1 00:00:00,000 --> 00:00:01,650 [唯一のブルワリー サーブする際のヒント] 2 00:00:01,650 --> 00:00:04,520 [1. 大麦を集める 2. 麦芽を粉砕する] 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,660 ♫ Show me the starlight ♫ 4 00:00:09,660 --> 00:00:13,600 ♫君を見ると広がるtipsiness♫ 5 00:00:13,600 --> 00:00:16,900 ♫目の前に広がる星♫ 6 00:00:16,900 --> 00:00:21,750 ♫君がいるからなのか?♫ 7 00:00:23,520 --> 00:00:28,433 ♫この瞬間はjust right♫ 8 00:00:28,433 --> 00:00:33,000 [酔いしれるロマンス] 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,133 [このドラマはフィクションで あり描かれている出来事は 事実とは関係ありません] 10 00:00:43,567 --> 00:00:44,600 どうしたんですか? 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,530 大丈夫ですか? 12 00:00:47,200 --> 00:00:49,333 大丈夫です 13 00:00:49,333 --> 00:00:51,600 大丈夫じゃなさそうですが 14 00:00:54,600 --> 00:00:56,700 あなた 15 00:00:56,700 --> 00:00:58,967 大丈夫じゃないですって 16 00:01:04,000 --> 00:01:05,667 あの 17 00:01:06,767 --> 00:01:08,767 何ですか? 18 00:01:08,767 --> 00:01:10,530 あの... 19 00:01:11,267 --> 00:01:12,700 様子が少し... 20 00:01:12,700 --> 00:01:15,667 私の様子が何ですか? 21 00:01:15,667 --> 00:01:19,567 何でもないです すみません 22 00:01:21,560 --> 00:01:24,333 俺どうしたんだ? 23 00:01:31,160 --> 00:01:34,100 ありがとうございます スナイパー 24 00:01:34,833 --> 00:01:36,433 スナイパーじゃないよ 25 00:01:36,433 --> 00:01:38,000 じゃあ何ですか? 26 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 ただの酒売り 27 00:01:42,460 --> 00:01:44,133 お誕生日おめでとう 28 00:01:44,133 --> 00:01:45,933 君のおかげで私も... 29 00:01:45,933 --> 00:01:47,433 あぁ 30 00:01:52,200 --> 00:01:55,600 では失礼します 31 00:01:55,600 --> 00:01:57,067 バイバイ 32 00:01:57,067 --> 00:01:58,600 バイバイ スナイパー 33 00:01:58,600 --> 00:02:00,767 バイバイ〜 34 00:02:01,620 --> 00:02:11,630 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 35 00:02:16,933 --> 00:02:19,133 [第2話] でもさ... 36 00:02:19,133 --> 00:02:20,767 あのスナイパー 37 00:02:20,767 --> 00:02:23,367 ヒョンの名前 言ってなかった? 38 00:02:23,367 --> 00:02:25,933 ユン・ミンジュって 言ってたけど 39 00:02:25,933 --> 00:02:28,367 そうだった? 40 00:02:28,367 --> 00:02:30,100 それよりさ 41 00:02:30,100 --> 00:02:34,800 さっきのあの人 悲しそうに見えたんだ 42 00:02:34,800 --> 00:02:35,933 何かあったみたい 43 00:02:35,933 --> 00:02:37,533 え? 44 00:02:37,533 --> 00:02:38,800 そんなことなかったけど 45 00:02:38,800 --> 00:02:40,967 なんで? 心配なの? 46 00:02:40,967 --> 00:02:43,033 心配なんかしてないよ 47 00:02:43,033 --> 00:02:45,933 ただ他の人の感情を 感じやすい方だから 48 00:02:45,933 --> 00:02:47,733 こんなの日常だって 49 00:02:47,733 --> 00:02:49,567 言ってる意味わかるだろ? 50 00:02:49,567 --> 00:02:51,333 僕は何も言ってないのに 51 00:02:51,333 --> 00:02:54,300 一人でぺちゃくちゃ大騒ぎして 52 00:02:54,300 --> 00:02:57,067 6歳がそんな言葉 どこでどこで習うんだ? 53 00:02:57,067 --> 00:03:01,667 でもいつもは 知らないフリしてるじゃん 54 00:03:01,667 --> 00:03:04,133 感情が読めても 55 00:03:04,133 --> 00:03:06,467 関係ないフリしてるのに 56 00:03:06,467 --> 00:03:09,067 あのスナイパーのことは 気になるの? 57 00:03:09,067 --> 00:03:11,767 だよな なんでだろ... 58 00:03:14,100 --> 00:03:15,600 いつからそんな 鋭くなったんだ? 59 00:03:15,600 --> 00:03:19,933 大体4歳の時から? 60 00:03:22,333 --> 00:03:23,900 . 61 00:04:17,860 --> 00:04:20,267 おばあちゃん 62 00:04:20,267 --> 00:04:22,400 こんなところで寝て 63 00:04:22,400 --> 00:04:23,533 ご飯は? 64 00:04:23,533 --> 00:04:26,500 食べたよ こんな時間なんだから 65 00:04:27,100 --> 00:04:28,833 向こうで寝よう 66 00:04:28,833 --> 00:04:31,367 . 67 00:04:32,900 --> 00:04:36,100 よいしょ 68 00:04:37,333 --> 00:04:38,900 何? 69 00:04:38,900 --> 00:04:41,167 何かあったの? 70 00:04:46,530 --> 00:04:49,033 支社がなくなりそう 71 00:04:56,867 --> 00:04:58,267 心配しないで 72 00:04:58,267 --> 00:04:59,833 解決策があるはず 73 00:04:59,833 --> 00:05:01,633 絶対に見つけるから 74 00:05:01,633 --> 00:05:03,167 でしょ? 75 00:05:03,167 --> 00:05:05,733 もちろん 76 00:05:05,733 --> 00:05:07,667 じゃあ寝よう 77 00:05:07,667 --> 00:05:08,800 はい 78 00:05:08,800 --> 00:05:11,200 . 79 00:05:11,200 --> 00:05:13,800 . 80 00:05:20,660 --> 00:05:21,767 おやすみ 81 00:05:21,767 --> 00:05:22,833 早く寝なさいね 82 00:05:22,833 --> 00:05:24,633 わかった 電気消す? 83 00:05:24,633 --> 00:05:26,467 うん 84 00:05:30,100 --> 00:05:31,967 大好きだよ 85 00:05:43,260 --> 00:05:45,667 大丈夫ですか? 86 00:05:45,667 --> 00:05:47,200 大丈夫じゃなさそうです 87 00:05:47,200 --> 00:05:49,167 あなた 88 00:05:49,167 --> 00:05:51,167 大丈夫じゃないって 89 00:05:51,167 --> 00:05:53,967 わかったようなこと言って 90 00:05:57,167 --> 00:05:58,833 しっかりしな チェ・ヨンジュ 91 00:05:58,833 --> 00:06:01,333 落ち込んでる場合じゃない 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,667 病院行かないとかな? 