 ☎(前田)美和ちゃん 落ち着いて聞いてくれる? 164 00:12:05,688 --> 00:12:08,691 (美和)えっ? はい。 何ですか? 165 00:12:08,691 --> 00:12:12,695 ☎さっき 三田村さんが亡くなったの。 166 00:12:12,695 --> 00:12:15,695 えっ? ☎電車に飛び込んだみたい。 167 00:12:17,700 --> 00:12:22,705 (警報) 168 00:12:22,705 --> 00:12:25,708 ≪(警笛) 169 00:12:25,708 --> 00:12:29,708 [TEL](不通音) 170 00:12:33,650 --> 00:12:35,652 [TEL](呼び出し音) 171 00:12:35,652 --> 00:12:37,654 あっ もしもし 苅谷…? [TEL](アナウンス)「ただ今➡ 172 00:12:37,654 --> 00:12:40,657 電話に出ることが できません。 ピーという発信音の後…」 173 00:12:40,657 --> 00:12:42,659 ≪[テレビ](アナウンサー)たった今 入った ニュースです。➡ 174 00:12:42,659 --> 00:12:47,664 女優の 嶺川 麗子さんが 先ほど 都内の病院に緊急搬送され➡ 175 00:12:47,664 --> 00:12:51,668 死亡が確認されました。 35歳でした。➡ 176 00:12:51,668 --> 00:12:56,673 関係者によりますと 死因は 大量出血によるショック死で➡ 177 00:12:56,673 --> 00:12:59,676 警察では 自殺とみて 調べを進めています。➡ 178 00:12:59,676 --> 00:13:04,681 嶺川さんは 1978年 東京生まれ…。 179 00:13:04,681 --> 00:13:06,683 [TEL] 180 00:13:06,683 --> 00:13:08,685 もしもし 苅谷!? 181 00:13:08,685 --> 00:13:10,687 [TEL](苅谷)あっ すみません 電話 出れなくて。➡ 182 00:13:10,687 --> 00:13:13,690 移動中だったんで気付かなくて。 何でした? 183 00:13:13,690 --> 00:13:16,693 三田村さん 電車に飛び込んだって。 184 00:13:16,693 --> 00:13:18,695 [TEL]えっ? 何で? 185 00:13:18,695 --> 00:13:20,697 分かんない。 186 00:13:20,697 --> 00:13:24,697 嶺川 麗子も 自殺したって さっき ニュースでやってた。 187 00:13:26,703 --> 00:13:29,706 ねえ どうしよう。 (苅谷)いや どうしようって…。 188 00:13:29,706 --> 00:13:31,724 [TEL](美和)だって このドラマに関わった人間が➡ 189 00:13:31,724 --> 00:13:33,643 2人も自殺してるんだよ? 190 00:13:33,643 --> 00:13:35,645 (苅谷)美和さん ちょっと 落ち着いてください。 191 00:13:35,645 --> 00:13:37,647 私たちだって どうなるか 分かんないじゃない! 192 00:13:37,647 --> 00:13:39,649 [TEL](男性)救急車は まだか! [TEL](男性)救急車 呼んで。 193 00:13:39,649 --> 00:13:41,651 [TEL](男性)早く 行ってこい! (美和)苅谷? 194 00:13:41,651 --> 00:13:43,653 [TEL](男性)何で こんなこと なったんだよ! 195 00:13:43,653 --> 00:13:46,656 もしもし? もしもし 苅谷? 196 00:13:46,656 --> 00:13:48,658 (女性)救急車 あと5分で着きます。 197 00:13:48,658 --> 00:13:51,661 (男性)何で 5分も かかんだよ。 198 00:13:51,661 --> 00:13:54,664 (男性)あ~ 警察 電話したの? (女性)あっ まだです。 199 00:13:54,664 --> 00:13:58,668 [TEL](美和)苅谷? どうしたの? 苅谷!➡ 200 00:13:58,668 --> 00:14:00,670 もしもし!? ちょっと…。 201 00:14:00,670 --> 00:14:02,672 監督が…。 202 00:14:02,672 --> 00:14:22,692 ♬~ 203 00:14:22,692 --> 00:14:27,697 ♬~ 204 00:14:27,697 --> 00:14:29,699 (美和)あれ? 205 00:14:29,699 --> 00:14:32,699 何で? 何で ないの? 206 00:14:36,639 --> 00:14:38,641 (美和)あの…。 (前田)あっ お疲れさま。 207 00:14:38,641 --> 00:14:40,643 あの 編集室にあった 『黒の焦点』の納品テープ➡ 208 00:14:40,643 --> 00:14:42,645 知りませんか? (前田)あれなら➡ 209 00:14:42,645 --> 00:14:46,649 さっき 局の人 取りに来たよ。 APの平田さんって人。 210 00:14:46,649 --> 00:14:48,651 えっ 渡しちゃったんですか? 211 00:14:48,651 --> 00:14:51,654 (前田)だって あした オンエアだって言うから。 212 00:14:51,654 --> 00:14:53,656 えっ? 213 00:14:53,656 --> 00:14:55,658 (前田) 嶺川さんの追悼ドラマって形で➡ 214 00:14:55,658 --> 00:14:58,658 急きょ 放送することになったんだって。 215 00:15:00,663 --> 00:15:03,666 あの 男とのシーン よくできてたね。 216 00:15:03,666 --> 00:15:07,670 えっ 前田さん 見たんですか? 217 00:15:07,670 --> 00:15:10,670 見たよ。 中身のチェックのために。 218 00:15:16,679 --> 00:15:21,679 ねえ あの女の人 何て叫んでたの? 219 00:15:24,687 --> 00:15:26,687 ≪(前田の落ちる音) (美和)えっ? 220 00:15:28,691 --> 00:15:30,691 前田さん? 221 00:17:56,272 --> 00:17:58,274 ≪(苅谷)美和さん。 222 00:17:58,274 --> 00:18:00,276 (山本)いまさら 差し替えてくれ って言われてもね。➡ 223 00:18:00,276 --> 00:18:02,278 あした オンエアだから。 224 00:18:02,278 --> 00:18:04,280 (美和)あの映像を見た人間が➡ 225 00:18:04,280 --> 00:18:06,282 4人も 立て続けに死んでるんですよ。➡ 226 00:18:06,282 --> 00:18:09,285 今すぐ 放送を 中止に してください。 じゃないと…。 227 00:18:09,285 --> 00:18:11,287 (山本)もう 上が決めたことだから。➡ 228 00:18:11,287 --> 00:18:13,289 テープも納めたし。 数字 取るぞ~! 229 00:18:13,289 --> 00:18:15,291 人が 死ぬかもしれないんですよ? 230 00:18:15,291 --> 00:18:19,295 (山本)君たちだって あの映像を見たんだろ? 231 00:18:19,295 --> 00:18:21,297 俺だって 見た。 232 00:18:21,297 --> 00:18:23,299 けど こうやって生きてるじゃない。 233 00:18:23,299 --> 00:18:26,302 たたりだなんて バカバカしいよ 日暮ちゃん。 234 00:18:26,302 --> 00:18:28,302 じゃ 打ち合わせがあるから。 235 00:18:33,309 --> 00:18:35,309 (美和)すいません。 236 00:18:37,313 --> 00:18:39,315 土曜特番APの平田ですが➡ 237 00:18:39,315 --> 00:18:42,318 『黒の焦点』のテープを 回収したいんですが。 238 00:18:42,318 --> 00:18:44,318 えっ でも あした オンエアですよね? 239 00:18:46,322 --> 00:18:49,325 本編に ノイズが見つかったんです。 240 00:18:49,325 --> 00:18:52,325 後で 山本プロデューサーから 連絡が入りますので。 241 00:18:59,268 --> 00:19:02,271 (受付)これですね。 242 00:19:02,271 --> 00:19:04,271 ありがとうございます。 243 00:19:10,279 --> 00:19:13,282 (受付)あっ もしもし 放送準備室ですが。 244 00:19:13,282 --> 00:19:16,285 今 番組プロデューサーから 頼まれたって➡ 245 00:19:16,285 --> 00:19:19,285 オンエアテープ持ってった 女の人が いるんですけど…。 246 00:19:21,290 --> 00:19:24,293 (美和)回収できた。 247 00:19:24,293 --> 00:19:27,296 (苅谷)俺ら 確実に業界から消えますね。 248 00:19:27,296 --> 00:19:30,299 (美和)でも こんなものが放送されたら…。 249 00:19:30,299 --> 00:19:32,299 (苅谷)ヤッベえ! (美和)あっち! 250 00:19:38,307 --> 00:19:41,307 ヤッベえ。 (山本)お前ら…。 251 00:19:43,312 --> 00:19:45,312 美和さん 早く! 252 00:19:55,257 --> 00:19:57,257 ≪(苅谷・山本の落ちる音) 253 00:20:17,279 --> 00:20:19,281 (警備員)誰か落ちたぞ!➡ 254 00:20:19,281 --> 00:20:21,283 大丈夫ですか?➡ 255 00:20:21,283 --> 00:20:24,283 救急車! 救急車 呼べ! 256 00:20:35,297 --> 00:20:39,297 (スタッフ)おい 日暮 お前 局から電話あったぞ。 257 00:20:42,304 --> 00:20:44,304 (スタッフ)おい! 258 00:20:47,309 --> 00:20:49,311 ≪(スタッフ)開けろ 日暮!➡ 259 00:20:49,311 --> 00:20:53,315 おい! 日暮! おい 開けろ!➡ 260 00:20:53,315 --> 00:20:57,315 日暮! おい 日暮 開けろ! 261 00:20:59,255 --> 00:21:03,259 ≪(ドアを たたく音) 262 00:21:03,259 --> 00:21:06,262 早く。 早く 早く…。 263 00:21:06,262 --> 00:21:10,266 ≪(ドアを たたく音) 264 00:21:10,266 --> 00:21:12,266 何で消えないの? 265 00:21:15,271 --> 00:21:21,277 (美和)ねえ 消えてよ。 ねえ 消えてよ お願いだから!➡ 266 00:21:21,277 --> 00:21:23,277 ねえ 消えてってば! 267 00:21:25,281 --> 00:21:28,281 嫌~! も~! 268 00:21:40,296 --> 00:21:54,326 ♬~ 269 00:21:54,326 --> 00:21:56,326 「消すな!」 270 00:24:01,203 --> 00:24:05,207 「水をかける」 「水をあける」 「水をさす」 271 00:24:05,207 --> 00:24:09,211 水に関する言葉は 数多く 存在します。 272 00:24:09,211 --> 00:24:15,217 かつて 「万物の原理は水である」と 唱えた者が いたほどに➡ 273 00:24:15,217 --> 00:24:20,222 水という存在が 私たちに 欠かせないものであることに➡ 274 00:24:20,222 --> 00:24:22,224 間違いありません。 275 00:24:22,224 --> 00:24:24,226 しかし 突然➡ 276 00:24:24,226 --> 00:24:27,229 「水を預かってほしい」と 言われたら➡ 277 00:24:27,229 --> 00:24:30,232 あなたなら どうします? 278 00:24:30,232 --> 00:24:33,232 しかも 大量に。 279 00:24:35,237 --> 00:24:42,244 (ナオヤ)東京砂漠に 僕は 1人 残されている。 280 00:24:42,244 --> 00:24:44,246 舞台は? 281 00:24:44,246 --> 00:24:46,248 舞台には 砂が敷き詰められていて➡ 282 00:24:46,248 --> 00:24:48,250 何か こう もう ぼろぼろになった男が 叫ぶ。 283 00:24:48,250 --> 00:24:51,253 何て? 「人間は もういない 神は どこだ?」 284 00:24:51,253 --> 00:24:56,258 駄目だ。 また 変にカッコつけてる 頭でっかちな芝居だって言われる。 285 00:24:56,258 --> 00:24:59,278 いやいや それが むしろ俺の持ち味だろう。 286 00:24:59,278 --> 00:25:03,198 妄想 結構。 そうだ 妄想を具現化するんだ~。 287 00:25:03,198 --> 00:25:07,202 妄想で 完璧な世界を つくり上げるんだ~。 288 00:25:07,202 --> 00:25:10,205 この本が面白くなかったら 俺の人生 終わっちゃうんだよ。 289 00:25:10,205 --> 00:25:13,208 どうする? どうする? 俺。 290 00:25:13,208 --> 00:25:16,211 考えろ~ 考えろ~ 考えろ。 291 00:25:16,211 --> 00:25:20,215 舞台には 砂をまこう。 もう ば~っと 景気よく まこう。 292 00:25:20,215 --> 00:25:22,217 砂なんて どこにでもある タダ同然だよ。 293 00:25:22,217 --> 00:25:26,221 う~ん すげえインパクトある 舞台になる これだ! 294 00:25:26,221 --> 00:25:29,224 砂 砂… 大乾燥だ 大乾燥。 295 00:25:29,224 --> 00:25:31,226 世界同時大乾燥 東京大乾燥だ。 296 00:25:31,226 --> 00:25:33,228 うん 砂漠に1人立つ男が 叫ぶ。 297 00:25:33,228 --> 00:25:35,230 何て叫ぶ? そう 何て叫ぶ? 298 00:25:35,230 --> 00:25:39,234 うん 「あっ 雨が降らなくなった」 299 00:25:39,234 --> 00:25:42,237 違う! 普通過ぎるだろう。 300 00:25:42,237 --> 00:25:46,241 何で そのシチュエーションで そのせりふなんだ 俺は! 301 00:25:46,241 --> 00:25:49,244 砂漠… 砂漠こそ 全ての終わりで始まり➡ 302 00:25:49,244 --> 00:25:52,247 世界を彩っていた 全ての 思わせぶりな謎と伏線が➡ 303 00:25:52,247 --> 00:25:54,249 一瞬で 無の砂漠へと 回帰する。 304 00:25:54,249 --> 00:25:57,252 「絶望も悲嘆も消えた。 世界中は粉となり➡ 305 00:25:57,252 --> 00:26:01,190 全方位の地平線に向けた 無限大の処刑が!」 306 00:26:01,190 --> 00:26:04,193 俺は 何を言ってるんだ! 307 00:26:04,193 --> 00:26:09,198 こんなん… お客さん 分からないよ。 308 00:26:09,198 --> 00:26:11,200 でも 設定はいいんじゃない? 309 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 設定はいいよ。 う~ん。 310 00:26:16,205 --> 00:26:19,205 やめよう。 やめた。 311 00:26:21,210 --> 00:26:25,214 全然 面白くないわ! 312 00:26:25,214 --> 00:26:29,218 はい やめ~。 はい 次~。 はい 次 俺~。 313 00:26:29,218 --> 00:26:31,220 はい 先生。 何だい? ユノモト君。 314 00:26:31,220 --> 00:26:33,222 こんなん どうでしょう? どんな お芝居なんだい? えっと➡ 315 00:26:33,222 --> 00:26:35,224 男が 1人 砂漠に…。 316 00:26:35,224 --> 00:26:37,226 って それ もう さっき聞いたよ。 317 00:26:37,226 --> 00:26:39,228 ちょっ はい。 先生 はい。 どんなんなんだい? ユノモト君。 318 00:26:39,228 --> 00:26:42,231 えっと こんなん どうでしょうか? どんなんなんだい? 319 00:26:42,231 --> 00:26:45,234 えっと…。 ユノモト君 どんなんなんだい? 