93 00:06:11,567 --> 00:06:12,733 いや 94 00:06:12,733 --> 00:06:15,333 もっと大事なことから やらないと 95 00:06:31,967 --> 00:06:33,600 [ジサン酒類] 96 00:06:33,600 --> 00:06:34,800 本当に支社 閉鎖するんですか? 97 00:06:34,800 --> 00:06:35,867 どうなっちゃうんですか? 98 00:06:35,867 --> 00:06:38,867 働き始めて そんなに経ってないのに 99 00:06:39,667 --> 00:06:41,967 まず行ってきます 100 00:06:48,633 --> 00:06:53,000 ヨンジュ 本社のマーケティング常務だ 101 00:06:54,367 --> 00:06:57,500 お前に話があると 102 00:06:58,576 --> 00:07:02,933 [支社長 ナム・ヨンチョル] 103 00:07:02,933 --> 00:07:06,533 君 本社のマーケティング部に来い 104 00:07:07,230 --> 00:07:09,130 行けません 105 00:07:09,767 --> 00:07:11,833 そうか 嫌か? 106 00:07:11,833 --> 00:07:15,400 釜山支店を 救いたくないのか? 107 00:07:16,500 --> 00:07:19,233 方法があるんですか? 108 00:07:21,460 --> 00:07:23,700 [私の名前で] 109 00:07:23,700 --> 00:07:26,667 ユン・ミンジュという ブリューマスターを連れてこい 110 00:07:26,667 --> 00:07:28,333 彼と新商品を開発しろ 111 00:07:28,333 --> 00:07:30,433 会長のお気に召せば 112 00:07:30,433 --> 00:07:32,133 ここを守れるぞ 113 00:07:32,133 --> 00:07:36,067 君は人の心を掴むのが 上手いと聞いたが 114 00:07:36,067 --> 00:07:38,667 必要なものは 全部用意してやるから 115 00:07:38,667 --> 00:07:41,700 どうだ? できそうか? 116 00:07:49,500 --> 00:07:51,233 やります 117 00:07:51,233 --> 00:07:55,010 絶対に連れてきます ユン・ミンジュ 118 00:07:58,800 --> 00:08:03,300 [酔いしれるロマンス] 119 00:08:28,260 --> 00:08:32,367 チェチーム長 問屋や店には寄らないんですか? 120 00:08:32,367 --> 00:08:34,533 挨拶もせずに行っちゃうなんて 121 00:08:34,533 --> 00:08:36,500 残念がると思いますよ 122 00:08:36,500 --> 00:08:38,967 顔を見たら 去れなくなりそうで 123 00:08:38,967 --> 00:08:42,733 別れる時はさっぱりと 124 00:08:52,230 --> 00:08:54,360 ほら 125 00:08:54,360 --> 00:08:56,333 会長 126 00:08:58,300 --> 00:09:01,000 よくやったな 127 00:09:01,000 --> 00:09:02,800 それで 128 00:09:02,800 --> 00:09:04,867 本当に行くのか? 129 00:09:04,867 --> 00:09:07,700 噂はそっちまで 回ってますか? 130 00:09:11,433 --> 00:09:13,367 体に気を付けて 131 00:09:13,367 --> 00:09:15,600 絶対だぞ 132 00:09:16,900 --> 00:09:17,833 はい 133 00:09:17,833 --> 00:09:20,467 ちゃんとご飯を食べて 134 00:09:20,467 --> 00:09:21,767 ガリガリだからな 135 00:09:21,767 --> 00:09:25,067 私がですか? 全くです 136 00:09:26,333 --> 00:09:29,133 もし問題が起きたら 137 00:09:29,133 --> 00:09:30,867 連絡しろ 138 00:09:30,867 --> 00:09:33,067 すぐ行ってやるから 139 00:09:33,067 --> 00:09:34,567 はい 140 00:09:37,900 --> 00:09:39,700 行ってきます 141 00:09:41,767 --> 00:09:43,300 . 142 00:09:59,833 --> 00:10:01,867 出勤初日 143 00:10:01,867 --> 00:10:04,700 初日に一番大事なことは? 144 00:10:05,267 --> 00:10:06,967 飲み会でしょ 145 00:10:07,900 --> 00:10:09,750 何を食べるか? 146 00:10:10,333 --> 00:10:12,533 肉でしょ! 147 00:10:12,533 --> 00:10:14,433 お腹空いた 148 00:10:22,000 --> 00:10:23,300 何してるの? 149 00:10:23,300 --> 00:10:25,967 そんなことしなくていいのに 150 00:10:25,967 --> 00:10:28,500 座ってて 151 00:10:28,500 --> 00:10:31,667 初日なんだから ご飯食べていきなさい 152 00:10:31,667 --> 00:10:33,833 遅刻しないで 153 00:10:33,833 --> 00:10:36,600 新入社員でもあるまいし 154 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 焦げちゃったね 155 00:10:39,700 --> 00:10:42,067 目をつけられたら どうするの? 156 00:10:42,067 --> 00:10:44,300 ソウルを出て育って 157 00:10:44,300 --> 00:10:47,500 軍隊も地方で 社会人生活も地方だったのに 158 00:10:47,500 --> 00:10:51,733 私の邪魔をするヤツを 私が放っておくと思う? 159 00:10:52,467 --> 00:10:54,400 足でも腕でも 折ってやるから 160 00:10:54,400 --> 00:10:57,200 ふざけたこと言って 161 00:11:00,830 --> 00:11:02,033 遅れちゃう 162 00:11:02,033 --> 00:11:04,867 全部食べてから 行きなさい 163 00:11:04,867 --> 00:11:08,933 食べるの早いわね 164 00:11:15,033 --> 00:11:16,867 緊張しないで 165 00:11:16,867 --> 00:11:18,533 "狂犬ヨンジュ"だから 166 00:11:18,533 --> 00:11:21,100 自慢できることじゃないでしょ 167 00:11:22,933 --> 00:11:25,600 今日から新しい ヘルパーさんが来るから 168 00:11:25,600 --> 00:11:28,100 ご飯を用意してくれたら ちゃんと食べてね 169 00:11:28,100 --> 00:11:31,067 - いい? - わかったから 170 00:11:33,730 --> 00:11:37,000 一人の時に頭痛がしたら 救急車を呼んでね 171 00:11:37,000 --> 00:11:39,533 私じゃなくて救急車 わかった? 172 00:11:39,533 --> 00:11:41,100 わかったから 早く行きなさい 173 00:11:41,100 --> 00:11:44,400 携帯の1番にかけたら 救急車に繋がるからね 174 00:11:45,060 --> 00:11:46,633 行ってきます 175 00:11:46,633 --> 00:11:48,533 大好きだよ 176 00:11:58,033 --> 00:11:59,833 [ジサン酒類] 177 00:12:03,160 --> 00:12:06,100 ♫Show me the starlight ♫ 178 00:12:06,100 --> 00:12:10,100 ♫君を見ると広がるtipsiness♫ 179 00:12:10,100 --> 00:12:13,267 ♫目の前に広がる星♫ 180 00:12:13,267 --> 00:12:18,100 ♫君がいるからなのか?♫ 181 00:12:20,133 --> 00:12:21,767 先輩 182 00:12:23,160 --> 00:12:24,800 カン代理 183 00:12:24,800 --> 00:12:26,700 ソウルで会うと 見違えるね 184 00:12:26,700 --> 00:12:29,133 かっこいいでしょ? 185 00:12:29,133 --> 00:12:31,733 釜山から一緒に来てもらって 苦労かけたね 186 00:12:31,733 --> 00:12:34,100 当たり前ですよ 187 00:12:34,100 --> 00:12:35,900 僕たちニコイチですから 188 00:12:35,900 --> 00:12:39,567 先輩が行くなら 僕も絶対に付いていきます 189 00:12:39,567 --> 00:12:40,733 ありがとうね ボム 190 00:12:40,733 --> 00:12:42,867 行こう 191 00:12:42,867 --> 00:12:45,700 急にしたの名前で呼ばれたな 192 00:12:49,733 --> 00:12:52,633 [ジサン酒類] 193 00:12:52,633 --> 00:12:55,500 かっこいいな 194 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 . 195 00:12:59,500 --> 00:13:03,967 新製品です 試飲調査にご協力ください 196 00:13:07,467 --> 00:13:10,033 これ全部 タダなんですかね? 197 00:13:10,033 --> 00:13:14,100 ♫この夜が終わる前 drinking♫ 198 00:13:14,100 --> 00:13:18,333 ♫昼より夜が美しい理由は♫ 199 00:13:18,333 --> 00:13:22,433 ♫君とlove shotのおかげだ♫ 200 00:13:24,800 --> 00:13:27,900 ビールを飲むのが仕事だなんて 201 00:13:31,233 --> 00:13:32,867 何見てるんだ? 202 00:13:35,567 --> 00:13:37,500 ご苦労様 203 00:13:37,500 --> 00:13:39,200 ついてこい 204 00:13:44,060 --> 00:13:45,633 聞いたところによると 205 00:13:45,633 --> 00:13:50,100 ユン・ミンジュが会ってくれなくて 苦労してるらしい 206 00:13:50,100 --> 00:13:53,867 うちの社名を聞いただけで 拒否されるだろうな 207 00:13:53,867 --> 00:13:57,300 別の接点を見つけないと 208 00:13:57,300 --> 00:13:59,133 戦力を考えてみます 209 00:13:59,133 --> 00:14:00,433 . 210 00:14:00,433 --> 00:14:03,567 企画チームは今日も 会いに行ったって 211 00:14:03,567 --> 00:14:05,333 君たちも今週中には 会いに行ってこい 212 00:14:05,333 --> 00:14:07,333 面談できたら報告しろ 213 00:14:07,333 --> 00:14:08,367 はい 214 00:14:08,367 --> 00:14:11,267 今から行ってきます 215 00:14:11,267 --> 00:14:12,300 - 今? - 今? 216 00:14:12,300 --> 00:14:14,100 はい 217 00:14:14,100 --> 00:14:15,733 今すぐ 218 00:14:29,130 --> 00:14:31,000 ワン、ツー 219 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 ワン、ツー 220 00:14:33,000 --> 00:14:35,300 . 221 00:14:35,300 --> 00:14:37,800 里長です 222 00:14:37,800 --> 00:14:40,767 今日の午後 223 00:14:40,767 --> 00:14:44,367 村最大のイベント 224 00:14:44,367 --> 00:14:48,400 唯一のホームビール祭の 準備のために 225 00:14:48,400 --> 00:14:50,967 可能な限り 226 00:14:50,967 --> 00:14:52,800 お集まりください 227 00:14:52,800 --> 00:14:56,733 いつも同じ人が集まっているので 228 00:14:56,733 --> 00:15:01,467 お忙しくなければ来てください 229 00:15:05,833 --> 00:15:09,033 もう少し寝かせてくれよ 230 00:15:09,033 --> 00:15:12,933 いつからこんな 厳しくなったんだ 231 00:15:15,530 --> 00:15:18,433 何か魂胆があるのか? 232 00:15:18,433 --> 00:15:20,533 おかしいな 233 00:15:25,933 --> 00:15:30,233 痛い 234 00:15:30,233 --> 00:15:34,667 お時間がない場合は 仕方ないですが 235 00:15:34,667 --> 00:15:37,567 どう見ても時間がある人が 236 00:15:37,567 --> 00:15:41,433 来ていないみたいですね 237 00:15:41,433 --> 00:15:43,767 誰とは言いませんが 238 00:15:43,767 --> 00:15:46,200 まさか僕のことじゃないよな? 239 00:15:46,200 --> 00:15:51,033 ビールを作っている人 だとは言いませんが 240 00:15:51,033 --> 00:15:54,200 昼食を召し上がって 241 00:15:54,200 --> 00:15:55,533 後でお会いしましょう 242 00:15:55,533 --> 00:15:57,467 なんで... 243 00:15:57,467 --> 00:15:58,533 なんで僕なんだよ 244 00:15:58,533 --> 00:16:00,800 - 人がワイワイやってる所ー - では 245 00:16:00,800 --> 00:16:02,133 嫌いなのに 246 00:16:02,133 --> 00:16:06,367 以上〜 247 00:16:08,900 --> 00:16:10,133 先輩 248 00:16:10,133 --> 00:16:13,433 今日もユン・ミンジュに 会えなければ諦めましょう 249 00:16:13,433 --> 00:16:15,500 そのつもりよ 250 00:16:15,500 --> 00:16:18,233 いつまでも彼に すがるわけにはいかないわ 251 00:16:18,233 --> 00:16:20,200 でも今日まではやってみて 252 00:16:20,200 --> 00:16:22,967 ダメなら本当におしまい 253 00:16:23,933 --> 00:16:25,900 [マッチング完了] 254 00:16:25,900 --> 00:16:27,333 [受諾] 255 00:16:27,333 --> 00:16:30,267 お?最近も お見合いしてるんですね 256 00:16:30,267 --> 00:16:31,667 まだそのつもりですか? 257 00:16:31,667 --> 00:16:33,133 寿退社するって言ってたの 258 00:16:33,133 --> 00:16:35,067 うん あと1年なの 259 00:16:35,067 --> 00:16:38,767 さすがMBTIは超Pだな 全部計画済み 260 00:16:38,767 --> 00:16:41,667 でも別に今早期退職 してもいいのに 261 00:16:41,667 --> 00:16:43,933 どうしてまだ 辞めないんですか? 262 00:16:43,933 --> 00:16:45,700 ランクのため 263 00:16:45,700 --> 00:16:49,900 大企業は結婚相談所の ランク付けに有利なの 264 00:16:49,900 --> 00:16:52,600 同ランクの夫に出会うために 働いておかないと 265 00:16:52,600 --> 00:16:54,400 どうしてそんなに結婚に 命賭けてるんですか? 