320 00:26:45,234 --> 00:26:50,239 《「どんなんなんだい」 って言われてもね~》 321 00:26:50,239 --> 00:26:52,241 《締め切りは 3日も過ぎていた》 322 00:26:52,241 --> 00:26:55,244 《しかし その3日間 俺は 何も書けなかった》 323 00:26:55,244 --> 00:26:58,247 《36歳 いまだ 小劇団の劇作家と 名乗っているが➡ 324 00:26:58,247 --> 00:27:02,184 書くスピードも 質も 年々 下がる一方だ》 325 00:27:02,184 --> 00:27:05,187 《バイトは 先月 辞めてしまった。 だから 書かなくてはいけない》 326 00:27:05,187 --> 00:27:11,193 《今日中に書かなければ… 俺は もう終わりだ》 327 00:27:11,193 --> 00:27:15,193 《だが まったく 書く気が 起きない》 328 00:27:28,210 --> 00:27:30,212 《もう だいぶ前に 電気は止められた》 329 00:27:30,212 --> 00:27:32,214 《しかし それでもいい》 330 00:27:32,214 --> 00:27:35,217 《脚本を書くには この明かりで 十分だ》 331 00:27:35,217 --> 00:27:39,221 《今日までに 原稿を書かないと…》 332 00:27:39,221 --> 00:27:41,221 《俺は暮らせなくなる》 333 00:27:45,227 --> 00:27:47,227 ≪(水野)隣の者ですけど。 334 00:27:53,235 --> 00:27:55,237 (水野)あの…。 (ナオヤ)《んっ?》➡ 335 00:27:55,237 --> 00:27:58,240 《カワイイな この子》 336 00:27:58,240 --> 00:28:02,177 (水野)水 預かってもらっても いいですか? 337 00:28:02,177 --> 00:28:04,179 (ナオヤ) 《ホントに カワイイな この子》 338 00:28:04,179 --> 00:28:07,182 ああ… いいですよ 別に。 339 00:28:07,182 --> 00:28:09,184 (ナオヤ) 《俺の今の顔 大丈夫かな?》 340 00:28:09,184 --> 00:28:12,187 (水野)ご迷惑じゃないでしょうか? (ナオヤ)いや 全然。 341 00:28:12,187 --> 00:28:16,191 (ナオヤ)《大丈夫かな?》 (水野)あっ ありがとうございます。 342 00:28:16,191 --> 00:28:28,203 ♬~ 343 00:28:28,203 --> 00:28:32,203 2つ? (水野)あっ はい。 344 00:28:43,218 --> 00:28:46,221 《えっ? えっ? 何だろう? この違和感》 345 00:28:46,221 --> 00:28:48,223 《何か引っ掛かってんな 俺》 346 00:28:48,223 --> 00:29:01,223 ♬~ 347 00:29:10,178 --> 00:29:12,180 《そりゃ まあ あれだ。 このくらいのことは➡ 348 00:29:12,180 --> 00:29:14,182 普通にするもんだろう。 隣人なんだから…》 349 00:29:14,182 --> 00:29:16,184 《隣人だから 俺だから。 いやいや…》 350 00:29:16,184 --> 00:29:19,184 《俺だからは おかしいだろ。 隣人だから 何となく》 351 00:29:33,201 --> 00:29:36,201 水だよな。 352 00:29:39,207 --> 00:29:41,209 《水を預かる 俺》 353 00:29:41,209 --> 00:29:44,212 《優しい隣人ってやつか》 354 00:29:44,212 --> 00:29:46,212 《けど…》 355 00:29:48,216 --> 00:29:50,218 《そりゃ まあ いいとして》 356 00:29:50,218 --> 00:29:53,221 《けど 何か もう少し 説明してくれても いいよな》 357 00:29:53,221 --> 00:29:56,221 《なぜとか いつまでとか…》 358 00:30:01,163 --> 00:30:03,165 《そもそも あれだ》 359 00:30:03,165 --> 00:30:05,167 《俺の隣には あんなカワイイ女子大生が…》 360 00:30:05,167 --> 00:30:07,169 《いやいや 女子大生ではないかも…》 361 00:30:07,169 --> 00:30:09,171 《けど まあ 女子大生 ということに しておこう》 362 00:30:09,171 --> 00:30:13,175 《前からいたのか あんな女子 へそ出して 生足で》 363 00:30:13,175 --> 00:30:16,178 《これが きっかけで 何か こう 何かが発展して➡ 364 00:30:16,178 --> 00:30:19,181 2人の新しい世界が 始ま… らないだろう 絶対》 365 00:30:19,181 --> 00:30:21,183 《その方向で考えたら 駄目だって》 366 00:30:21,183 --> 00:30:23,185 《何度 失敗したら 分かるんだ 俺は》 367 00:30:23,185 --> 00:30:26,188 《2人の新しい世界とか 未来とか そういうのは…》 368 00:30:26,188 --> 00:30:29,188 《そういうのは… そういうのは…》 369 00:30:32,194 --> 00:30:34,194 (ナオヤ)《あっ うっ…》 370 00:30:41,203 --> 00:30:44,206 《いやいや… そうじゃない! それも ありだが そうじゃない》 371 00:30:44,206 --> 00:30:48,210 《もっと 気になったことがあるが…》 372 00:30:48,210 --> 00:30:50,212 《何だっけかな?》 373 00:30:50,212 --> 00:30:55,217 《ラベルは貼られてないし 全て同じ 無色透明》 374 00:30:55,217 --> 00:30:59,237 《別に 粘り気が あるわけでもないし… 水だ》 375 00:30:59,237 --> 00:31:01,156 《けど 何か引っ掛かるな…》 376 00:31:01,156 --> 00:31:05,160 《水 預かってもらっても いいですか?》 377 00:31:05,160 --> 00:31:07,162 《って 言ってんだから 水なんだろう》 378 00:31:07,162 --> 00:31:10,165 《何で 俺は 水かどうかを 疑うんだ? おかしいぞ 俺!》 379 00:31:10,165 --> 00:31:12,167 《俺は いつも考え過ぎる 考え過ぎることで➡ 380 00:31:12,167 --> 00:31:14,169 何かから 逃げてるんじゃないか?》 381 00:31:14,169 --> 00:31:16,169 《何から? そうだ 締め切りからだ》 382 00:31:24,179 --> 00:31:27,179 水か…。 383 00:31:29,184 --> 00:31:32,187 《しかし なぜ 他人に水を預ける?》 384 00:31:32,187 --> 00:31:35,190 《例えば こういうことか?》 385 00:31:35,190 --> 00:31:37,192 (男性)《焼けてんのかい?》 (男性)《焼けてるぜ~!》 386 00:31:37,192 --> 00:31:40,195 (ナオヤ)《近いうち 彼女は 男たちと キャンプに行く》➡ 387 00:31:40,195 --> 00:31:44,199 《その計画の中で 彼女は 水の係になった》 388 00:31:44,199 --> 00:31:46,201 《水 登場なのだ》 389 00:31:46,201 --> 00:31:48,203 (ナオヤ)《彼女は キャンプまでに 水を確保し➡ 390 00:31:48,203 --> 00:31:51,206 保管しなければならない》➡ 391 00:31:51,206 --> 00:31:53,208 《しかし 彼女には➡ 392 00:31:53,208 --> 00:31:56,211 キャンプに行くことを 秘密にしている男がいる》 393 00:31:56,211 --> 00:31:58,213 《それが たぶん 本命の男だ》➡ 394 00:31:58,213 --> 00:32:00,148 《その男は 暴力的な男で➡ 395 00:32:00,148 --> 00:32:03,148 彼女が 男たちと キャンプに 行くなどと知ったら…》 396 00:32:06,154 --> 00:32:08,156 《おそらく 近々 その本命の男が➡ 397 00:32:08,156 --> 00:32:10,158 彼女の部屋に 来るのだろう》 398 00:32:10,158 --> 00:32:12,160 《その間は 水を どこかに隠しておきたい》 399 00:32:12,160 --> 00:32:14,162 《水は重い。 重いから➡ 400 00:32:14,162 --> 00:32:16,164 できるだけ近くの住人に 預かってもらいたい》 401 00:32:16,164 --> 00:32:20,168 《だから 一番 近い 隣に住む俺に…》 402 00:32:20,168 --> 00:32:23,171 《そういうことだろう… そういうことだろう…》 403 00:32:23,171 --> 00:32:25,171 《そういうことだろう…》 404 00:32:41,189 --> 00:32:43,191 (ハンサムさん)《ナオヤ君》➡ 405 00:32:43,191 --> 00:32:45,193 《ねえ ナオヤ君》➡ 406 00:32:45,193 --> 00:32:47,195 《ナオヤ君!》 407 00:32:47,195 --> 00:32:49,197 《はい ハンサムさん》 408 00:32:49,197 --> 00:32:51,199 (ハンサムさん)《だから あれな》 409 00:32:51,199 --> 00:32:54,202 《別に 俺のこと ハンサムさんって 呼ばなくて いいからな》 410 00:32:54,202 --> 00:32:56,204 《はあ》 《みんな バカにしてんだよ》 411 00:32:56,204 --> 00:32:59,224 《みんなして ハンサムさんなんて 呼びやがってさ》 412 00:32:59,224 --> 00:33:02,143 《営業所のみんなも ハンサムさんって呼んでるから➡ 413 00:33:02,143 --> 00:33:04,145 ナオヤ君も バイトの立場上➡ 414 00:33:04,145 --> 00:33:07,148 そう呼ばざるを得ない空気も 感じちゃうかもしれないけどさ》 415 00:33:07,148 --> 00:33:09,148 (ナオヤ)《あれ?》 416 00:33:15,156 --> 00:33:17,158 《どうかした?》 417 00:33:17,158 --> 00:33:19,160 《いや》 418 00:33:19,160 --> 00:33:21,162 《何か付いてる?》 419 00:33:21,162 --> 00:33:23,162 《いや》 420 00:33:25,166 --> 00:33:28,169 (ナオヤ) 《いつのころからだろうか》 421 00:33:28,169 --> 00:33:30,171 《俺が 幻視を見るようになったのは》 422 00:33:30,171 --> 00:33:33,171 《ひょっとして このペットボトルも…》 423 00:33:38,179 --> 00:33:40,181 えっ? 424 00:33:40,181 --> 00:33:42,181 えっ? あれ? 425 00:33:44,185 --> 00:33:48,189 えっ? あれ? えっ? えっ? んっ? 426 00:33:48,189 --> 00:33:51,192 えっ? 427 00:33:51,192 --> 00:33:53,194 (ハンサムさんたち)何か 付いてる? 428 00:33:53,194 --> 00:33:57,198 うわ! わっ だっ わっ…。 429 00:33:57,198 --> 00:34:01,202 《また 幻視だ。 疲れてんのか? 俺》 430 00:34:01,202 --> 00:34:03,204 疲れてんだよ。 431 00:34:03,204 --> 00:34:05,206 あ~ 駄目だ こりゃ。 432 00:34:05,206 --> 00:34:07,208 こりゃ いかんよ… こりゃ いかんよ。 433 00:34:07,208 --> 00:34:10,211 さっさと片して 脚本 書かなきゃ。 434 00:34:10,211 --> 00:34:12,213 脚本 書かなきゃ… 脚本 書かなきゃ。 435 00:34:12,213 --> 00:34:15,216 んっ…。 んっ? 436 00:34:15,216 --> 00:34:17,218 《「スイ」? スイって 何だよ》 437 00:34:17,218 --> 00:34:21,218 《ミズって書いてよ。 いや 水だから スイなのか?》 438 00:34:29,230 --> 00:34:32,233 あった あった…。 439 00:34:32,233 --> 00:34:34,235 スッ 「スイス」 440 00:34:34,235 --> 00:34:36,237 《スイス? スイス?》 441 00:34:36,237 --> 00:34:38,239 《さっきのスイは スイスのスイ?》 442 00:34:38,239 --> 00:34:41,242 《いやいや… 意味なんてないだろ ただの落書きだ》➡ 443 00:34:41,242 --> 00:34:43,244 《こういうの考え始めると もう止まらない》➡ 444 00:34:43,244 --> 00:34:45,246 《女子大生が スイスって 落書きしてんの 考えてるだけで➡ 445 00:34:45,246 --> 00:34:47,248 2日ぐらい ご飯 いらないわ》 446 00:34:47,248 --> 00:34:49,250 じゃなくて! 447 00:34:49,250 --> 00:34:53,254 おしまい。 やめた やめた。 やめやめやめ…。 448 00:34:53,254 --> 00:34:55,256 やめます はい。 449 00:34:55,256 --> 00:34:58,259 《んっ? はっ?》 450 00:34:58,259 --> 00:35:01,196 《あっ あっ あっ…》 451 00:35:01,196 --> 00:35:04,196 《一度 開けた 形跡がある! これか?》 452 00:35:06,201 --> 00:35:09,204 《全部 一度 開けた 形跡があるぞ!》 453 00:35:09,204 --> 00:35:13,208 《これが 最初の違和感の原因か?》 454 00:35:13,208 --> 00:35:17,212 《やっぱり… やっぱり 水じゃないのか これ》 455 00:35:17,212 --> 00:35:21,216 12本 全部… 12本 全部。 456 00:35:21,216 --> 00:35:24,216 《これは いったい 何なんだ?》 457 00:35:26,221 --> 00:35:28,221 《飲んだら どうなるんだ?》 458 00:37:32,680 --> 00:37:35,683 (心臓の鼓動音) 459 00:37:35,683 --> 00:37:37,685 (ナオヤ)《においは ない》 460 00:37:37,685 --> 00:37:42,685 (心臓の鼓動音) 461 00:37:57,705 --> 00:37:59,707 《味は なかった》 462 00:37:59,707 --> 00:38:11,707 ♬~ 463 00:38:21,729 --> 00:38:25,733 《明らかに水だ… と思う》 464 00:38:25,733 --> 00:38:27,735 あっ えっ? 465 00:38:27,735 --> 00:38:31,673 あっ… うっ! 466 00:38:31,673 --> 00:38:33,675 水も止められた。 467 00:38:33,675 --> 00:38:35,675 あっ。 468 00:38:38,680 --> 00:38:41,680 《水 預かってもらっても いいですか?》 469 00:38:43,685 --> 00:38:46,688 《信じてみるか》 470 00:38:46,688 --> 00:39:06,708 ♬~ 471 00:39:06,708 --> 00:39:12,714 ♬~ 472 00:39:12,714 --> 00:39:15,714 《飲んでしまった》 473 00:39:26,728 --> 00:39:29,731 《普通の水を なぜ 預けるんだ?》➡ 474 00:39:29,731 --> 00:39:31,666 《キャンプに行くなら 現地で キャンプ場の水を入れて➡ 475 00:39:31,666 --> 00:39:33,668 飲めば いいじゃないか。 スイスの水か?》➡ 476 00:39:33,668 --> 00:39:35,670 《いや それは あり得ない。 あれは ただの落書きだ》➡ 477 00:39:35,670 --> 00:39:37,672 《そもそも その暴力的な彼氏とやらに➡ 478 00:39:37,672 --> 00:39:39,674 水を見せたくないとは どういうことなんだ?》 479 00:39:39,674 --> 00:39:41,676 《部屋に 水が置いてあっても それが イコール➡ 480 00:39:41,676 --> 00:39:43,678 浮気相手たちと キャンプに行く ってことには ならんだろ》 481 00:39:43,678 --> 00:39:45,680 《「自分で飲む水だ」と言い張れば それで済むじゃないか》 482 00:39:45,680 --> 00:39:47,682 《たかが水だ!》 483 00:39:47,682 --> 00:39:49,684 はがっ! 484 00:39:49,684 --> 00:39:52,687 《いかん! いかん いかん…! 飲んだらいかんだろ》 485 00:39:52,687 --> 00:39:55,687 《預かり物の水だ。 何で飲んでんだ? 俺 他人の水》 486 00:40:02,697 --> 00:40:06,701 そっと そっと。 487 00:40:06,701 --> 00:40:08,703 よしよし…。 488 00:40:08,703 --> 00:40:10,703 よいしょ。 489 00:40:12,707 --> 00:40:14,707 よし。 490 00:40:17,712 --> 00:40:19,714 よし。 491 00:40:19,714 --> 00:40:21,716 ん~ いいでしょう。 492 00:40:21,716 --> 00:40:23,718 《よかった~》 493 00:40:23,718 --> 00:40:25,720 《全部 ふたが開けてあって 逆に助かったぞ》 494 00:40:25,720 --> 00:40:27,722 《しかし 俺は 何で 預かり物の 水を 飲んでしまったんだ?》 495 00:40:27,722 --> 00:40:30,742 《こんなことがバレたら 俺と彼女の 明るい未来が➡ 496 00:40:30,742 --> 00:40:32,742 ぶち壊しだ!》 497 00:40:36,664 --> 00:40:38,666 あ~! 498 00:40:38,666 --> 00:40:40,668 じゃないよ! 499 00:40:40,668 --> 00:40:44,668 何だよ!? 俺と彼女の 明るい未来って! が~! 500 00:40:47,675 --> 00:40:49,677 《今日は そういうことを 考える日じゃないだろ 俺》 501 00:40:49,677 --> 00:40:51,677 《原稿 書けっつうんだよ 俺》 502 00:40:59,687 --> 00:41:01,687 書いて 俺! 503 00:41:09,697 --> 00:41:12,700 俺は コロボックルは 信じるね。 504 00:41:12,700 --> 00:41:14,702 こんなに ちっちゃくて 力持ち。 505 00:41:14,702 --> 00:41:18,706 山の奥に ひっそりと暮らす 伝説のこびと族 コロボックル! 506 00:41:18,706 --> 00:41:21,709 そういうのは 信じるね。 宇宙人は 信じないけど。 507 00:41:21,709 --> 00:41:24,712 だって 結局 助けてくれなかったんだも~ん。 508 00:41:24,712 --> 00:41:28,716 じゃなくて! 何か書け 俺! 書けよ 俺! 509 00:41:28,716 --> 00:41:31,652 何が 「俺は コロボックルは 信じるね」だよ。 510 00:41:31,652 --> 00:41:33,652 いい年して! 511 00:41:41,662 --> 00:41:54,662 ♬~ 512 00:41:58,679 --> 00:42:00,679 うぎゃ~! 513 00:42:09,690 --> 00:42:11,692 駄目よ! 514 00:42:11,692 --> 00:42:14,695 《このままでは 今日中に 原稿が書けない!》 515 00:42:14,695 --> 00:42:16,695 《書けない!》 516 00:42:19,700 --> 00:42:21,702 《落ち着け 俺》 517 00:42:21,702 --> 00:42:23,704 《締め切りは とっくに過ぎている》 518 00:42:23,704 --> 00:42:26,704 《今日中に 原稿を書かないと 俺は 全てを失うんだぞ》 519 00:42:29,710 --> 00:42:31,646 返そう…。 520 00:42:31,646 --> 00:42:33,648 《このままだと 俺は この水に のみ込まれる》 521 00:42:33,648 --> 00:42:35,650 《せっかく 「預かって」と 言われたのに 返したら➡ 522 00:42:35,650 --> 00:42:37,652 彼女は怒るだろうか? あの生足の へそ出しの➡ 523 00:42:37,652 --> 00:42:39,654 カワイイ女子大生は 怒るだろうか?》 524 00:42:39,654 --> 00:42:41,656 《顔には出さないかもしれないが きっと怒るだろう》 525 00:42:41,656 --> 00:42:43,658 《そしたら もう 俺と彼女の 次の展開はないぞ》 526 00:42:43,658 --> 00:42:46,661 《せっかく 知り合ったのに…。 2人で手をつないだり➡ 527 00:42:46,661 --> 00:42:49,664 ハチ公前で待ち合わせしたり ホテルに行ったり》 528 00:42:49,664 --> 00:42:52,667 やめろ! もう考えるな! 何も考えるな 俺! 529 00:42:52,667 --> 00:42:54,669 《いい! 怒られてもいい》 530 00:42:54,669 --> 00:42:56,671 《もう怒られてもいい。 逆に 怒られて びんたされてもいい》 531 00:42:56,671 --> 00:42:58,673 《そこに 一瞬の触れ合いがあるなら》 532 00:42:58,673 --> 00:43:00,675 じゃないよ! 533 00:43:00,675 --> 00:43:02,675 何が 触れ合いだよ! 534 00:43:15,690 --> 00:43:17,692 (ナオヤ)あっ! 535 00:43:17,692 --> 00:43:20,695 (水野)あっ よかった~。 536 00:43:20,695 --> 00:43:24,699 今 スイスイ 必要になって。 催促が うるさくって もう。 537 00:43:24,699 --> 00:43:27,702 (ナオヤ)そっ そうですか。 んっ? 538 00:43:27,702 --> 00:43:29,704 (ナオヤ)《催促? スイスイ?》 539 00:43:29,704 --> 00:43:31,639 (水野)ヨシヨシ~ スイスイ来たよ! 540 00:43:31,639 --> 00:43:33,641 (ナオヤ)《ヨシヨシ? スイスイ?》 えっ? 541 00:43:33,641 --> 00:43:36,644 (ヨシオ・ヨシコ)あえ~! 542 00:43:36,644 --> 00:43:39,647 (ヨシオ・ヨシコ) スイスイ大好き ヨシヨシ! 543 00:43:39,647 --> 00:43:41,649 (水野)最近 私に いやらしいことばかりするから➡ 544 00:43:41,649 --> 00:43:44,652 お預けにしてたんですよ。 大好物のスイスイ。 545 00:43:44,652 --> 00:43:48,656 (ヨシオ・ヨシコ) スイスイ大好き ヨシヨシ! 546 00:43:48,656 --> 00:43:50,658 コロボックル…。 (ナオヤ)《これだ》➡ 547 00:43:50,658 --> 00:43:53,661 《人里 離れた 森の中で 静かに暮らす 小さな人間➡ 548 00:43:53,661 --> 00:43:55,663 伝説のコロボックル!》 549 00:43:55,663 --> 00:43:58,666 《水 預かってもらっても いいですか?》➡ 550 00:43:58,666 --> 00:44:01,669 《いいですか? いいですか?》 551 00:44:01,669 --> 00:44:03,671 (ナオヤ) 《違和感は これだったんだ!》 552 00:44:03,671 --> 00:44:05,673 (ヨシオ・ヨシコ)あえ~! 553 00:44:05,673 --> 00:44:11,679 (ヨシオ・ヨシコ) スイスイ大好き ヨシヨシ! 554 00:44:11,679 --> 00:44:15,683 (ヨシコ)スイスイ大好き ヨシコ! (ヨシオ)スイスイ大好き ヨシオ! 555 00:44:15,683 --> 00:44:17,685 あの…。 556 00:44:17,685 --> 00:44:20,688 (水野)あっ ありがとうございました。➡ 557 00:44:20,688 --> 00:44:22,690 ホント 助かりました。 558 00:44:22,690 --> 00:44:25,693 それは いいんですけど あの…。 (水野)何だか…。 559 00:44:25,693 --> 00:44:27,693 えっ? 560 00:44:29,697 --> 00:44:31,697 何だか 最近…。 561 00:44:33,634 --> 00:44:35,634 雨…。 562 00:44:42,643 --> 00:44:44,643 (水野)降らなくなりましたね。 563 00:44:46,647 --> 00:44:48,647 えっ? 564 00:44:55,656 --> 00:44:59,656 「何だか 最近」って… えっ? 565 00:45:02,663 --> 00:45:06,667 《まあ いいか…》 566 00:45:06,667 --> 00:45:09,667 《いや いいのか?》 567 00:45:12,673 --> 00:45:16,677 あっ そうか スイスイって書こうとしてたのか。 568 00:45:16,677 --> 00:45:19,680 《聞きたいことは 山ほどあった》 569 00:45:19,680 --> 00:45:21,682 《でも 聞けなかった》 570 00:45:21,682 --> 00:45:24,682 《彼女は 「雨が降らなくなった」と 言っていた》 571 00:45:27,688 --> 00:45:29,688 やっぱ 変だろ! 572 00:45:37,632 --> 00:45:39,634 あの ちょっ…。 573 00:45:39,634 --> 00:45:59,654 ♬~ 574 00:45:59,654 --> 00:46:19,674 ♬~ 575 00:46:19,674 --> 00:46:38,626 ♬~ 576 00:46:38,626 --> 00:46:40,628 ♬~ 577 00:46:40,628 --> 00:46:42,628 しまった。 578 00:46:47,635 --> 00:46:49,637 《しまった》 579 00:46:49,637 --> 00:46:53,641 《また 現実に引き戻されてしまった》 580 00:46:53,641 --> 00:46:56,644 《せっかく 妄想で つくり固めた 俺の世界が…》 581 00:46:56,644 --> 00:46:59,647 《また 一から やり直しだ》 582 00:46:59,647 --> 00:47:01,649 《しかし…》 583 00:47:01,649 --> 00:47:04,652 《いつまで この現実逃避が 続けられるのだろう?》 584 00:47:04,652 --> 00:47:08,656 《また 雨が降れば この妄想遊びを まだ続けられる》 585 00:47:08,656 --> 00:47:12,660 《けど 妄想の中の彼女》 586 00:47:12,660 --> 00:47:16,664 《「最近 雨が降らなくなった」って 言ってたっけ》 587 00:47:16,664 --> 00:47:19,667 《あのせりふだけは 妙に現実感があった》➡ 588 00:47:19,667 --> 00:47:23,671 《そろそろ 俺は この現実に 向かい合うべきなのか?》➡ 589 00:47:23,671 --> 00:47:26,674 《絶望も悲嘆も消えて 世界は粉になるとき➡ 590 00:47:26,674 --> 00:47:28,676 俺に できることは…》➡ 591 00:47:28,676 --> 00:47:32,676 《いや そんなことより…》 592 00:47:34,682 --> 00:47:38,686 《このペットボトルの水で 生き延びられる時間は➡ 593 00:47:38,686 --> 00:47:41,686 あと どのくらいなんだろうか?》 594 00:50:21,315 --> 00:50:23,317 どんなに冷えたものでも たちどころに温める 電子レンジ。 595 00:50:23,317 --> 00:50:25,317 便利ですねえ。 596 00:50:27,321 --> 00:50:31,325 お~ よくあったまってる。 597 00:50:31,325 --> 00:50:35,329 これから お届けする 物語には➡ 598 00:50:35,329 --> 00:50:40,334 冷えきった「あるもの」を温める 電子レンジが 登場します。 599 00:50:40,334 --> 00:50:44,334 その「あるもの」とは。 600 00:50:49,343 --> 00:50:53,347 (清)《勤続30年》 601 00:50:53,347 --> 00:50:55,349 (清)おはようございます。 602 00:50:55,349 --> 00:50:59,353 (清)《真面目に こつこつやってきた》➡ 603 00:50:59,353 --> 00:51:03,357 《なのに いまだに平社員》 604 00:51:03,357 --> 00:51:06,360 (清)部長 おはようございます。 605 00:51:06,360 --> 00:51:10,360 (清)《かつて部下だった男を 部長と呼び》 606 00:51:12,366 --> 00:51:14,368 (部長)おめでとう。 607 00:51:14,368 --> 00:51:18,372 (清)《営業成績も 若手に どんどん追い抜かれ》 608 00:51:18,372 --> 00:51:23,310 (部長)それに比べて 久米さん。 (清)あっ はい。 609 00:51:23,310 --> 00:51:27,314 (部長)今月 一件も 契約 取れてないじゃないですか。➡ 610 00:51:27,314 --> 00:51:29,316 何年 この仕事してるんですか。 611 00:51:29,316 --> 00:51:34,321 (清)《そんな私を みんな こう呼ぶ》 612 00:51:34,321 --> 00:51:37,321 給料泥棒。 (社員)聞こえちゃう。 613 00:51:41,328 --> 00:51:45,332 こんなんで どうやって売り上げ伸ばすんだ? 614 00:51:45,332 --> 00:51:48,335 誰か もっと いいアイデアないのか? 615 00:51:48,335 --> 00:51:51,338 (蚊の飛ぶ音) 616 00:51:51,338 --> 00:51:54,341 (部長)オッホホホ…。 617 00:51:54,341 --> 00:51:57,344 久米先輩 やっと やる気になりましたか。 618 00:51:57,344 --> 00:52:03,350 (清)あっ いや… 蚊がいたものですから。 619 00:52:03,350 --> 00:52:05,352 (部長)蚊じゃなくて➡ 620 00:52:05,352 --> 00:52:09,356 たまには 得意先 見つけてきてくださいよ。 621 00:52:09,356 --> 00:52:12,359 (社員たちの笑い声) 622 00:52:12,359 --> 00:52:18,359 (清)《乗り換え3回 片道2時間の マイホーム》 623 00:52:21,301 --> 00:52:24,301 何? (清)あっ いえ。 624 00:52:26,306 --> 00:52:30,306 (清)《定年まで あと5年》 625 00:52:33,313 --> 00:52:35,315 (ため息) 626 00:52:35,315 --> 00:52:39,315 あしたも会社か。 627 00:52:41,321 --> 00:52:43,323 (清)ただいま。 628 00:52:43,323 --> 00:52:45,325 (朋美)ねえねえ お父さん 早く来て。 629 00:52:45,325 --> 00:52:47,327 (清)何? (朋美)いいから 来て。 630 00:52:47,327 --> 00:52:50,330 何だよ おい。 631 00:52:50,330 --> 00:52:52,330 えっ!? 632 00:52:54,334 --> 00:52:56,336 (清)どうしたんだよ これ。 633 00:52:56,336 --> 00:53:00,340 (和江)うちも買ったのよ。 お父さんに元気になってほしくて。 634 00:53:00,340 --> 00:53:02,342 (清)でも 高いんだろ? これ。 635 00:53:02,342 --> 00:53:05,342 (朋美)平気 平気。 私のボーナスで買ったから。 636 00:53:07,347 --> 00:53:09,349 俺は そういうのは いいよ。 637 00:53:09,349 --> 00:53:11,351 ねえ いいから 入ってみようよ。 (清)えっ? えっ? 638 00:53:11,351 --> 00:53:14,354 (和江)ほら お父さん 早く。 (清)やめなさいって。➡ 639 00:53:14,354 --> 00:53:16,356 やめろ! おい やめなさいって。 640 00:53:16,356 --> 00:53:19,376 開けなさいって おい。➡ 641 00:53:19,376 --> 00:53:23,297 開けろよ おい。 おい。 開けろよ。 642 00:53:23,297 --> 00:53:26,300 これで 父さんも 熱い男になれるんだね。 643 00:53:26,300 --> 00:53:29,300 (和江)楽しみね。 (清)おい あっ。 644 00:53:33,307 --> 00:53:36,310 (清)おいおい ちょっ… 危ない。➡ 645 00:53:36,310 --> 00:53:39,313 ちょっ 何だ おい。 おい… あれ?➡ 646 00:53:39,313 --> 00:53:41,315 何? えっ? 647 00:53:41,315 --> 00:53:44,318 開けてよ ねえ。➡ 648 00:53:44,318 --> 00:53:46,320 やめろよ。➡ 649 00:53:46,320 --> 00:53:49,320 えっ? ハァ~。 