266 00:16:54,400 --> 00:16:56,567 全く理解できないな 267 00:16:56,567 --> 00:16:59,300 結婚までが 私の人生計画なの 268 00:16:59,300 --> 00:17:00,667 確実にしないと 269 00:17:00,667 --> 00:17:04,433 でも今もお見合いしてるってことは まだ見つかってないんですよね 270 00:17:04,433 --> 00:17:06,733 理想が高すぎるんじゃ? 271 00:17:06,733 --> 00:17:08,700 うん すごく高いわ 272 00:17:08,700 --> 00:17:11,100 でも低くはできないの 273 00:17:11,100 --> 00:17:14,267 見てなさい どれだけ完璧な人と結婚するか 274 00:17:14,267 --> 00:17:16,567 . 275 00:17:18,100 --> 00:17:20,500 社長 見て 276 00:17:20,500 --> 00:17:22,233 力持ちでしょ? 277 00:17:22,233 --> 00:17:24,633 台車があるのに 278 00:17:24,633 --> 00:17:26,100 . 279 00:17:26,100 --> 00:17:28,800 褒めてくれないタイプだな 280 00:17:28,800 --> 00:17:32,033 僕は褒めて伸びる タイプなんだけど 281 00:17:33,500 --> 00:17:34,733 そうだ 282 00:17:34,733 --> 00:17:37,533 僕がいない間にジサン酒類の 人が来たらしいですね 283 00:17:37,533 --> 00:17:39,600 伝えるの忘れてたよ 284 00:17:39,600 --> 00:17:42,400 貰った書類はあの棚に 置いておいたよ 285 00:17:42,400 --> 00:17:44,600 良いオファーみたいだけど 286 00:17:46,330 --> 00:17:47,933 興味ないです 287 00:17:47,933 --> 00:17:49,733 もし僕がいない時に また来たら 288 00:17:49,733 --> 00:17:51,033 断っておいてくださいね 289 00:17:51,033 --> 00:17:52,567 うん 290 00:17:53,560 --> 00:17:55,400 そういえばいつから タメ語になるの? 291 00:17:55,400 --> 00:17:57,033 僕より年上でしょ? 292 00:17:57,033 --> 00:18:01,367 タメ語にしようって 言ってましたっけ? 293 00:18:01,367 --> 00:18:03,400 俺ら親友じゃないの? 294 00:18:03,400 --> 00:18:06,167 じゃあどうして家族を 紹介してくれたの? 295 00:18:06,200 --> 00:18:09,500 - 家族? - フォト! 296 00:18:09,500 --> 00:18:11,300 . 297 00:18:12,533 --> 00:18:14,267 . 298 00:18:21,333 --> 00:18:23,267 会館に行ってきます 299 00:18:23,267 --> 00:18:25,867 "行ってくる"って言えば 行かせてあげる 300 00:18:36,067 --> 00:18:38,400 丁寧な話し方のタイプか 301 00:18:38,400 --> 00:18:40,467 良いな 302 00:18:40,467 --> 00:18:42,333 気に入った 303 00:18:44,980 --> 00:18:48,540 . 304 00:18:53,160 --> 00:18:54,333 ついに会えましたね 305 00:18:54,333 --> 00:18:56,300 ユン代表ですよね 306 00:18:56,300 --> 00:18:58,467 ジサン酒類企画チームの パン・アルムです 307 00:18:58,467 --> 00:19:01,533 電話もメールも 送ってたんですが 308 00:19:01,533 --> 00:19:03,767 覚えてらっしゃいますか? 309 00:19:08,530 --> 00:19:10,033 僕と話しましょう 310 00:19:10,033 --> 00:19:12,010 うちの代表は 311 00:19:12,733 --> 00:19:16,067 外部の方との接触は 苦手な方なので 312 00:19:16,067 --> 00:19:18,533 一線を引くタイプなんです 313 00:19:20,733 --> 00:19:22,360 . 314 00:19:23,730 --> 00:19:25,267 連絡し続けて くださってたので 315 00:19:25,267 --> 00:19:28,467 少しお話をお伺いします 316 00:19:29,433 --> 00:19:31,833 そこにお座りください 317 00:19:40,533 --> 00:19:42,867 おかしいな? 318 00:19:47,267 --> 00:19:48,967 まったく 319 00:19:48,967 --> 00:19:51,033 即断られるだろうね 320 00:19:51,033 --> 00:19:52,300 頑張ってください 321 00:19:52,300 --> 00:19:54,433 パン・アルムダウンさん (アルムダウン=美しい) 322 00:20:04,633 --> 00:20:06,967 ヨンジュも 来るって言ってたけど 323 00:20:06,967 --> 00:20:11,567 何してるんだよ 324 00:20:11,567 --> 00:20:13,433 こんにちは 325 00:20:13,433 --> 00:20:15,967 ご連絡したジサン酒類の チェ・ヨンジュです 326 00:20:15,967 --> 00:20:18,533 これはこれは 327 00:20:21,360 --> 00:20:23,133 こんなに頂いちゃって 328 00:20:23,133 --> 00:20:24,333 大したものじゃありません 329 00:20:24,333 --> 00:20:26,933 場を設けてくださった 感謝の気持ちです 330 00:20:26,933 --> 00:20:28,700 . 331 00:20:28,700 --> 00:20:32,400 これで何日 食いつなげるかな 332 00:20:33,233 --> 00:20:36,467 ユン代表はどこかで のたれ死んでるのか? 333 00:20:38,067 --> 00:20:40,133 ちょっとお待ちを 334 00:20:44,930 --> 00:20:46,567 ピーという発信音の後に... 335 00:20:46,567 --> 00:20:49,400 スマホで出汁でも 取ってるのか? 336 00:20:49,400 --> 00:20:52,067 連絡がつかないな 337 00:20:52,067 --> 00:20:55,033 だからいつも村内放送で 連絡してるんだよ 338 00:20:55,033 --> 00:20:56,933 このスマートな時代に 339 00:20:56,933 --> 00:20:58,967 待ちますから 大丈夫ですよ 340 00:20:58,967 --> 00:21:00,700 はい 341 00:21:04,667 --> 00:21:08,500 ユン代表とどんな契約を するか知りませんが 342 00:21:08,500 --> 00:21:10,733 社長を説得するのは 難しいですよ 343 00:21:10,733 --> 00:21:14,100 断る時もキッパリと 344 00:21:16,067 --> 00:21:19,567 でも今日顔は 見れるんじゃないですかね? 345 00:21:20,400 --> 00:21:22,433 絶対に 346 00:21:25,330 --> 00:21:26,667 代表 347 00:21:26,667 --> 00:21:30,933 ご希望をおっしゃって頂ければ 最大限調整します 348 00:21:32,100 --> 00:21:33,533 希望ですか? 