650 00:53:59,333 --> 00:54:01,333 (ベルの音) 651 00:54:08,342 --> 00:54:11,342 あっ あなた? 652 00:54:13,347 --> 00:54:15,347 うれしいんだよ。 653 00:54:17,351 --> 00:54:20,287 君と出会った奇跡が。 654 00:54:20,287 --> 00:54:22,289 えっ? 655 00:54:22,289 --> 00:54:24,291 愛してるよ 和江。 656 00:54:24,291 --> 00:54:28,295 ちょっ… お父さん ほら 朋美が見てるから。 657 00:54:28,295 --> 00:54:32,299 朋美…➡ 658 00:54:32,299 --> 00:54:35,302 生まれてきてくれて ありがとう。➡ 659 00:54:35,302 --> 00:54:39,306 父さん 朋美のためなら死ねるよ。 660 00:54:39,306 --> 00:54:43,310 お父さん。 (清)朋美。 661 00:54:43,310 --> 00:54:45,310 和江。 662 00:54:50,317 --> 00:54:52,319 (ベルの音) 663 00:54:52,319 --> 00:54:56,323 (清)あ~ いい朝だ。 664 00:54:56,323 --> 00:55:01,328 よし。 会社に 革命 起こしてくる。 665 00:55:01,328 --> 00:55:03,328 (和江・朋美)いってらっしゃい。 (清)うん。 666 00:55:05,332 --> 00:55:08,335 買ってよかったね。 (和江)うん。 667 00:55:08,335 --> 00:55:18,335 ♬~ 668 00:55:23,283 --> 00:55:26,286 (清)おう! おはよう! 元気か?➡ 669 00:55:26,286 --> 00:55:28,288 頑張れよ。 670 00:55:28,288 --> 00:55:34,288 (清)よし。 さ~ やるぞ! 671 00:55:36,296 --> 00:55:40,300 (清)ん~? ハハハ~。 672 00:55:40,300 --> 00:55:42,302 (吉岡)どうしたんですかね? 今日の久米さん。 673 00:55:42,302 --> 00:55:44,304 (西口)さあ。 674 00:55:44,304 --> 00:55:47,307 (清)吉岡君。 (吉岡)はっ はい。 675 00:55:47,307 --> 00:55:51,311 (清)君は 愛社精神を持ってるかい? 676 00:55:51,311 --> 00:55:53,313 (吉岡)えっ? 677 00:55:53,313 --> 00:55:59,313 私は 会社を抱けるよ。 678 00:56:01,321 --> 00:56:04,324 (清)よし! 679 00:56:04,324 --> 00:56:06,326 (部長)誰か いいアイデアないのか? 680 00:56:06,326 --> 00:56:09,329 (清)はい! (部長)また 蚊が出たんですか? 681 00:56:09,329 --> 00:56:13,333 (清)部長 1.3倍は 生ぬるいです!➡ 682 00:56:13,333 --> 00:56:18,338 売り上げ1.5倍でいきましょう! 683 00:56:18,338 --> 00:56:21,275 (部長)急に どうしたんすか? いや 無理でしょ。 684 00:56:21,275 --> 00:56:23,277 無理なんて言葉は➡ 685 00:56:23,277 --> 00:56:28,282 戦うことを放棄した者の 言葉です!➡ 686 00:56:28,282 --> 00:56:32,286 できることだけ やってて 勝負に勝てますか!? 687 00:56:32,286 --> 00:56:34,288 はい。 688 00:56:34,288 --> 00:56:38,292 (清)どうぞ よろしくお願いします。 ぜひ。 689 00:56:38,292 --> 00:56:40,294 (清)よろしくお願いします。 690 00:56:40,294 --> 00:56:42,296 (工場長)うん。 まあ あんまり期待しないで。 691 00:56:42,296 --> 00:56:46,300 絶対に 後悔はさせません! 692 00:56:46,300 --> 00:56:49,303 (清)あっ あの いつでも ご連絡ください。➡ 693 00:56:49,303 --> 00:56:52,306 24時間 OKです! 694 00:56:52,306 --> 00:56:55,309 (西口の ため息) 695 00:56:55,309 --> 00:56:58,312 今日は もう いいじゃないっすか。 696 00:56:58,312 --> 00:57:00,314 あしたに しましょう。 697 00:57:00,314 --> 00:57:02,316 (清)立て 西口。 698 00:57:02,316 --> 00:57:04,318 何なんすか? 699 00:57:04,318 --> 00:57:07,321 いいか? あしたから頑張るんじゃない。 700 00:57:07,321 --> 00:57:11,325 今日 頑張ったやつにだけ あしたが来るんだ。 701 00:57:11,325 --> 00:57:14,325 まぶしい あしたが。 702 00:57:23,270 --> 00:57:25,270 頑張ってね。 (清)うん。 703 00:57:32,279 --> 00:57:34,279 (ベルの音) 704 00:57:36,283 --> 00:57:39,286 あっ!? (清)ここは優先席だろ。 705 00:57:39,286 --> 00:57:41,288 恥ずかしくないのか? 706 00:57:41,288 --> 00:57:43,288 どけ! 707 00:57:46,293 --> 00:57:49,296 あっ いや あの… 当然のことしたまでですから。➡ 708 00:57:49,296 --> 00:57:51,298 いやいや そんな…。 709 00:57:51,298 --> 00:57:54,298 はい チ~ン。 710 00:58:03,310 --> 00:58:06,313 (ベルの音) 711 00:58:06,313 --> 00:58:09,316 (西口)ここは ライバル社が がっちり食い込んでて➡ 712 00:58:09,316 --> 00:58:12,319 勝ち目ないですよ。 713 00:58:12,319 --> 00:58:17,324 (清)西口 お前 分かってないな。 714 00:58:17,324 --> 00:58:22,262 いいか? 本当の敵は ライバルじゃない。 715 00:58:22,262 --> 00:58:26,266 本当の敵は 昨日の自分だよ。 716 00:58:26,266 --> 00:58:32,272 一歩でもいいから 昨日より先に進むんだ。 717 00:58:32,272 --> 00:58:34,274 はい! 718 00:58:34,274 --> 00:58:48,288 ♬~ 719 00:58:48,288 --> 00:58:51,291 (清)お願いします。 720 00:58:51,291 --> 00:58:56,296 負けましたよ 六井商事さんには。 721 00:58:56,296 --> 00:58:58,296 (清)ありがとうございます。 722 00:59:01,301 --> 00:59:03,303 (ベルの音) 723 00:59:03,303 --> 00:59:06,306 (一同)乾杯! 724 00:59:06,306 --> 00:59:10,310 あ~ 最高だ! 725 00:59:10,310 --> 00:59:13,313 (吉岡)目標達成 おめでとうございま~す。 726 00:59:13,313 --> 00:59:15,315 (部長)やりましたね 久米さん。 (清)あっ ありがとう。 727 00:59:15,315 --> 00:59:17,317 (西口)俺 久米さんに 一生ついていきます。 728 00:59:17,317 --> 00:59:19,336 おっ? 729 00:59:19,336 --> 00:59:22,255 (清)西口 お前…➡ 730 00:59:22,255 --> 00:59:25,258 目標達成も うれしいけど➡ 731 00:59:25,258 --> 00:59:31,264 俺は お前が 本気になってくれたことが➡ 732 00:59:31,264 --> 00:59:34,267 本当に うれしいよ。➡ 733 00:59:34,267 --> 00:59:37,270 西口! (西口)久米さん➡ 734 00:59:37,270 --> 00:59:39,272 ありがとうございます。 (清)ありがとう。 735 00:59:39,272 --> 00:59:44,272 (清)あ~ 買ってよかった~ これ。 736 00:59:47,280 --> 00:59:51,284 (清)あっ そうだ。 週末 箱根にでも行くか。➡ 737 00:59:51,284 --> 00:59:53,286 ぱ~っと。 (朋美)やった。 738 00:59:53,286 --> 00:59:56,289 でも ここんとこ ずっと働きづめじゃない。 739 00:59:56,289 --> 00:59:58,291 (清)平気 平気。 740 00:59:58,291 --> 01:00:03,296 家族サービスも できる男の かい性だ。 741 01:00:03,296 --> 01:00:07,300 (朋美・清の笑い声) 742 01:00:07,300 --> 01:00:09,302 (和江)ねえ。 (清)あっ? 743 01:00:09,302 --> 01:00:11,304 (和江)こんな車 どこで借りてきたの? 744 01:00:11,304 --> 01:00:13,306 買ったんだよ。➡ 745 01:00:13,306 --> 01:00:18,311 フフフ… フゥ~! 最高~! 746 01:00:18,311 --> 01:00:21,314 ハハハハ。 747 01:00:21,314 --> 01:00:24,317 (和江)だから 無理しないでって 言ったのよ。 748 01:00:24,317 --> 01:00:26,319 あしたも会社なのに。 749 01:00:26,319 --> 01:00:30,323 いいじゃない。 おかげで 温泉も行けたんだからさ。 750 01:00:30,323 --> 01:00:33,326 それとも 前みたいなお父さんの方が➡ 751 01:00:33,326 --> 01:00:35,326 よかったっていうの? 752 01:00:45,338 --> 01:00:47,338 (ベルの音) 753 01:00:50,343 --> 01:00:52,345 よし。 754 01:00:52,345 --> 01:00:54,347 あっ 母さん もう一回 チンしてくれ。 755 01:00:54,347 --> 01:00:56,349 2回も チンするんですか? 756 01:00:56,349 --> 01:00:59,352 大事な商談があるんだよ。➡ 757 01:00:59,352 --> 01:01:02,355 半端な熱さじゃ 駄目なんだよ。 (和江)お父さん…。 758 01:01:02,355 --> 01:01:04,355 (清)気合! 気合! 759 01:01:08,361 --> 01:01:10,361 さあ 来い。 760 01:01:20,307 --> 01:01:23,310 (清)うっ… あ~。 761 01:01:23,310 --> 01:01:26,310 (ベルの音) 762 01:01:28,315 --> 01:01:34,321 お~ よ~し 燃えてきた! 763 01:01:34,321 --> 01:01:36,323 いってきま~す。 764 01:01:36,323 --> 01:01:38,323 いってらっしゃい。 765 01:01:43,330 --> 01:01:47,334 (女性)あ~! 誰か捕まえて~。 766 01:01:47,334 --> 01:01:49,334 待て! 767 01:01:52,339 --> 01:01:54,339 こら! 待て! 768 01:02:04,351 --> 01:02:08,355 (清)うお~!➡ 769 01:02:08,355 --> 01:02:11,358 とお! 770 01:02:11,358 --> 01:02:14,361 (男性)あ痛っ! 痛~! (清)あ痛て…。 771 01:02:14,361 --> 01:02:17,364 (男性)痛~! 772 01:02:17,364 --> 01:02:19,382 (清)何やってんだ。➡ 773 01:02:19,382 --> 01:02:27,307 いいか? 人の物を 盗む暇があったら 働け。➡ 774 01:02:27,307 --> 01:02:31,311 一生懸命 働いてれば 必ず 幸せは来る。 775 01:02:31,311 --> 01:02:33,313 分かったか? 776 01:02:33,313 --> 01:02:38,318 何か あったら 相談に来い。 777 01:02:38,318 --> 01:02:41,318 ごちゃごちゃ うるせえんだよ おっさん! 778 01:02:44,324 --> 01:02:46,326 (清)あっ…。 779 01:02:46,326 --> 01:02:52,332 ったく チンしたからって 力が強くなるわけじゃないんだよ。 780 01:02:52,332 --> 01:02:56,336 (清)あっ 会社に戻らなきゃいけないんだ。 781 01:02:56,336 --> 01:03:00,340 (朋美)ちょっと。 (清)もう一度 チンしてくれ。 782 01:03:00,340 --> 01:03:03,343 (和江)お父さん もう やめて。 783 01:03:03,343 --> 01:03:07,347 (清)どうしたんだよ。 (和江)これ以上 無理しないで。 784 01:03:07,347 --> 01:03:12,352 私は 普通のお父さんでいいの。 785 01:03:12,352 --> 01:03:14,354 和江。 786 01:03:14,354 --> 01:03:17,357 お願い。 787 01:03:17,357 --> 01:03:19,326 いいのか? 788 01:03:19,326 --> 01:03:24,197 普通の俺じゃ お前たちを あんな笑顔にはしてやれないぞ。➡ 789 01:03:24,197 --> 01:03:27,197 それでも いいのか? 790 01:03:32,205 --> 01:03:36,209 私➡ 791 01:03:36,209 --> 01:03:41,209 今のままで じゅうぶん幸せだから。 792 01:03:43,216 --> 01:03:45,218 和江。 793 01:03:45,218 --> 01:03:47,218 あなた。 794 01:03:49,222 --> 01:03:52,222 何だか いい雰囲気。 795 01:03:54,227 --> 01:03:56,229 (和江)ちょっと…。 (清)何すんだよ おい。 796 01:03:56,229 --> 01:03:58,231 (和江)ちょっと。➡ 797 01:03:58,231 --> 01:04:00,233 何してんの ちょっと。 ふざけないでちょうだいよ。 798 01:04:00,233 --> 01:04:02,235 やめなさい。 (朋美)いいじゃないですか。 799 01:04:02,235 --> 01:04:04,235 どうぞ ごゆっくり~。 800 01:04:09,242 --> 01:04:11,244 (和江)嫌だ。 あっ 嘘。 ちょっ 嫌… ちょっと 嫌だ。➡ 801 01:04:11,244 --> 01:04:13,246 おっ あっ… ちょっと。 あっ 危ないから。 802 01:04:13,246 --> 01:04:15,248 (清)あ~。 (和江)ちょっと 止めて。 ねえ。➡ 803 01:04:15,248 --> 01:04:18,248 ちょっと。 ちょっと。 嫌。 もう これ… えっ? 804 01:04:26,292 --> 01:04:29,295 (ベルの音) 805 01:04:29,295 --> 01:04:31,297 (朋美)《そして 1年後》 806 01:04:31,297 --> 01:04:33,299 (赤ん坊の泣き声) 807 01:04:33,299 --> 01:04:38,304 どうした どうした。 お~い パパですよ~。 808 01:04:38,304 --> 01:04:41,307 (朋美)《私に弟ができた》 809 01:04:41,307 --> 01:04:44,310 (清)ほ~ら べろべろべろ…。 810 01:04:44,310 --> 01:04:46,310 (ベルの音) 811 01:07:05,585 --> 01:07:12,592 (♬『結婚行進曲』) 812 01:07:12,592 --> 01:07:21,592 (拍手) 813 01:07:25,605 --> 01:07:28,608 (成美)幸せそうだったね~ ユカ。 (典子)あれ? 814 01:07:28,608 --> 01:07:30,610 成美も 結婚したくなっちゃった? 815 01:07:30,610 --> 01:07:32,612 (成美)まあ そりゃあ いつかは したいけど。 816 01:07:32,612 --> 01:07:36,616 (早苗)え~ 独身の方が 絶対いいって。 817 01:07:36,616 --> 01:07:38,618 結婚したら 旦那の嫌なとこばっかり➡ 818 01:07:38,618 --> 01:07:40,620 目につくようになるし。 (典子)確かに。 819 01:07:40,620 --> 01:07:42,622 毎日 我慢の連続だもんね~。 820 01:07:42,622 --> 01:07:44,624 成美なら 1人で 全然やっていけるじゃん。 821 01:07:44,624 --> 01:07:47,627 (典子)そうだよ。 この前 見たよ。 成美が載ってる雑誌。 822 01:07:47,627 --> 01:07:50,563 私も見た。 