349 00:21:33,533 --> 00:21:36,000 おっしゃってみてください 350 00:21:37,500 --> 00:21:39,033 僕は... 351 00:21:39,033 --> 00:21:42,733 ここの周辺だけで 商売をしたいんです 352 00:21:42,733 --> 00:21:44,033 要するに 353 00:21:44,033 --> 00:21:47,500 大型工場で大量生産して 全国販売までする 354 00:21:47,500 --> 00:21:50,700 大企業のやり方はできません 355 00:21:50,700 --> 00:21:52,933 大丈夫ですか? 356 00:21:57,633 --> 00:21:59,733 それは... 357 00:21:59,733 --> 00:22:01,867 ちょっと... 358 00:22:14,300 --> 00:22:16,733 気を悪くさせたらすみません 359 00:22:16,733 --> 00:22:18,533 いえいえ 360 00:22:18,533 --> 00:22:20,267 そんなことありません 誤解です 361 00:22:20,267 --> 00:22:21,833 会社の指示で いらしてるんですよね 362 00:22:21,833 --> 00:22:25,467 でもどなたが来ても お断りするはずです 363 00:22:25,467 --> 00:22:27,700 用事があるので 失礼します 364 00:22:27,700 --> 00:22:29,833 気を付けてお帰りください 365 00:22:32,730 --> 00:22:34,867 帰り道で気分が 良くなればいいのですが 366 00:22:34,867 --> 00:22:36,433 そんなんじゃありません 367 00:22:36,433 --> 00:22:38,267 お気を付けて 代表 368 00:22:38,267 --> 00:22:40,433 さようなら 369 00:22:43,200 --> 00:22:45,033 私そんなに顔に出てた? 370 00:22:45,033 --> 00:22:46,533 いいえ 371 00:22:46,533 --> 00:22:49,700 ずっと良い顔 してましたけど 372 00:22:49,700 --> 00:22:52,333 ポーカーフェイスには 自信があるんだけど 373 00:22:52,333 --> 00:22:54,600 超能力ね 374 00:23:05,667 --> 00:23:06,967 そこそこ 375 00:23:06,967 --> 00:23:10,567 ビール作りが上手いからって 態度も大きいんですよ 376 00:23:10,567 --> 00:23:12,300 . 377 00:23:13,233 --> 00:23:17,633 いつも うろついてるわね 378 00:23:34,850 --> 00:23:36,160 . 379 00:23:38,300 --> 00:23:40,100 ん? 380 00:23:41,900 --> 00:23:45,100 ジサン酒類の車が どうしてここに? 381 00:23:48,067 --> 00:23:52,433 業界2位の長所を 活かしたビールを... 382 00:23:55,467 --> 00:23:58,633 絶対にユン・ミンジュを 説得しないと 383 00:23:59,800 --> 00:24:02,433 ユン・ミンジュ 384 00:24:04,067 --> 00:24:06,633 ユン・ミンジュ 385 00:24:08,133 --> 00:24:11,067 ユン・ミンジュ 386 00:24:20,000 --> 00:24:21,867 ユン・ミンジュ 387 00:24:24,830 --> 00:24:26,367 ピンクのクマさん? 388 00:24:26,367 --> 00:24:28,567 スナイパー? 389 00:24:32,033 --> 00:24:34,667 あの時も僕の名前を 呼んでましたよね? 390 00:24:34,667 --> 00:24:36,500 私が? 391 00:24:39,033 --> 00:24:41,767 ユン・ミンジュ代表ですか? 392 00:24:42,767 --> 00:24:44,320 はい 393 00:24:45,100 --> 00:24:48,620 気分良くなったな 394 00:24:49,260 --> 00:24:53,567 もう来たのか? 明日になるかと思った 395 00:24:53,567 --> 00:24:56,800 いつも主人公気取りなんだ 396 00:24:57,567 --> 00:24:59,567 こちらはジサン酒類 397 00:24:59,567 --> 00:25:02,067 大企業からいらしたんだ 398 00:25:02,067 --> 00:25:05,400 ユン代表に 会わせてくれと頼まれで 399 00:25:05,400 --> 00:25:08,200 俺 押しに弱いから 400 00:25:08,833 --> 00:25:11,567 権力にはもっと弱くて 401 00:25:11,567 --> 00:25:14,333 お話しください 402 00:25:14,333 --> 00:25:18,033 里長 もっと話しましょうよ 403 00:25:18,500 --> 00:25:21,200 ジサン酒類だったんですか? 404 00:25:21,200 --> 00:25:23,667 はい 405 00:25:23,667 --> 00:25:25,067 だから僕の名前を... 406 00:25:25,067 --> 00:25:28,300 "私の名前で"の ユン代表だったんですね 407 00:25:28,300 --> 00:25:31,733 とんだご縁ですね 408 00:25:31,733 --> 00:25:34,400 ちょっと座って お話ししましょう 409 00:25:34,400 --> 00:25:36,067 いいえ 410 00:25:36,067 --> 00:25:38,067 これ以上ジサン酒類と 話すことはありません 411 00:25:38,067 --> 00:25:40,733 別の方にも お伝えしたんです 412 00:25:40,733 --> 00:25:42,667 では 413 00:25:42,667 --> 00:25:45,933 会社は一緒ですけど 提案内容は全然違うんです 414 00:25:45,933 --> 00:25:48,133 こちらをご覧いただいたら... 415 00:25:48,767 --> 00:25:51,200 代表!代表! 416 00:25:58,690 --> 00:26:00,000 代表! 417 00:26:00,000 --> 00:26:01,700 代表! 418 00:26:02,633 --> 00:26:04,533 代表 419 00:26:04,533 --> 00:26:05,933 お忙しいでしょ 420 00:26:05,933 --> 00:26:09,833 5分だけお時間ください 421 00:26:24,500 --> 00:26:28,567 ♫とても遠い記憶♫ 422 00:26:28,567 --> 00:26:32,733 ♫私を止めた瞬間♫ 423 00:26:32,733 --> 00:26:38,833 ♫無駄に過ごした私の時間の中で♫ 424 00:26:40,633 --> 00:26:44,790 ♫なぜか見覚えのある場所で♫ 425 00:26:44,790 --> 00:26:48,630 ♫慣れてきた温度が♫ 426 00:26:48,630 --> 00:26:54,480 ♫間違いなく私の方に流れているね♫ 427 00:26:56,767 --> 00:27:00,567 ♫君の痛みを♫ 428 00:27:00,567 --> 00:27:04,870 ♫少しずつ解いてあげられるように♫ 429 00:27:04,870 --> 00:27:11,560 ♫私のこと離さないで♫ 430 00:27:17,233 --> 00:27:20,233 なんでこんなに必死なんだ 431 00:27:31,033 --> 00:27:33,167 企画チームとお話 されたみたいですね 432 00:27:33,167 --> 00:27:36,167 - うちはマーケティングチームでー - あの 433 00:27:36,167 --> 00:27:38,900 チェ・ヨンジュと言います 434 00:27:43,600 --> 00:27:45,200 チェ・ヨンジュさん 435 00:27:45,200 --> 00:27:47,867 どうしてここまで するんですか? 436 00:27:47,867 --> 00:27:49,500 当たり前ですよ 437 00:27:49,500 --> 00:27:53,767 代表と話すためなら 何をしたって大丈夫です 438 00:27:53,767 --> 00:27:55,733 どうしていつも 大丈夫だって言うんですか 439 00:27:55,733 --> 00:28:00,767 私たちは"私の名前で"と別のビールを 共同開発したくて来ました 440 00:28:00,767 --> 00:28:04,667 村民の方と作る"ナロ"には 絶対に悪いことがないように 441 00:28:04,667 --> 00:28:09,500 うちと代表で一緒に生 産できる方法を見つけます 442 00:28:09,500 --> 00:28:11,833 私が代表のビールを 最初に飲んだ時 443 00:28:11,833 --> 00:28:14,500 繊細で爽やかだと感じました 444 00:28:14,500 --> 00:28:17,467 - なのでー - 大丈夫じゃないって 445 00:28:17,467 --> 00:28:18,933 あの時も 446 00:28:18,933 --> 00:28:21,533 今も大丈夫じゃないでしょう 447 00:28:22,367 --> 00:28:25,700 気を悪くされましたか? 448 00:28:27,300 --> 00:28:29,400 そんなわけ 449 00:28:30,533 --> 00:28:33,100 さっきも申し上げましたが 450 00:28:33,100 --> 00:28:36,733 私はジサン酒類とは どんな契約もしません 451 00:28:40,200 --> 00:28:45,167 まず話を聞いてから その後断ってください 452 00:28:45,167 --> 00:28:48,933 こんなに切実に お願いしてるのに 453 00:28:48,933 --> 00:28:50,733 ダメですか? 454 00:28:55,900 --> 00:28:57,100 難しいです 455 00:28:57,100 --> 00:28:58,500 [唯一のブルワリーとジサン酒類 新ビール開発提案書] 456 00:28:58,500 --> 00:29:01,430 本当に切実なのがわかるので 457 00:29:02,100 --> 00:29:04,267 難しいんです 458 00:29:10,933 --> 00:29:12,400 . 459 00:29:12,400 --> 00:29:13,867 あと... 460 00:29:13,867 --> 00:29:15,433 病院行ってくださいね 461 00:29:15,433 --> 00:29:18,300 ありがとうございます 462 00:29:20,967 --> 00:29:22,933 どうして分かった... 463 00:29:26,733 --> 00:29:28,190 え? 464 00:29:29,100 --> 00:29:30,733 あれ? 465 00:29:33,067 --> 00:29:34,867 先輩 466 00:29:38,333 --> 00:29:40,533 里長はチョロいですね 467 00:29:40,533 --> 00:29:43,100 代表は行っちゃいました? 468 00:30:00,867 --> 00:30:03,467 なんで僕はサンダルを 履かせてあげたんだろう 469 00:30:03,467 --> 00:30:06,733 どうしてこんなに 反応しちゃうんだろう 470 00:30:20,267 --> 00:30:22,233 これは僕の 感情じゃない 471 00:30:22,233 --> 00:30:23,867 これが僕の感情 472 00:30:23,867 --> 00:30:26,200 混乱するな 473 00:30:27,167 --> 00:30:30,233 自分に集中しろ ユン・ミンジュ 474 00:30:47,100 --> 00:30:48,367 代表! 大丈夫ですか? 475 00:30:48,367 --> 00:30:49,633 びっくりした 476 00:30:49,633 --> 00:30:51,633 ああもう 477 00:30:54,100 --> 00:30:59,200 ええ大丈夫だから 顔を少し離して 478 00:30:59,200 --> 00:31:01,200 ああはい 479 00:31:02,267 --> 00:31:06,400 なんで彼女と会うと コントロールできないんだ? 480 00:31:06,400 --> 00:31:08,733 これ以上会う べきじゃない 481 00:31:12,433 --> 00:31:13,367 大丈夫ですよね? 482 00:31:13,367 --> 00:31:15,533 ええ 大丈夫です 483 00:31:15,533 --> 00:31:18,100 ご心配ありがとう ございます 484 00:31:18,100 --> 00:31:19,300 代表が無事なら いいんです 485 00:31:19,300 --> 00:31:23,033 じゃあこれからは チェ・ヨンジュさんを... 486 00:31:23,033 --> 00:31:27,900 遮断、遮断、遮断 487 00:31:27,900 --> 00:31:30,333 な、なんですか? 488 00:31:30,333 --> 00:31:32,800 なんて言ったんですか? 489 00:31:35,100 --> 00:31:37,267 代表 490 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 なんなの? 491 00:31:44,533 --> 00:31:45,833 先輩 思い切り ふられましたね 492 00:31:45,833 --> 00:31:48,433 今単に心配した だけなのに なんで? 493 00:31:48,433 --> 00:31:51,867 何?遮断? 494 00:31:51,867 --> 00:31:54,567 私に喧嘩を売って いないわよね? 495 00:31:56,233 --> 00:31:58,533 乾杯 496 00:32:01,367 --> 00:32:04,500 私あんたとはうまく いくような気がするわ 497 00:32:04,500 --> 00:32:06,700 私もそうよ 社長に なりなさいよ 498 00:32:06,700 --> 00:32:09,967 上の世代に 好かれるタイプなんですよ 499 00:32:09,967 --> 00:32:11,300 性格がいいですからね 500 00:32:11,300 --> 00:32:12,367 同感よ 501 00:32:12,367 --> 00:32:14,600 うちの代表ときたら... 502 00:32:14,600 --> 00:32:15,833 面倒くさいのよ 503 00:32:15,833 --> 00:32:17,367 そうでしょ 504 00:32:17,367 --> 00:32:19,600 飲みましょう 505 00:32:26,467 --> 00:32:29,000 社長 仕事を休んで 一服しよう 506 00:32:29,000 --> 00:32:31,133 おーい 507 00:32:31,700 --> 00:32:32,700 なんだよ 508 00:32:32,700 --> 00:32:35,067 また心穏やかじゃないみたいね 509 00:32:35,067 --> 00:32:36,167 だと思った 510 00:32:36,167 --> 00:32:38,967 しばらく大丈夫だったのに 一体また何があったのかしら 511 00:32:38,967 --> 00:32:40,833 ああ 512 00:32:40,833 --> 00:32:43,633 そんなに代表の悪口を 言っていたのに 513 00:32:43,633 --> 00:32:46,533 情があるみたいだね 僕の味方はいないんだ 514 00:32:46,533 --> 00:32:48,233 何よ?私がいつ? 515 00:32:48,233 --> 00:32:50,267 私たちのは単なる ビジネス関係よ 516 00:32:50,267 --> 00:32:52,967 そうよ 繋がっている のはお金だけよ 517 00:32:52,967 --> 00:32:54,900 飲みましょ 518 00:34:05,367 --> 00:34:08,333 これは僕の感情じゃない 519 00:34:09,067 --> 00:34:11,500 自分にだけ集中しろ 520 00:34:17,000 --> 00:34:19,767 正直わからない 521 00:34:19,767 --> 00:34:23,600 今湧き上がっているこの 苦しみが僕自身なのか 522 00:34:23,600 --> 00:34:26,967 他人のものなのか 混乱している 523 00:34:27,667 --> 00:34:29,867 苦しんでいるのが 別の人なのは明確なのに 524 00:34:29,867 --> 00:34:32,460 今は僕の方が もっと苦しい 525 00:34:33,067 --> 00:34:34,933 だったら 526 00:34:34,933 --> 00:34:39,367 それはその人の感情なのか 僕の感情なのか 527 00:34:57,967 --> 00:35:01,933 ユン・ミンジュがドアを 閉めて出てこないって? 