カッコイイよね 働く女って感じで。 823 01:07:50,563 --> 01:07:54,567 いいよね~。 私も 独身に戻りたいな~。 824 01:07:54,567 --> 01:07:59,572 (成美)ねえ 独身に戻りたいって あれ 何? 嫌み?➡ 825 01:07:59,572 --> 01:08:02,575 結婚するのが そんなに偉いわけ? 826 01:08:02,575 --> 01:08:04,577 (茜)でも 成美 付き合ってる人いるでしょ? 827 01:08:04,577 --> 01:08:07,580 (成美)いないよ。 1年前に別れたっきりだもん。 828 01:08:07,580 --> 01:08:11,584 あれ 茜は? いるんだっけ? 829 01:08:11,584 --> 01:08:15,588 (茜)うん。 ていうか 昨日 プロポーズされちゃったんだ。 830 01:08:15,588 --> 01:08:20,593 (成美)えっ! えっ すごい。 えっ よかったね。 おめでとう。 831 01:08:20,593 --> 01:08:22,595 ありがとう。 832 01:08:22,595 --> 01:08:24,597 [TEL](メールの着信音) 833 01:08:24,597 --> 01:08:27,600 ごめん 成美。 彼が待ってるから そろそろ行かなくっちゃ。 834 01:08:27,600 --> 01:08:29,600 (成美)うん。 ごめん ごめん…。 (茜)じゃあね。 835 01:08:37,610 --> 01:08:42,610 そっか~ 茜も ついに結婚か…。 836 01:08:44,617 --> 01:08:48,638 (並木)結婚式の帰りですか? 837 01:08:48,638 --> 01:08:50,556 そうですけど。 838 01:08:50,556 --> 01:08:54,560 (並木)失礼ですが あなたは まだ 結婚してらっしゃらないようですね。 839 01:08:54,560 --> 01:08:58,564 薬指を拝見するかぎり。 840 01:08:58,564 --> 01:09:01,567 結婚してないのが そんな いけませんか? 841 01:09:01,567 --> 01:09:07,567 いえいえ… 申し遅れました。 私 こういう者です。 842 01:09:11,577 --> 01:09:15,581 (成美)「仮婚」って 何ですか? 843 01:09:15,581 --> 01:09:20,586 結婚したいけど 男性と一緒に生活する自信がない。 844 01:09:20,586 --> 01:09:24,590 焦っていないと言いながら 実は 結婚に興味がある。 845 01:09:24,590 --> 01:09:27,593 そういう女性のために 弊社が提案する➡ 846 01:09:27,593 --> 01:09:30,596 2日間限定の結婚のことです。 847 01:09:30,596 --> 01:09:33,599 2日間限定の結婚。 (並木)はい。 848 01:09:33,599 --> 01:09:38,604 弊社では 容姿 年齢 職業など 様々なタイプの仮旦那を➡ 849 01:09:38,604 --> 01:09:40,606 ご用意いたします。 850 01:09:40,606 --> 01:09:43,609 仮旦那? 851 01:09:43,609 --> 01:09:45,609 仮の旦那です。 852 01:09:47,613 --> 01:09:51,551 彼らは 2日間 お客さまの旦那として➡ 853 01:09:51,551 --> 01:09:55,551 本物さながらの結婚生活を ご提供いたします。 854 01:10:02,562 --> 01:10:07,567 つまり 結婚生活を疑似体験できる ってことですか? 855 01:10:07,567 --> 01:10:11,571 はい。 ご利用いただいた方 大変 好評ですよ。 856 01:10:11,571 --> 01:10:16,576 今なら エコノミークラスは 初回無料にて ご案内できます。 857 01:10:16,576 --> 01:10:19,576 ご検討いただければ幸いです。 858 01:10:50,543 --> 01:10:53,543 (並木)お待ちしておりました 盛田さま。 859 01:10:55,548 --> 01:11:01,554 (成美)えっと あの 取りあえず エコノミー 試してみようかなと。 860 01:11:01,554 --> 01:11:05,558 (並木)あっ かしこまりました。 861 01:11:05,558 --> 01:11:25,578 ♬~ 862 01:11:25,578 --> 01:11:27,580 ♬~ 863 01:11:27,580 --> 01:11:31,584 あの ビジネスとかエコノミーって どうやって決めてるんですか? 864 01:11:31,584 --> 01:11:33,586 ずばり 年収ですね。➡ 865 01:11:33,586 --> 01:11:37,590 エコノミークラスは フリーターの方が 多いです。 866 01:11:37,590 --> 01:11:39,592 フリーター…。 (並木)フリーターといっても➡ 867 01:11:39,592 --> 01:11:43,592 皆さん 夢に向かって 頑張ってらっしゃるんですよ。 868 01:11:49,535 --> 01:11:52,538 (成美)う~ん…。 869 01:11:52,538 --> 01:11:57,538 まあ じゃあ この人で。 870 01:11:59,545 --> 01:12:01,545 ご契約ありがとうございます。 871 01:12:03,549 --> 01:12:06,552 (並木)では この時計のブザーが 鳴りましたら➡ 872 01:12:06,552 --> 01:12:10,552 仮婚終了の時間ですので こちらに お戻りください。 873 01:12:26,572 --> 01:12:28,572 (成美)ここだ。 874 01:12:38,584 --> 01:12:40,586 あっ。 875 01:12:40,586 --> 01:12:42,588 (小平)おかえり 成美。 876 01:12:42,588 --> 01:12:46,592 初めまして あっ あの 盛田 成美と 申します。 877 01:12:46,592 --> 01:12:48,611 自分のうちなんだから そんなに遠慮しないで。 878 01:12:48,611 --> 01:12:50,529 ほら 入って。➡ 879 01:12:50,529 --> 01:12:52,531 ねっ ほら 入って。 880 01:12:52,531 --> 01:12:54,531 お邪魔します。 (小平)はい。 881 01:13:09,548 --> 01:13:11,550 はい これ 着替え。 882 01:13:11,550 --> 01:13:13,550 すぐ ご飯にするからね。 883 01:13:15,554 --> 01:13:17,556 (小平)お待たせ~。 はい。 884 01:13:17,556 --> 01:13:20,559 (成美)あ~ おいしそうですね。 885 01:13:20,559 --> 01:13:25,564 成美 敬語で話すの やめようよ。 僕たち もう夫婦なんだから。 886 01:13:25,564 --> 01:13:27,566 はい… うん。 うん。 887 01:13:27,566 --> 01:13:30,569 じゃあ あなたのこと 何て呼べばいい? 888 01:13:30,569 --> 01:13:34,573 う~ん 下の名前で いいんじゃない? 雄一で。 889 01:13:34,573 --> 01:13:36,575 雄一 雄一。 分かった。 890 01:13:36,575 --> 01:13:39,575 じゃあ いただきます。 (成美)いただきます。 891 01:13:43,582 --> 01:13:47,586 ちょっと 味 濃いかな? 892 01:13:47,586 --> 01:13:50,523 おいしい。 すごく おいしい。 893 01:13:50,523 --> 01:13:52,523 よかった~。 894 01:13:56,529 --> 01:14:12,545 ≪(物音) 895 01:14:12,545 --> 01:14:14,547 おはよう。 896 01:14:14,547 --> 01:14:17,550 あっ 成美 おはよう。 897 01:14:17,550 --> 01:14:20,553 もうすぐ 朝ご飯できるからね。 898 01:14:20,553 --> 01:14:22,555 ありがとう。 899 01:14:22,555 --> 01:14:27,560 (小平)あっ お米なくなっちゃいそうだな。 900 01:14:27,560 --> 01:14:30,563 あっ 私 今日の帰り 買ってくるよ。 901 01:14:30,563 --> 01:14:33,566 えっ いいの? (成美)うん。 902 01:14:33,566 --> 01:14:37,570 何か ごめんね。 903 01:14:37,570 --> 01:14:40,573 ううん。 904 01:14:40,573 --> 01:14:43,576 (社員)お昼 行ってきます。 (成美)は~い。 905 01:14:43,576 --> 01:14:46,576 (社員)何 食べようか? (社員)どうしよっかな~? 906 01:14:48,597 --> 01:14:50,597 (成美)あっ。 907 01:14:53,519 --> 01:14:56,522 おかえり 成美。 (成美)ただいま。 はい。 908 01:14:56,522 --> 01:14:59,525 (小平)あっ ありがとう。➡ 909 01:14:59,525 --> 01:15:01,527 よいしょ。 重くなかった? (成美)全然。 910 01:15:01,527 --> 01:15:03,529 大丈夫だった? (成美)はい… うん。 911 01:15:03,529 --> 01:15:10,536 (笑い声) 912 01:15:10,536 --> 01:15:12,538 面白い。 (成美)ねっ。 913 01:15:12,538 --> 01:15:14,540 左の人 面白いね。 (成美)ねっ。 ホント…。 914 01:15:14,540 --> 01:15:16,542 (笑い声) 915 01:15:16,542 --> 01:15:19,545 (成美)うえ~ あっ うまいね うっ。 916 01:15:19,545 --> 01:15:23,549 何か 申し訳ないね。 こんなことまでさせて。 917 01:15:23,549 --> 01:15:27,553 いいんだよ。 僕が好きでやってるんだから。 918 01:15:27,553 --> 01:15:29,555 うっ。 919 01:15:29,555 --> 01:15:49,508 ♬~ 920 01:15:49,508 --> 01:16:00,519 ♬~ 921 01:16:00,519 --> 01:16:02,521 (成美)いくよ。 (小平)あっ うまい。 フゥ! 922 01:16:02,521 --> 01:16:04,523 (成美)あっ いい。 よっ。 923 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 (小平)おっ うまい。 ほっ! (成美)キャッ。 924 01:16:06,525 --> 01:16:08,525 (小平)あっ! 925 01:16:11,530 --> 01:16:14,533 (小平)はい。 (成美)あっ ありがとう。➡ 926 01:16:14,533 --> 01:16:16,533 よいしょと。 927 01:16:19,538 --> 01:16:22,541 (成美)ん~ おいしい。 928 01:16:22,541 --> 01:16:24,543 (小平)うん。 929 01:16:24,543 --> 01:16:28,547 雄一 どんなアルバイトしてるの? 930 01:16:28,547 --> 01:16:31,550 (小平)う~ん 引っ越しとか コンビニとか➡ 931 01:16:31,550 --> 01:16:34,553 あと たまに ティッシュ配りも やってるよ。 932 01:16:34,553 --> 01:16:36,555 (成美)ふ~ん。 933 01:16:36,555 --> 01:16:40,559 何か夢があるから 頑張ってるんだよね? 934 01:16:40,559 --> 01:16:47,559 うん。 今は まだ夢だけど 夢のまま終わらせたくないんだ。 935 01:16:49,568 --> 01:16:53,572 [TEL] 936 01:16:53,572 --> 01:16:56,575 ごめんね。 (小平)うん。 937 01:16:56,575 --> 01:16:58,577 もしもし。 938 01:16:58,577 --> 01:17:01,580 んっ あっ はい。 939 01:17:01,580 --> 01:17:04,583 あっ すぐ行きます。 すいません。➡ 940 01:17:04,583 --> 01:17:06,585 ごめん。 会社 行かないと。 (小平)分かった。 941 01:17:06,585 --> 01:17:08,587 じゃあ 夕飯 作って 待ってるね。 942 01:17:08,587 --> 01:17:11,590 ホントに ごめんね。 (小平)うん。 943 01:17:11,590 --> 01:17:24,603 ♬~ 944 01:17:24,603 --> 01:17:26,605 あっ あった。 終わりました! 945 01:17:26,605 --> 01:17:28,607 (社員)よし。 (社員)すぐ電話します。 946 01:17:28,607 --> 01:17:31,610 (社員)よろしくお願いします。 947 01:17:31,610 --> 01:17:34,613 ♬(時計のアラーム音) 948 01:17:34,613 --> 01:17:36,615 (成美)あっ。 949 01:17:36,615 --> 01:17:38,615 あ~ もう。 950 01:17:42,621 --> 01:17:44,623 (並木)いかがでしたか? 951 01:17:44,623 --> 01:17:47,626 思ったより よかったです。 952 01:17:47,626 --> 01:17:54,567 は~。 では ビジネスクラスも お試しになっては いかがですか? 953 01:17:54,567 --> 01:17:59,567 ただ今 銀行員の方が 空いておりますが。 954 01:20:11,570 --> 01:20:16,575 (成美)お邪魔しま~… ただいま~。 955 01:20:16,575 --> 01:20:29,588 ♬~ 956 01:20:29,588 --> 01:20:31,588 (成美)あっ。 957 01:20:35,594 --> 01:20:38,597 何? これ。 958 01:20:38,597 --> 01:20:41,600 ≪(ドアの開く音) ≪(中野)ただいま。 959 01:20:41,600 --> 01:20:44,600 (成美)あっ おかえりなさい。 960 01:20:46,605 --> 01:20:49,608 (中野)成美 飯できてる? 961 01:20:49,608 --> 01:20:53,612 私も 今 帰ってきたばっかりだから まだ。 962 01:20:53,612 --> 01:20:57,616 (中野)じゃあ たまには 外に食べ行こうか? 963 01:20:57,616 --> 01:20:59,618 (中野)ビール1本と フライ定食2つで。 964 01:20:59,618 --> 01:21:02,621 (店員)はい。 965 01:21:02,621 --> 01:21:06,558 (成美)こういうお店 好きなんですね。 何か意外。 966 01:21:06,558 --> 01:21:09,558 まだローンも残ってるし ぜいたくは できないよ。 967 01:21:11,563 --> 01:21:16,568 あしたは 私 ちゃんと 晩ご飯 作るから。 968 01:21:16,568 --> 01:21:19,571 楽しみにしてる。 (成美)うん。 969 01:21:19,571 --> 01:21:37,589 ♬~ 970 01:21:37,589 --> 01:21:39,591 うん。 971 01:21:39,591 --> 01:21:41,591 (成美・中野)いただきます。 972 01:21:53,605 --> 01:21:56,608 うまい。 これ めちゃくちゃ うまいよ 成美。 973 01:21:56,608 --> 01:21:58,610 よかった。 974 01:21:58,610 --> 01:22:00,612 (中野)うん。 975 01:22:00,612 --> 01:22:02,612 お代わり あるからね。 976 01:22:05,551 --> 01:22:07,553 ホントに ゴルフ 行っちゃうの? 977 01:22:07,553 --> 01:22:09,555 (中野)ああ。 978 01:22:09,555 --> 01:22:12,558 せっかくの休みなのに? 979 01:22:12,558 --> 01:22:15,558 しょうがないだろ? これも仕事なんだから。 980 01:22:22,568 --> 01:22:25,571 (成美)初めは いい方だと思ったんですが…。 981 01:22:25,571 --> 01:22:28,574 (並木)そうですか。➡ 982 01:22:28,574 --> 01:22:30,574 ちょうど 今…。 983 01:22:37,583 --> 01:22:40,586 (並木)ファーストクラスの 資産家の方に➡ 984 01:22:40,586 --> 01:22:42,586 空きがあるのですが…。 985 01:22:57,603 --> 01:23:00,606 (目黒)お待ちしておりました 奥さま。 986 01:23:00,606 --> 01:23:04,626 奥さま? わっ 私? 987 01:23:04,626 --> 01:23:06,545 (大崎)早くおいで 成美。 