528 00:35:01,933 --> 00:35:05,167 社長をあんなするほど 何を言ったのよ? 529 00:35:05,167 --> 00:35:09,100 あんなふうにドアを閉めたら いつ出てくるやら 530 00:35:09,100 --> 00:35:11,167 洞穴に入ったクマみたいに 531 00:35:11,167 --> 00:35:13,200 誰かが外で火をつけても 外に出てこないよ 532 00:35:13,200 --> 00:35:14,633 うん? 533 00:35:14,633 --> 00:35:16,333 なんだろ? 534 00:35:16,333 --> 00:35:17,800 なんか煙が見える 535 00:35:17,800 --> 00:35:20,200 まさか火事じゃないの? 536 00:35:20,200 --> 00:35:23,133 え?本当に? 537 00:35:24,667 --> 00:35:26,667 あんたが行って 引き摺り出して 538 00:35:26,667 --> 00:35:29,733 いやどうやって 2階に上るんだよ? 539 00:35:29,733 --> 00:35:31,200 家に階段はないんだよ 540 00:35:31,200 --> 00:35:33,833 わかってるけど... 541 00:35:33,833 --> 00:35:36,233 まずは落ち着いて 私が見てきます 542 00:35:36,233 --> 00:35:39,100 方法があるの?急いで 助けに行ってよ 543 00:35:39,100 --> 00:35:41,633 うちらの代表に何か あったら許さないよ 544 00:35:41,633 --> 00:35:43,233 オ・チャンフィ あんた あれ持っているよね? 545 00:35:43,233 --> 00:35:45,733 え?まさか? 546 00:36:17,633 --> 00:36:19,500 なんだ? 547 00:37:01,133 --> 00:37:02,967 代表 大丈夫ですか? 548 00:37:02,967 --> 00:37:06,367 え?ここにどうやって? 549 00:37:09,900 --> 00:37:11,233 キャンドルだったのね 550 00:37:11,233 --> 00:37:14,133 ああよかった 551 00:37:14,133 --> 00:37:18,167 代表 もし私がご迷惑を かけていたなら謝ります 552 00:37:18,167 --> 00:37:19,400 あ、いや... 553 00:37:19,400 --> 00:37:22,233 空中にぶら下がりながら 謝る人がどこにいるんですか? 554 00:37:22,233 --> 00:37:23,633 受けてもらいますか? 555 00:37:23,633 --> 00:37:26,667 はい、ええ!ええ!だから どうぞ降りてください 556 00:37:26,667 --> 00:37:29,033 危険ですよ 急いで! 557 00:37:29,033 --> 00:37:32,100 じゃあ謝罪を受けて 下さったので 558 00:37:32,100 --> 00:37:34,833 これも受けてください 559 00:37:34,833 --> 00:37:36,667 え? 560 00:37:38,000 --> 00:37:41,500 遮断返し! 561 00:37:45,767 --> 00:37:48,067 映画だわ、映画 562 00:37:48,067 --> 00:37:50,667 あら ジーザス 563 00:37:50,667 --> 00:37:53,567 本当にすごいな 564 00:38:05,200 --> 00:38:08,933 たった一つ 私が守れる 約束をして帰ります 565 00:38:08,933 --> 00:38:11,767 私は決してここも 566 00:38:11,767 --> 00:38:15,733 代表が作るビールも 邪魔しません 567 00:38:15,733 --> 00:38:18,633 ですから新しいビールを 作りましょうよ 私たち 568 00:38:18,633 --> 00:38:21,767 一緒に 一つになって 569 00:38:21,767 --> 00:38:24,233 いやいやいやいや 570 00:38:24,233 --> 00:38:27,467 今日は大丈夫だとわかった ので もう帰ります 571 00:38:27,467 --> 00:38:30,500 あの...決して戻って 来ないでくださいね 572 00:38:30,500 --> 00:38:32,567 -ね? -もし私に話がある時は 573 00:38:32,567 --> 00:38:34,667 ここに連絡ください 574 00:38:34,667 --> 00:38:36,450 待ってます! 575 00:38:46,200 --> 00:38:49,567 いやいや 576 00:38:50,333 --> 00:38:53,833 待ってる人の 目付きじゃないだろ 577 00:38:56,567 --> 00:38:59,267 怪人の目付きだ 578 00:38:59,267 --> 00:39:02,400 自分で問題を 呼び込んだみたいだ 579 00:39:04,900 --> 00:39:06,767 いや 580 00:39:20,133 --> 00:39:21,667 ちょっと 581 00:39:21,667 --> 00:39:24,167 ちょっと待ってください 582 00:39:26,667 --> 00:39:29,033 今は単に 見送りなよ 583 00:39:30,233 --> 00:39:32,533 彼女は大丈夫そう に見えるけど 584 00:39:32,533 --> 00:39:35,933 正常心じゃないんだ 585 00:39:49,633 --> 00:39:53,533 すごいのが来ちゃったわね 586 00:39:53,533 --> 00:39:58,000 彼を引きずり出した なんて信じられない 587 00:39:58,000 --> 00:40:00,833 誰もそれができた 人なんていなかったのに 588 00:40:02,667 --> 00:40:04,900 -行こうか? -え? 589 00:40:04,900 --> 00:40:06,600 チャンフィ これとか... 590 00:40:06,600 --> 00:40:09,500 上のあるのをまとめてくれる? 591 00:40:15,233 --> 00:40:17,067 いや 592 00:40:17,067 --> 00:40:19,100 ちょっと待って 593 00:40:19,100 --> 00:40:20,267 もしあの人が戻ってきても 594 00:40:20,267 --> 00:40:22,700 絶対入れないでくださいね 二度と会いたくないから 595 00:40:22,700 --> 00:40:24,420 わかりましたね? 596 00:40:25,067 --> 00:40:27,233 -さてね -さて 597 00:40:38,567 --> 00:40:39,767 帰るんですか? 598 00:40:39,767 --> 00:40:41,567 きちんと話をしなくちゃ 599 00:40:41,567 --> 00:40:45,533 まともなやり方ではだめ 戦略を変えないとね 600 00:40:46,167 --> 00:40:47,300 さすが 601 00:40:47,300 --> 00:40:52,733 先輩 ユンミンジュを連れて すぐに釜山に行きましょう! 602 00:40:52,733 --> 00:40:56,300 多くの人たちの生活が 懸かってるんだから 603 00:40:56,300 --> 00:40:59,067 超格好いいっす! 604 00:40:59,067 --> 00:41:00,900 途中でスーパーに 寄っていきましょうよ 605 00:41:00,900 --> 00:41:03,133 先輩も何か食べないと 606 00:41:03,133 --> 00:41:05,067 そうしようか? 607 00:41:07,167 --> 00:41:10,600 ハエ 608 00:41:24,400 --> 00:41:26,267 あの アメリカーノないですか? 