988 01:23:06,545 --> 01:23:08,545 パーティーに遅れるよ。 989 01:23:14,553 --> 01:23:16,555 (成美)あ~ もう駄目。 990 01:23:16,555 --> 01:23:18,557 (大崎)だいぶ お疲れみたいだね。 991 01:23:18,557 --> 01:23:21,560 (成美)あっ… ごめんなさい。➡ 992 01:23:21,560 --> 01:23:25,564 私 ああいう華やかな場所 慣れてなくて…。 993 01:23:25,564 --> 01:23:27,566 そうかな。 994 01:23:27,566 --> 01:23:30,566 パーティーに来た女性の中で 成美が 一番 奇麗だったよ。 995 01:23:42,581 --> 01:23:45,584 (成美)あっ いや あっ… すいません。➡ 996 01:23:45,584 --> 01:23:48,587 あの 私 そろそろ 仕事 行かないと…。 997 01:23:48,587 --> 01:23:52,591 大丈夫。 会社には 休むって連絡しておいたから。 998 01:23:52,591 --> 01:23:57,596 (成美)えっ? いや そんな勝手に 困ります。 999 01:23:57,596 --> 01:24:01,600 僕の そばに いてほしいんだよ。 いいだろ?➡ 1000 01:24:01,600 --> 01:24:04,570 おつぎして。 (目黒)はい。 1001 01:24:04,570 --> 01:24:21,453 ♬~ 1002 01:24:21,453 --> 01:24:26,458 (成美)ねえ 仕事とかは しなくていいの? 1003 01:24:26,458 --> 01:24:28,460 金なら いくらでもあるからね。 1004 01:24:28,460 --> 01:24:30,462 ≪(目黒)旦那さま➡ 1005 01:24:30,462 --> 01:24:32,464 大奥さまから お電話です。 1006 01:24:32,464 --> 01:24:34,466 (大崎)ママ? (目黒)はい。 1007 01:24:34,466 --> 01:24:36,468 (大崎)もしもし 僕だけど。 1008 01:24:36,468 --> 01:24:38,470 ママ…。 1009 01:24:38,470 --> 01:24:40,470 (並木)どうぞ。 1010 01:24:44,476 --> 01:24:46,478 (並木)いかがでしたか? 1011 01:24:46,478 --> 01:24:48,478 (成美)そうですね…。 1012 01:24:50,482 --> 01:24:54,486 エコノミークラスの方が 一番 良かったです。 1013 01:24:54,486 --> 01:24:57,489 何か ほっとするというか。 1014 01:24:57,489 --> 01:25:00,492 ああいう方と結婚できたら いいなって。 1015 01:25:00,492 --> 01:25:02,494 そうですか。 1016 01:25:02,494 --> 01:25:06,494 やはり 大切なのは お金よりも 人柄ですよね。 1017 01:25:08,533 --> 01:25:13,538 あの それで 雄一と… あの 小平さんと➡ 1018 01:25:13,538 --> 01:25:17,542 もう一度 仮婚を お願いできたらなと 思いまして。 1019 01:25:17,542 --> 01:25:19,544 (並木)申し訳ございません。 1020 01:25:19,544 --> 01:25:23,548 小平は 先日 仮旦那を引退しました。 1021 01:25:23,548 --> 01:25:25,550 えっ? 1022 01:25:25,550 --> 01:25:27,552 本人は どうしても かなえたい夢が➡ 1023 01:25:27,552 --> 01:25:29,552 あるということで。 1024 01:25:32,557 --> 01:25:34,557 そうですか。 1025 01:25:38,563 --> 01:25:42,567 (成美)ちょっといいなと 思ってた人が いたんだけど➡ 1026 01:25:42,567 --> 01:25:44,569 連絡 取れなくなっちゃった。 1027 01:25:44,569 --> 01:25:46,571 (茜)そうなんだ。 1028 01:25:46,571 --> 01:25:50,575 でも その人 フリーターだよ? 1029 01:25:50,575 --> 01:25:54,575 私 自分より 年収 低い人 好きになるなんて 思わなかった。 1030 01:25:57,582 --> 01:26:03,588 (茜)成美 大切なのは お金じゃなくて 人柄だよ。 1031 01:26:03,588 --> 01:26:09,588 私の彼も貧乏だけど 婚約したこと 全然 後悔してないもん。 1032 01:26:11,530 --> 01:26:13,530 そっか。 1033 01:26:32,551 --> 01:26:34,551 ≪(小平)成美さん。 1034 01:26:38,557 --> 01:26:41,560 雄一さん。 1035 01:26:41,560 --> 01:26:44,563 (小平)こんばんは。 1036 01:26:44,563 --> 01:26:46,563 (成美)こんばんは。 1037 01:26:48,567 --> 01:26:51,567 (小平)何か 変な感じですね。 1038 01:26:53,572 --> 01:26:58,572 (成美)まあ 夫婦でしたからね。 2日間だけですけど。 1039 01:27:00,579 --> 01:27:06,518 (小平)僕 仮旦那 辞めることにしました。 1040 01:27:06,518 --> 01:27:09,521 (成美)並木さんから聞きました。 1041 01:27:09,521 --> 01:27:13,525 ホントに好きな人が できちゃって➡ 1042 01:27:13,525 --> 01:27:18,530 他の人の旦那になるのが 何か つらくなっちゃって。 1043 01:27:18,530 --> 01:27:21,533 えっ? 1044 01:27:21,533 --> 01:27:24,533 成美さんのことです。 1045 01:27:26,538 --> 01:27:30,542 成美さんは 僕みたいなやつと 夫婦ごっこさせられて➡ 1046 01:27:30,542 --> 01:27:32,544 うんざりですよね? 1047 01:27:32,544 --> 01:27:35,544 そんなことありません! すっごく楽しかったです! 1048 01:27:39,551 --> 01:27:43,551 よかったら 今度 ご飯でも行きませんか? 1049 01:27:45,557 --> 01:27:47,557 はい。 1050 01:27:51,563 --> 01:27:54,563 あっ でも その前に…。 1051 01:27:56,568 --> 01:27:59,568 もう 敬語やめない? 雄一。 1052 01:28:01,573 --> 01:28:05,573 そうだね 成美。 1053 01:28:10,515 --> 01:28:13,518 (小平)何か悪いな~。 成美ばっかり働かせちゃって。 1054 01:28:13,518 --> 01:28:15,520 全然 悪くないよ。 1055 01:28:15,520 --> 01:28:17,522 私が 好きで働いてるんだから。 1056 01:28:17,522 --> 01:28:20,525 雄一は 家のことを ちゃんと やっててくれれば いいから。 1057 01:28:20,525 --> 01:28:23,528 うん。 あっ そうだ。 今日の夕飯 何 食べたい? 1058 01:28:23,528 --> 01:28:26,531 何でもいいよ。 雄一に任せる。 1059 01:28:26,531 --> 01:28:29,534 分かった。 それじゃあ いってらっしゃい。 1060 01:28:29,534 --> 01:28:31,534 いってきます。 1061 01:28:42,547 --> 01:28:46,551 (小平)もしもし 小平ですけど…。 1062 01:28:46,551 --> 01:28:51,556 (並木)そうですか。 おめでとうございます。 1063 01:28:51,556 --> 01:28:53,558 夢が かないましたね。 1064 01:28:53,558 --> 01:29:13,511 ♬~ 1065 01:29:13,511 --> 01:29:18,516 ♬~ 1066 01:29:18,516 --> 01:29:20,518 皆さん➡ 1067 01:29:20,518 --> 01:29:27,525 小平 雄一君 ご婚約 成立です! 1068 01:29:27,525 --> 01:29:30,525 (一同の拍手) (男性たち)お~。 1069 01:29:50,548 --> 01:30:03,548 ♬~ 1070 01:30:10,568 --> 01:30:14,572 僕の夢は 好きな人と結婚して 主夫になることです。 1071 01:30:14,572 --> 01:30:17,575 私の夢は 好きな人と結婚して➡ 1072 01:30:17,575 --> 01:30:21,579 ばりばり働いて 社長になることです。 1073 01:30:21,579 --> 01:30:23,581 夢を 大きく持ちましょう。 1074 01:30:23,581 --> 01:30:28,586 自分の希望に わがままになりましょう。 1075 01:30:28,586 --> 01:30:33,591 そして 思い切って その道を目指してみるのです。 1076 01:30:33,591 --> 01:30:37,595 時代は 私たちが想像するより はるかに早く➡ 1077 01:30:37,595 --> 01:30:41,595 そして 奇妙に 変化しているのです。 1078 01:33:15,553 --> 01:33:19,557 過去とは 自分が何であったか というイメージであり➡ 1079 01:33:19,557 --> 01:33:25,557 未来とは 自分が何であり得るか という可能性のイメージである。 1080 01:33:27,565 --> 01:33:30,568 そして 過去と未来によって➡ 1081 01:33:30,568 --> 01:33:34,572 今 ここにあるものや出来事に 意味が生まれ➡ 1082 01:33:34,572 --> 01:33:37,575 存在します。 1083 01:33:37,575 --> 01:33:41,579 ある日 青年の前に落ちてきた あるもの。 1084 01:33:41,579 --> 01:33:47,579 果たして それは 過去なのか それとも 未来なのでしょうか。 1085 01:33:50,588 --> 01:33:52,590 (講師)ササキ アヤさん。 (ササキ)はい。 1086 01:33:52,590 --> 01:33:58,596 (講師)はい。 遠山 聡さん。 はい。➡ 1087 01:33:58,596 --> 01:34:02,600 ノモト アツシさん。 (ノモト)はい。 1088 01:34:02,600 --> 01:34:04,602 (講師)はい。➡ 1089 01:34:04,602 --> 01:34:08,602 ババ タカコさん。 ババさん? 1090 01:34:10,608 --> 01:34:14,546 (講師)はい。 キクタ エツコさん。➡ 1091 01:34:14,546 --> 01:34:16,546 はい。 1092 01:34:21,553 --> 01:34:27,559 (遠山)あ~あ もう 駄目だ。 1093 01:34:27,559 --> 01:34:31,563 ≪(辰美)「合格率30% 要努力」➡ 1094 01:34:31,563 --> 01:34:34,566 全然 駄目だねえ 遠山 聡。 1095 01:34:34,566 --> 01:34:36,568 (遠山)拾うなって それ。 1096 01:34:36,568 --> 01:34:40,572 (辰美)ねえ ちゃんと 現実 見詰めなよ。➡ 1097 01:34:40,572 --> 01:34:43,575 3浪とかなっちゃったら しゃれになんないよ? 1098 01:34:43,575 --> 01:34:46,578 (遠山)辰美は どうだったの? 模試。 1099 01:34:46,578 --> 01:34:48,580 (辰美)私は 合格圏内だよ。 1100 01:34:48,580 --> 01:34:50,582 (遠山)だよなあ。 1101 01:34:50,582 --> 01:34:53,582 (辰美)ほら そこで落ち込まない。 1102 01:34:56,588 --> 01:35:00,592 (辰美)一緒に合格するって 約束したでしょ? 1103 01:35:00,592 --> 01:35:03,595 (遠山)こっちに してくれたら もっと頑張れるんだけどな。 1104 01:35:03,595 --> 01:35:05,597 バカ! 1105 01:35:05,597 --> 01:35:07,599 痛えな。 たたくなよ もう。 1106 01:35:07,599 --> 01:35:09,601 ホントに 親父っぽいおでこ してるよね。 1107 01:35:09,601 --> 01:35:11,603 (遠山)うるせえ。 1108 01:35:11,603 --> 01:35:13,621 でも 私 結構 好きだよ 遠山のおでこ。 1109 01:35:13,621 --> 01:35:15,540 何だよ それ。 1110 01:35:15,540 --> 01:35:18,540 午後の授業 ちゃんと出るんだよ? (遠山)はいよ。 1111 01:35:22,547 --> 01:35:24,547 (遠山)あ~。 1112 01:35:26,551 --> 01:35:28,553 (遠山)あ~。➡ 1113 01:35:28,553 --> 01:35:31,556 あ~!➡ 1114 01:35:31,556 --> 01:35:34,559 あ~ ハハ。➡ 1115 01:35:34,559 --> 01:35:36,559 あ~。 1116 01:35:41,566 --> 01:35:43,566 親父っぽい おでこか。 1117 01:35:47,572 --> 01:35:50,572 そういや 誰かにも言われたな。 1118 01:35:52,577 --> 01:35:57,582 (はるか)《遠山君は 何か お父さんっぽいから》 1119 01:35:57,582 --> 01:35:59,584 《おでこが》 1120 01:35:59,584 --> 01:36:05,584 あっ 永峰か。 1121 01:36:11,596 --> 01:36:13,596 元気にしてるかな。 1122 01:36:19,537 --> 01:36:21,539 んっ? 1123 01:36:21,539 --> 01:36:23,541 (パルカ)あ~! あっ あっ…。 1124 01:36:23,541 --> 01:36:25,543 えっ? (パルカ)あ~ あ~! 1125 01:36:25,543 --> 01:36:28,546 えっ いや ちょちょっ… えっ? 嘘! えっ 何? えっ? 1126 01:36:28,546 --> 01:36:30,548 (パルカ)あ~! 1127 01:36:30,548 --> 01:36:32,550 あ~!➡ 1128 01:36:32,550 --> 01:36:34,552 うわ! 痛っ! 1129 01:36:34,552 --> 01:36:37,555 (パルカ)うっ! (遠山)痛っ。 1130 01:36:37,555 --> 01:36:39,557 (パルカ)痛たたた…。➡ 1131 01:36:39,557 --> 01:36:43,561 あ~ もう 着地失敗。➡ 1132 01:36:43,561 --> 01:36:45,561 どじだな~ もう。 1133 01:36:48,566 --> 01:36:51,569 永峰?➡ 1134 01:36:51,569 --> 01:36:53,571 永峰はるか? 1135 01:36:53,571 --> 01:36:56,574 (パルカ)微妙に違います。 (遠山)えっ? 1136 01:36:56,574 --> 01:36:58,576 (パルカ)私は パルカです。 1137 01:36:58,576 --> 01:37:01,579 はるかじゃなくて パルカ。 1138 01:37:01,579 --> 01:37:06,584 日本人だよね? (パルカ)日本人じゃないのです。 1139 01:37:06,584 --> 01:37:10,588 (遠山)えっ… じゃあ 何人? (パルカ)人間じゃないのです。 1140 01:37:10,588 --> 01:37:12,590 はっ? 1141 01:37:12,590 --> 01:37:15,590 パルカは 爆弾なのです! 1142 01:37:18,529 --> 01:37:23,534 えっと… ちょっ ちょっと待って。➡ 1143 01:37:23,534 --> 01:37:25,536 ちょっ ちょっと 1回 整理させて。 1144 01:37:25,536 --> 01:37:28,539 (パルカ)あっ どうぞ どうぞ。 (遠山)うん。 えっと…。 1145 01:37:28,539 --> 01:37:34,545 君は 永峰はるかじゃなくて➡ 1146 01:37:34,545 --> 01:37:36,547 パルカ? (パルカ)はい。 1147 01:37:36,547 --> 01:37:42,553 で 人間じゃなくて 爆弾。 1148 01:37:42,553 --> 01:37:46,557 (パルカ)はい そうです! 最新型の爆弾ですよ~。 1149 01:37:46,557 --> 01:37:48,559 いや…。 1150 01:37:48,559 --> 01:37:53,564 (パルカ)ホントなんですって。 証拠ありますよ。 1151 01:37:53,564 --> 01:37:56,567 ほら。 1152 01:37:56,567 --> 01:37:59,570 えっ? うわ。 えっ? 1153 01:37:59,570 --> 01:38:01,572 ちょっ ちょっと 何? (パルカ)いやん。 1154 01:38:01,572 --> 01:38:04,575 (遠山)いやんじゃなくて ちょっと…。 1155 01:38:04,575 --> 01:38:10,581 (秒針の音) 1156 01:38:10,581 --> 01:38:12,583 うわ 何だ これ。 1157 01:38:12,583 --> 01:38:15,520 (パルカ)「トキメキ☆ ドゥームズデイ・クロック」です。 1158 01:38:15,520 --> 01:38:18,523 (遠山)ときめき? (パルカ)ドゥームズデイ・クロック。 1159 01:38:18,523 --> 01:38:20,525 世界のおしまいを知らせる 時計ですよ。 1160 01:38:20,525 --> 01:38:22,527 はっ? 1161 01:38:22,527 --> 01:38:24,529 (パルカ)まあ ときめきというか➡ 1162 01:38:24,529 --> 01:38:27,532 青春のドキドキ感というか。➡ 1163 01:38:27,532 --> 01:38:30,535 そういうのが高まると この時間が進んでいって➡ 1164 01:38:30,535 --> 01:38:35,540 この針が 12時を指した瞬間に➡ 1165 01:38:35,540 --> 01:38:37,542 ドッカ~ン! (遠山)うわ! 1166 01:38:37,542 --> 01:38:39,544 (パルカ)となるわけです。 1167 01:38:39,544 --> 01:38:43,548 つまり 残り時間は あと5時間15分ですね。 1168 01:38:43,548 --> 01:38:45,550 (遠山)あっ…。 1169 01:38:45,550 --> 01:38:49,554 という訳ですので 早速 おデートをしましょう。 1170 01:38:49,554 --> 01:38:51,556 (遠山)えっ 何で? 1171 01:38:51,556 --> 01:38:54,559 (パルカ)だから おデートをすることによって➡ 1172 01:38:54,559 --> 01:38:57,562 ドキドキ感を高め… あっ! (遠山)あっ。 1173 01:38:57,562 --> 01:39:01,566 (パルカ)今 手をつないだら ちょっとドキドキした感じ。 1174 01:39:01,566 --> 01:39:04,569 見てください 見てください。 (遠山)おっ おう。 えっ… えっ? 1175 01:39:04,569 --> 01:39:07,572 (パルカ)何時になってますか? (遠山)えっ… 7時5分。 1176 01:39:07,572 --> 01:39:09,574 (パルカ)やった~! 1177 01:39:09,574 --> 01:39:11,576 いや ちょっ… どういうこと? 1178 01:39:11,576 --> 01:39:15,513 だから 私が ドキドキすると 時間が進むんですって! 1179 01:39:15,513 --> 01:39:17,515 (遠山)おっ おい ちょちょっ… おいおいおい…。 1180 01:39:17,515 --> 01:39:19,517 この調子で どんどん いきましょう。 1181 01:39:19,517 --> 01:39:22,520 それで 最後は ドッカ~ンですよ! さあ 行きましょう! 1182 01:39:22,520 --> 01:39:24,520 (遠山)どこ行くんだって。 (パルカ)ビュ~ン! 1183 01:41:28,579 --> 01:41:30,581 (遠山)はっ? えっ? 1184 01:41:30,581 --> 01:41:32,583 (パルカ)あっ 腕。 (遠山)はっ? 1185 01:41:32,583 --> 01:41:37,588 腕 つかんでみても いいですか? (遠山)えっ? えっ…。 1186 01:41:37,588 --> 01:41:40,591 (パルカ)わ~ 何だか 頼もしい感じ。 1187 01:41:40,591 --> 01:41:42,593 いや…。 1188 01:41:42,593 --> 01:41:45,596 また ちょっとドキドキ。➡ 1189 01:41:45,596 --> 01:41:48,599 フフ。 さあ 行きましょう。 1190 01:41:48,599 --> 01:41:50,601 あっ… いやいや ちょちょちょっ…。 1191 01:41:50,601 --> 01:41:52,603 (パルカ)私 あれ 乗ってみたい…。 (遠山)何? 1192 01:41:52,603 --> 01:41:56,607 (パルカ)あ~! (遠山)あ~ すごい! 1193 01:41:56,607 --> 01:41:58,609 (パルカ)ハハハ! (遠山)お~ ハハ。 1194 01:41:58,609 --> 01:42:00,611 (パルカ)あっ! (遠山)おっ! 1195 01:42:00,611 --> 01:42:02,613 (パルカ)うりゃ~! (遠山)ちょっと待て待て待て…。➡ 1196 01:42:02,613 --> 01:42:05,616 結構 高い! 結構 高い! 1197 01:42:05,616 --> 01:42:08,619 (遠山)はい。 (パルカ)ありがとうございます。 1198 01:42:08,619 --> 01:42:11,622 (遠山)ちょっと溶けてる。 (遠山・パルカ)フフフ…。 1199 01:42:11,622 --> 01:42:13,622 (パルカ)うん 冷たい! 1200 01:42:16,627 --> 01:42:21,632 (遠山)やっぱり 君 永峰だよね? 1201 01:42:21,632 --> 01:42:25,636 (パルカ)違いますよ。 私は パルカです。➡ 1202 01:42:25,636 --> 01:42:29,573 それより そっちのアイス 食べてみても いいですか? 1203 01:42:29,573 --> 01:42:31,575 (遠山)いいけど。 1204 01:42:31,575 --> 01:42:34,578 (パルカ)やった~!➡ 1205 01:42:34,578 --> 01:42:36,580 おいしい。 1206 01:42:36,580 --> 01:42:38,582 いくねえ。 (パルカ)フフフフ…。 1207 01:42:38,582 --> 01:42:40,584 (パルカ)プリクラ。 プリクラ撮りましょう。 1208 01:42:40,584 --> 01:42:43,587 (遠山)分かったよ。 (パルカ)どれが いいですかねえ。 1209 01:42:43,587 --> 01:42:47,591 あっ いや 「1位!!」です 「1位!!」 これにしましょう これに。 1210 01:42:47,591 --> 01:42:51,595 もう くる? くる? (パルカ)撮影 始まりますよ。 1211 01:42:51,595 --> 01:42:53,597 (シャッター音) 1212 01:42:53,597 --> 01:42:55,599 ≪(アナウンス)「3 2 1…」 1213 01:42:55,599 --> 01:42:59,603 ドッカ~ン! (遠山)あ~! 1214 01:42:59,603 --> 01:43:01,605 (遠山)来た? (パルカ)来ました。➡ 1215 01:43:01,605 --> 01:43:08,612 あっ 携帯 貸してください。 (遠山)えっ いいけど 何? 1216 01:43:08,612 --> 01:43:10,614 (パルカ)ヘヘヘ~。 (遠山)んっ? 1217 01:43:10,614 --> 01:43:12,616 よいしょ。 (遠山)あっ。 1218 01:43:12,616 --> 01:43:14,616 (パルカ)はい。 1219 01:43:16,620 --> 01:43:23,627 私のこと忘れないでくださいね。 (遠山)うん。 1220 01:43:23,627 --> 01:43:25,629 あっ。 (遠山)あっ。 1221 01:43:25,629 --> 01:43:27,565 また進んじゃいました。 1222 01:43:27,565 --> 01:43:31,569 (遠山)あっ ホントだな。 (パルカ)フフフフ…。 1223 01:43:31,569 --> 01:43:33,571 (パルカ)ハハハハ。 (遠山)よいしょ よいしょ…。 1224 01:43:33,571 --> 01:43:35,573 (パルカ)よいしょ よいしょ よいしょ。 1225 01:43:35,573 --> 01:43:37,575 (遠山)はい じゃ 次 左 左… はいはい はいはい。 1226 01:43:37,575 --> 01:43:40,578 (パルカ)手伝ってくださいよ。 (遠山)ハハハハハ。 1227 01:43:40,578 --> 01:43:42,580 (パルカ)あっ。➡ 1228 01:43:42,580 --> 01:43:44,582 早く 早く。 (遠山)はいはい。 1229 01:43:44,582 --> 01:43:49,587 (パルカ)あ~ きらきらしてますねえ! 1230 01:43:49,587 --> 01:43:52,590 (遠山)テンション 高いな。 (パルカ)いや~ それほどでも。 1231 01:43:52,590 --> 01:43:56,594 いや 別に褒めてないけど。 (パルカ)ハハハ。 1232 01:43:56,594 --> 01:44:00,598 うわ~ 奇麗。 1233 01:44:00,598 --> 01:44:02,600 (遠山)《やっぱり この子は➡ 1234 01:44:02,600 --> 01:44:05,600 永峰はるかとは 微妙に違うみたいだ》 1235 01:44:15,613 --> 01:44:17,615 《おい どうした?》 1236 01:44:17,615 --> 01:44:24,622 (はるか)《ハァ ハァ ハァ…》 1237 01:44:24,622 --> 01:44:27,558 (遠山)《おい 大丈夫か?》 1238 01:44:27,558 --> 01:44:31,562 (はるか)《かばん… 薬あるから お願い》 1239 01:44:31,562 --> 01:44:33,562 (遠山)《薬?》 1240 01:44:38,569 --> 01:44:40,571 (遠山)《これで いいの?》 1241 01:44:40,571 --> 01:44:42,571 (はるか)《1つ 出して》 1242 01:44:44,575 --> 01:44:46,575 (遠山)《はい》 1243 01:44:54,585 --> 01:44:56,585 《先生 呼んでこようか?》 1244 01:45:05,596 --> 01:45:08,599 《分かった》 1245 01:45:08,599 --> 01:45:12,603 《じゃあ ここに いるから》 1246 01:45:12,603 --> 01:45:17,608 《えっと その… 大丈夫だから》 1247 01:45:17,608 --> 01:45:30,554 ♬~ 1248 01:45:30,554 --> 01:45:34,554 (はるか)《あっ ごめん》 1249 01:45:39,563 --> 01:45:42,566 (遠山)《ホントに もう大丈夫か? 永峰》 1250 01:45:42,566 --> 01:45:44,568 (はるか)《うん ありがとう》➡ 1251 01:45:44,568 --> 01:45:48,572 《遠山君 私の名前 覚えててくれたんだ》 1252 01:45:48,572 --> 01:45:50,574 (遠山)《んっ?》➡ 1253 01:45:50,574 --> 01:45:54,578 《いや… あれだよ ほら 同じクラスだし》➡ 1254 01:45:54,578 --> 01:45:57,578 《それに お前 よく休むから 目立つし》 1255 01:45:59,583 --> 01:46:02,583 (遠山)《ごめん》 (はるか)《あっ いいよ 別に》 1256 01:46:05,589 --> 01:46:09,593 《そういう永峰こそ よく 俺の名前 覚えてたな》 1257 01:46:09,593 --> 01:46:12,596 《だって 同じクラスだし》 1258 01:46:12,596 --> 01:46:17,601 《それに 遠山君 窓の方 よく見てるでしょ?》 1259 01:46:17,601 --> 01:46:21,605 《私も 外の景色 見るの 好きだから それで》 1260 01:46:21,605 --> 01:46:23,605 《そっか》 1261 01:46:26,627 --> 01:46:28,545 《ねえ》 (遠山)《んっ?》 1262 01:46:28,545 --> 01:46:30,547 《ちょっと 寄り道していかない?》 1263 01:46:30,547 --> 01:46:33,550 (遠山)《えっ?》 1264 01:46:33,550 --> 01:46:35,552 (はるか)《通れる?》 (遠山)《ああ 大丈夫 大丈夫》 1265 01:46:35,552 --> 01:46:37,554 (はるか)《うん》 1266 01:46:37,554 --> 01:46:40,554 (遠山)《あれ? おっ! ちょっと》 1267 01:46:46,563 --> 01:46:49,566 (遠山)《う~わ》 1268 01:46:49,566 --> 01:46:54,571 (はるか)《私ね ここから見る 景色が 一番 好きなんだ》 1269 01:46:54,571 --> 01:46:59,576 (遠山)《へ~ こんなとこ あったんだ》 1270 01:46:59,576 --> 01:47:01,576 (はるか)《いいでしょ?》 (遠山)《うん》 1271 01:47:03,580 --> 01:47:07,584 (はるか)《私 よく想像するの》 (遠山)《んっ?》 1272 01:47:07,584 --> 01:47:09,586 (はるか)《あの辺に 爆弾が落ちるところ》 1273 01:47:09,586 --> 01:47:13,590 (遠山)《爆弾?》 (はるか)《そう ドカ~ンって》➡ 1274 01:47:13,590 --> 01:47:19,596 《それでね 町も人も 吹き飛んで 誰もいなくなった廃墟の上に➡ 1275 01:47:19,596 --> 01:47:23,600 真っ青な空と 真っ白な雲だけが 残るの》 1276 01:47:23,600 --> 01:47:27,538 (遠山)《永峰って 怖いこと考えるんだな》 1277 01:47:27,538 --> 01:47:30,541 (はるか)《ああ うん そうだね。 おかしいよね》 1278 01:47:30,541 --> 01:47:32,543 《あっ いや》 1279 01:47:32,543 --> 01:47:37,543 《でも すっごく奇麗なんだよ》 1280 01:47:42,553 --> 01:47:48,559 《うん 確かに奇麗かもな》 1281 01:47:48,559 --> 01:47:50,559 (はるか)《でしょ?》 《うん》 1282 01:47:53,564 --> 01:47:55,566 《あのね…》 (遠山)《うん》 1283 01:47:55,566 --> 01:47:58,569 《私 遠山君と お話ししてみたかったんだ》 1284 01:47:58,569 --> 01:48:00,571 《えっ 何で?》 1285 01:48:00,571 --> 01:48:02,573 《何でって 何となく》 1286 01:48:02,573 --> 01:48:04,575 《あっ そっか》 1287 01:48:04,575 --> 01:48:07,578 《私 運動とか止められてるから➡ 1288 01:48:07,578 --> 01:48:10,581 あんまり お友達と話したことって なかったのね》 1289 01:48:10,581 --> 01:48:12,583 (遠山)《うん》 《だから➡ 1290 01:48:12,583 --> 01:48:17,588 同じぐらいの年の子と話すのって ちょっと苦手で》 1291 01:48:17,588 --> 01:48:20,591 《俺も 同じくらいの子だけど》 1292 01:48:20,591 --> 01:48:24,595 《遠山君は 何か お父さんっぽいから》 1293 01:48:24,595 --> 01:48:28,532 《おでこが》 《あっ…》 1294 01:48:28,532 --> 01:48:30,534 《ごめん からかったんじゃないよ》 1295 01:48:30,534 --> 01:48:33,537 《ホントに いい おでこだなって 思って》 1296 01:48:33,537 --> 01:48:36,540 《いや いいよ 全然 気にしてないし》 1297 01:48:36,540 --> 01:48:49,553 ♬~ 1298 01:48:49,553 --> 01:48:54,558 《あのさ 永峰 さっきの薬 あれ 何?》 1299 01:48:54,558 --> 01:48:58,562 (はるか)《ああ… これ?》 (遠山)《うん》 1300 01:48:58,562 --> 01:49:00,564 《ニトログリセリン》 1301 01:49:00,564 --> 01:49:03,567 《ニトロって ダイナマイトの原料だろ?》 1302 01:49:03,567 --> 01:49:06,570 《ハハ 別に爆発とかしないよ》 1303 01:49:06,570 --> 01:49:09,573 《これ 心臓の薬なの》 1304 01:49:09,573 --> 01:49:13,577 《発作のときに 心臓の血管を 広げるんだって》 1305 01:49:13,577 --> 01:49:18,582 (遠山)《へ~ そうなんだ》 (はるか)《うん》 1306 01:49:18,582 --> 01:49:20,584 《知ってる?》 (遠山)《んっ?》 1307 01:49:20,584 --> 01:49:24,588 《ニトロって甘いんだよ》 (遠山)《ふ~ん》 1308 01:49:24,588 --> 01:49:29,588 《だから 今 キスとかすると きっと甘いよ》 1309 01:49:33,530 --> 01:49:35,530 《へえ》 1310 01:49:41,538 --> 01:49:43,540 (遠山)《あれは 「キスしても いいよ」➡ 1311 01:49:43,540 --> 01:49:46,543 ってことだったのかも しれないけど➡ 1312 01:49:46,543 --> 01:49:50,547 あのときの僕に そんな勇気は なかった》 1313 01:49:50,547 --> 01:49:53,550 (教師)《え~ まず 一番目のヒントとしては➡ 1314 01:49:53,550 --> 01:49:56,550 外面的 刺激…》 1315 01:49:58,555 --> 01:50:01,558 (遠山)《次の日 学校で 素っ気なく挨拶されたから➡ 1316 01:50:01,558 --> 01:50:04,558 キスの誘いは 僕の勘違いかもしれない》 1317 01:50:06,563 --> 01:50:10,567 (遠山)《僕らは 3年生で 別々のクラスになり➡ 1318 01:50:10,567 --> 01:50:13,570 たまに 廊下で 擦れ違うだけになった》 1319 01:50:13,570 --> 01:50:16,573 (生徒)《おい お前 聞いてんの?》 1320 01:50:16,573 --> 01:50:20,573 (遠山)《高校を卒業してからは 一度も会っていない》 1321 01:50:27,518 --> 01:50:30,521 あっついですねえ。 1322 01:50:30,521 --> 01:50:32,523 (遠山)まあ 夏だからね。 1323 01:50:32,523 --> 01:50:34,523 (パルカ)あ~。 1324 01:50:36,527 --> 01:50:39,530 (遠山)うわ!➡ 1325 01:50:39,530 --> 01:50:42,530 えっ 何? 今の。 (パルカ)今の パルカです。 1326 01:50:46,537 --> 01:50:48,537 (遠山)うわ! 1327 01:50:50,541 --> 01:50:53,544 どうなってんの? (パルカ)どうって…。 1328 01:50:53,544 --> 01:50:56,547 私は 爆弾ですから。 1329 01:50:56,547 --> 01:51:00,551 (遠山)おい! ちょっと おい! ちょっ…。➡ 1330 01:51:00,551 --> 01:51:02,553 お前 ちょちょっ… ちょっと ちょっと。➡ 1331 01:51:02,553 --> 01:51:06,557 おい ちょっ… やめろよ それ。 危ないだろ! 1332 01:51:06,557 --> 01:51:08,559 大丈夫ですよ。 1333 01:51:08,559 --> 01:51:13,564 ほら ここからじゃなきゃ ちゃんと起爆しませんから。 1334 01:51:13,564 --> 01:51:18,569 君 いったい… いったい 何者? 1335 01:51:18,569 --> 01:51:22,573 自爆装置付きのロボットとか? (パルカ)ハハ! 1336 01:51:22,573 --> 01:51:27,578 そんな ロボットだなんて。 漫画じゃあるまいし。 1337 01:51:27,578 --> 01:51:31,582 (遠山)いや…。 (パルカ)私の体は➡ 1338 01:51:31,582 --> 01:51:33,584 ハイパー・トリニトロトルエンで できているんです。 1339 01:51:33,584 --> 01:51:36,587 (遠山)えっ? ハイパー トッ… トリ トリ…。 1340 01:51:36,587 --> 01:51:41,592 あっ まあ 簡単に言うと 全身 これ 生きた爆薬なのです。 1341 01:51:41,592 --> 01:51:44,595 爆薬って ダイナマイトみたいな? 1342 01:51:44,595 --> 01:51:48,599 そんなの 全然 レベルが違います。 1343 01:51:48,599 --> 01:51:53,604 核爆弾だって目じゃないですよ。 (遠山)ヤバいだろ それ。 1344 01:51:53,604 --> 01:51:57,608 いや~ まあ それほどでも。 (遠山)いや 褒めてないから。 1345 01:51:57,608 --> 01:52:00,611 つうか それって お前が爆発したら➡ 1346 01:52:00,611 --> 01:52:02,613 この辺の人たち みんな 死んじゃうってことだろ? 1347 01:52:02,613 --> 01:52:04,615 まあ この辺っていうか➡ 1348 01:52:04,615 --> 01:52:07,618 関東全域 すっきりしちゃいますね。 1349 01:52:07,618 --> 01:52:09,620 何が すっきりだよ。 1350 01:52:09,620 --> 01:52:11,622 つうか よく 平気な顔で 言えるな。 1351 01:52:11,622 --> 01:52:14,625 お前だって死んじゃうんだぞ? (パルカ)死ぬのは平気です。 1352 01:52:14,625 --> 01:52:21,632 だって 私 爆弾ですから。 爆発しなきゃ意味ないですから。 1353 01:52:21,632 --> 01:52:24,635 あっ それ 人がいない所で できないの?➡ 1354 01:52:24,635 --> 01:52:27,571 あの… 太平洋の真ん中とかさ。 1355 01:52:27,571 --> 01:52:31,575 だって それじゃあ ときめきが ないっていうか。 1356 01:52:31,575 --> 01:52:33,577 (遠山)何だよ その ときめきって。 1357 01:52:33,577 --> 01:52:40,584 手をつないで歩いたりとか いちゃいちゃしたりとか➡ 1358 01:52:40,584 --> 01:52:43,587 最後に 甘いキスしたりとか。 1359 01:52:43,587 --> 01:52:45,589 そんなの 1人でやれよ。 1360 01:52:45,589 --> 01:52:48,592 (パルカ)1人じゃできませんよ。 遠山君がいなくちゃ…。 1361 01:52:48,592 --> 01:52:50,594 (遠山)俺は関係ないだろ。 1362 01:52:50,594 --> 01:52:52,596 えっ? 1363 01:52:52,596 --> 01:52:57,596 そんなに死にたいなら 1人で勝手に死ねばいいじゃん。 1364 01:53:16,620 --> 01:53:18,622 (遠山)うわ! 1365 01:53:18,622 --> 01:53:26,647 (せき) 1366 01:53:26,647 --> 01:53:28,565 おい。 (パルカ)《1人じゃ➡ 1367 01:53:28,565 --> 01:53:31,568 できませんよ。 遠山君がいなきゃ…》 1368 01:53:31,568 --> 01:53:33,568 何で 名前 知ってんだよ。 1369 01:53:36,573 --> 01:53:38,575 (遠山)おい! 1370 01:53:38,575 --> 01:53:50,587 ♬~ 1371 01:53:50,587 --> 01:53:52,587 (遠山)どこだ? 1372 01:54:01,598 --> 01:54:07,604 (はるか)《私ね ここから見る 景色が 一番 好きなんだ》 1373 01:54:07,604 --> 01:54:09,604 あっ。 1374 01:57:06,650 --> 01:57:08,652 おい。 1375 01:57:08,652 --> 01:57:11,655 (パルカ)見つけてくれたんだ。➡ 1376 01:57:11,655 --> 01:57:13,655 また ちょっとドキドキ。 1377 01:57:18,662 --> 01:57:21,662 (パルカ)すごい夕焼け。 1378 01:57:26,670 --> 01:57:33,677 (遠山)お前さ やっぱり 永峰はるかだろ? 1379 01:57:33,677 --> 01:57:38,682 (パルカ)ねえ 遠山君 想像してよ。➡ 1380 01:57:38,682 --> 01:57:42,686 この ごみごみした町も 退屈な人たちも➡ 1381 01:57:42,686 --> 01:57:46,690 何もかも 一瞬で消えてなくなるんだよ。 1382 01:57:46,690 --> 01:57:48,692 (遠山)何 言ってんだよ 永峰。 1383 01:57:48,692 --> 01:57:52,696 (パルカ)ホントはさ みんな 思ってるんだよ。➡ 1384 01:57:52,696 --> 01:57:56,696 「誰かが 全部 終わらせてくれないかな~」って。 1385 01:57:58,702 --> 01:58:02,639 だから 私たちで終わらせちゃおう。 1386 01:58:02,639 --> 01:58:05,642 未来なんて ドカ~ンと吹き飛ばして➡ 1387 01:58:05,642 --> 01:58:10,642 2人の愛だけを 今のまま 永遠に残そうよ。 1388 01:58:18,655 --> 01:58:24,661 生きるのって すごく大変だよね。 1389 01:58:24,661 --> 01:58:27,664 先が見えないと 不安だし➡ 1390 01:58:27,664 --> 01:58:30,664 でも 先が見えちゃったら 絶望だし。 1391 01:58:32,669 --> 01:58:36,673 未来なんて苦しいことばっかり。 1392 01:58:36,673 --> 01:58:39,673 大人になっても いいことなんて 一つもない。 1393 01:58:43,680 --> 01:58:46,680 遠山君も そう思うでしょ? 1394 01:58:48,685 --> 01:58:50,685 永峰。 1395 01:58:59,696 --> 01:59:02,696 ドキドキのクライマックスだよ。 1396 01:59:08,638 --> 01:59:10,638 きっと甘いよ。 1397 01:59:22,652 --> 01:59:30,652 (秒針の音) 1398 01:59:38,668 --> 01:59:41,671 何で? 1399 01:59:41,671 --> 01:59:43,671 あれ? 1400 02:00:04,627 --> 02:00:06,627 そっか。 1401 02:00:12,635 --> 02:00:16,639 遠山君の未来は➡ 1402 02:00:16,639 --> 02:00:20,643 他の誰かのものなんだね。 1403 02:00:20,643 --> 02:00:23,646 えっ? 1404 02:00:23,646 --> 02:00:26,649 (パルカ)そっか。➡ 1405 02:00:26,649 --> 02:00:28,649 そっかあ。 1406 02:00:32,655 --> 02:00:38,661 (パルカ)私は ずっと 遠山君のことが好きだったのに➡ 1407 02:00:38,661 --> 02:00:43,661 遠山君は もう 他の人のことが好きなんだね。 1408 02:00:46,669 --> 02:00:49,672 (遠山)永峰。➡ 1409 02:00:49,672 --> 02:00:52,672 俺 お前のこと…。 (パルカ)残念 時間切れ。 1410 02:00:58,681 --> 02:01:01,681 バイバイ 遠山君。 1411 02:01:20,637 --> 02:01:22,639 (遠山)《その夜➡ 1412 02:01:22,639 --> 02:01:27,644 永峰はるかが 長年 患っていた 心臓の病気で 亡くなったと➡ 1413 02:01:27,644 --> 02:01:30,644 実家に 連絡が届いた》 1414 02:01:32,649 --> 02:01:36,653 (遠山)《彼女が 息を引き取ったのは➡ 1415 02:01:36,653 --> 02:01:39,656 ちょうど 僕らが公園にいた時刻だった》 1416 02:01:39,656 --> 02:01:41,658 (はるかの母)はるか…。 1417 02:01:41,658 --> 02:02:00,693 ♬~ 1418 02:02:00,693 --> 02:02:06,616 (はるかの母)あの… 遠山さんですよね?➡ 1419 02:02:06,616 --> 02:02:10,620 はるかと 高校で ご一緒だった。 (遠山)はい。 1420 02:02:10,620 --> 02:02:14,620 これ 受け取っていただけますか? 1421 02:02:20,630 --> 02:02:25,635 (遠山)《それは もともと 永峰の亡くなった父親の 時計で➡ 1422 02:02:25,635 --> 02:02:27,635 彼女の宝物だったそうだ》 1423 02:02:29,639 --> 02:02:34,639 (遠山)《僕に 受け取ってほしいと 彼女の遺言にあったそうだ》 1424 02:02:41,651 --> 02:02:43,653 あ痛っ。 (辰美)あんた➡ 1425 02:02:43,653 --> 02:02:46,656 2日もサボって何してたのよ。 連絡もしないで。 1426 02:02:46,656 --> 02:02:49,659 うん… 葬式 行ってた。 1427 02:02:49,659 --> 02:02:52,662 (辰美)えっ? ごめん。 (遠山)いや。 1428 02:02:52,662 --> 02:02:55,665 それは しょうがないね。➡ 1429 02:02:55,665 --> 02:03:00,637 どなたの お葬式だったの? (遠山)んっ? 高校の同級生。 1430 02:03:00,637 --> 02:03:02,505 1回しか しゃべったことないけど。 1431 02:03:02,505 --> 02:03:04,507 他人じゃないの。 1432 02:03:04,507 --> 02:03:08,511 でも 形見もらってきた。 1433 02:03:08,511 --> 02:03:12,515 (辰美)へえ。 アンティーク? 1434 02:03:12,515 --> 02:03:14,517 う~ん 動かないけどね。 1435 02:03:14,517 --> 02:03:17,520 何 それ。 バカにされてんじゃないの? 1436 02:03:17,520 --> 02:03:19,520 いや。 1437 02:03:22,525 --> 02:03:26,529 (遠山)あのさ 辰美。 (辰美)何よ。 1438 02:03:26,529 --> 02:03:28,531 俺 将来 はげるかも。 1439 02:03:28,531 --> 02:03:31,534 別に いいじゃん。 1440 02:03:31,534 --> 02:03:33,536 (遠山)フフ。 そっか。 1441 02:03:33,536 --> 02:03:35,536 (辰美)何 言ってんの いまさら。 (遠山)いやいや…。 1442 02:03:46,549 --> 02:03:53,556 (遠山)《どんなに不安でも そこに絶望しかないとしても➡ 1443 02:03:53,556 --> 02:03:57,560 僕は あしたへ向かって 歩き続ける》➡ 1444 02:03:57,560 --> 02:04:02,598 《10年後 50年後の世界を 見てみたいから》 1445 02:04:02,598 --> 02:04:22,618 ♬~ 1446 02:04:22,618 --> 02:04:30,626 ♬~ 1447 02:04:30,626 --> 02:04:32,626 (遠山)《いつか 彼女に話してあげよう》 1448 02:04:38,634 --> 02:04:41,634 (遠山)《未来は こんなに素晴らしかったって》 1449 02:04:50,646 --> 02:04:54,650 (遠山・パルカ)ドッカ~ン! 1450 02:04:54,650 --> 02:04:59,655 いかがでしたか? 5つの奇妙な物語。 1451 02:04:59,655 --> 02:05:04,594 5人の主人公たちに訪れた 奇妙な出来事。 1452 02:05:04,594 --> 02:05:09,599 それらは 夢だったのか 幻だったのか。 1453 02:05:09,599 --> 02:05:12,599 皆さん お分かりになりましたでしょうか。 1454 02:05:19,609 --> 02:05:22,612 そう 今 確かに➡ 1455 02:05:22,612 --> 02:05:26,616 あなたの目の前に 見えているもの 聞こえている音➡ 1456 02:05:26,616 --> 02:05:29,619 全てが 夢 幻で➡ 1457 02:05:29,619 --> 02:05:35,625 奇妙な世界こそが 確実に存在する現実なのです。 1458 02:05:35,625 --> 02:05:39,629 目の前に見えてる不確かなものを 信じて生きるより➡ 1459 02:05:39,629 --> 02:05:46,636 あなたも 奇妙な世界の住人として 生きてみては いかがでしょうか。 1460 02:05:46,636 --> 02:06:00,666 ♬~ 1461 02:06:00,666 --> 02:06:10,666 ♬~ 1462 02:10:35,591 --> 02:10:38,594 <世界を騒がせた 美し過ぎる 男と女> 1463 02:10:38,594 --> 02:10:41,597 <事件の真相に 番組が迫る> 1464 02:10:41,597 --> 02:10:43,597 <そして…> 1465 02:10:46,602 --> 02:10:50,606 <全米を震撼させた 11件連続 覆面強盗犯> 1466 02:10:50,606 --> 02:10:54,610 <われわれは 獄中にいる…> 1467 02:10:54,610 --> 02:10:57,613 (阿部)来ました。 1468 02:10:57,613 --> 02:10:59,613 <その素顔は?>