609 00:41:26,267 --> 00:41:28,367 あると思う? 610 00:41:28,367 --> 00:41:30,467 なさげに見えますね 611 00:41:30,467 --> 00:41:33,200 そうでしょ 今この時代に 612 00:41:33,200 --> 00:41:37,133 アメリカーノがないわけ ないですよね? 613 00:41:37,133 --> 00:41:38,600 ここのオーナー 614 00:41:38,600 --> 00:41:41,833 センスがないんだよ 615 00:41:41,833 --> 00:41:44,833 オーナーじゃ なかったんですね 616 00:41:45,500 --> 00:41:49,300 キムさんっていう 生気のない奴なんです 617 00:41:49,300 --> 00:41:51,200 私がオーナーだったら 618 00:41:51,200 --> 00:41:55,033 ここがソウルの ごとくなってますよ 619 00:41:55,033 --> 00:41:59,800 この棚にフランス モダンスタイルにして 620 00:41:59,800 --> 00:42:01,733 お客さんが入って来るなり 621 00:42:01,733 --> 00:42:06,033 うわあ、すごく驚いてね 622 00:42:06,033 --> 00:42:08,033 ハエ 623 00:42:12,800 --> 00:42:16,333 会社の車がなんでここに? 624 00:42:16,333 --> 00:42:18,533 マーケティングチームかな? 625 00:42:40,733 --> 00:42:44,133 新しいマーケティング のチーム長ですね? 626 00:42:44,133 --> 00:42:46,500 釜山では伝説だ とか聞きましたよ 627 00:42:46,500 --> 00:42:48,833 顔も綺麗かも しれないですよ 628 00:42:48,833 --> 00:42:51,500 芸能人に似ていたけど 629 00:42:51,500 --> 00:42:55,467 鼻の下が伸びてるのは 私の気のせい? 630 00:42:55,467 --> 00:42:57,767 僕とお似合いかと思います 631 00:42:57,767 --> 00:42:59,567 全く 632 00:43:12,567 --> 00:43:14,833 避難してきたんですか? 633 00:43:25,733 --> 00:43:27,733 ああ 634 00:43:33,100 --> 00:43:34,733 初めまして 635 00:43:34,733 --> 00:43:36,967 企画チーム課長の パン・アルムです 636 00:43:36,967 --> 00:43:39,767 ああ 637 00:43:39,767 --> 00:43:41,567 ユンミンジュ代表 に会ったんでしょ? 638 00:43:41,567 --> 00:43:44,067 少し話をできますか? 639 00:43:45,733 --> 00:43:48,367 ええ 640 00:43:55,567 --> 00:43:59,667 会っておわかりでしょうが 代表は 私達と契約する気がなさそうです 641 00:43:59,667 --> 00:44:02,000 どんなに頑張っても彼の 説得はできなそうだけど 642 00:44:02,000 --> 00:44:04,900 勝算あるなしは最後まで やってみないとわからないでしょう 643 00:44:04,900 --> 00:44:06,167 あの... 644 00:44:06,167 --> 00:44:08,733 ジサン自体を 拒否したじゃない 645 00:44:08,733 --> 00:44:12,400 このへんでまとめて 上司を説得するのはどう? 646 00:44:12,400 --> 00:44:15,000 正直 これは上司間の プライドの問題じゃない 647 00:44:15,000 --> 00:44:17,400 その騒ぎのせいで私達が損して 苦しむ必要はないでしょう 648 00:44:17,400 --> 00:44:19,433 私はこういう状況で 普通は損しないです 649 00:44:19,433 --> 00:44:21,900 ちょっと頑固なもので 650 00:44:24,767 --> 00:44:25,800 こら 651 00:44:25,800 --> 00:44:28,200 すみません 652 00:44:28,200 --> 00:44:31,533 じゃあ企画チームは この機会を諦めるんですか? 653 00:44:31,533 --> 00:44:35,933 諦めるんじゃなくて早く時間の 節約になる方法を見つけるんです 654 00:44:35,933 --> 00:44:36,933 適度に 655 00:44:36,933 --> 00:44:40,767 他の方法を見つけるほど まだ始めていませんから 656 00:44:40,767 --> 00:44:42,600 私はユン・ミンジュを 必ず連れてきます 657 00:44:42,600 --> 00:44:44,900 何があっても 658 00:44:46,700 --> 00:44:48,800 そんなに望んでいるなら まあ... 659 00:44:48,800 --> 00:44:50,567 私たちは最善を尽くしました 660 00:44:50,567 --> 00:44:54,767 はい ではここからは 私たちが最善を尽くします 661 00:45:02,600 --> 00:45:03,667 先輩 662 00:45:03,667 --> 00:45:06,233 こんなふうに短期間で誰かから 距離を置かれるのって 663 00:45:06,233 --> 00:45:08,200 マーケティングチーム長が 初めてです 664 00:45:08,200 --> 00:45:11,833 現代医学では治せない 100%若いお局 665 00:45:11,833 --> 00:45:14,100 永遠に関わりたくない 666 00:45:14,100 --> 00:45:17,233 さっきの鼻の下は どこに行ったの? 667 00:45:17,233 --> 00:45:21,500 僕があのチーム長の下で 働いたらすぐに辞めますよ 668 00:45:24,900 --> 00:45:26,967 嫌な感じ 669 00:45:35,633 --> 00:45:38,400 あれ何なんですか? 670 00:45:38,400 --> 00:45:41,967 なんで皆んなできない できないって言うわけ? 671 00:45:43,633 --> 00:45:46,433 やる気が出るんだけど 672 00:45:48,633 --> 00:45:50,200 うわ 先輩 673 00:45:50,200 --> 00:45:53,167 目からレーザーが 出てますよ 674 00:45:58,933 --> 00:46:00,800 ユン代表の説得は 簡単じゃないでしょ? 675 00:46:00,800 --> 00:46:03,367 すごいハードな男なんです 676 00:46:03,367 --> 00:46:05,067 ええ そうみたいね 677 00:46:05,067 --> 00:46:07,733 ああ おかげさまで ユン代表に会えました 678 00:46:07,733 --> 00:46:09,967 いや そんなことわざわざ 679 00:46:09,967 --> 00:46:13,367 私は生まれつき ナイスな男なんですよ 680 00:46:13,367 --> 00:46:14,867 私の店ですらないのに 681 00:46:14,867 --> 00:46:19,300 オーナーが海外にいるから 店番してるんです 682 00:46:19,300 --> 00:46:21,000 ええ じゃあ私たちは... 683 00:46:21,000 --> 00:46:23,367 この話をわざわざ しているのは 684 00:46:23,367 --> 00:46:26,300 このお店のオーナー キムさんなんだけど 685 00:46:26,300 --> 00:46:27,467 ひどいんですよ 686 00:46:27,467 --> 00:46:29,000 今はうちの村はね 687 00:46:29,000 --> 00:46:31,633 1年で一番忙しい時期 なんですよ 688 00:46:31,633 --> 00:46:34,167 ホップの収穫 ビールの醸造 689 00:46:34,167 --> 00:46:36,933 それから祭りの準備 690 00:46:36,933 --> 00:46:40,400 それなのにキムさんは どうして外国へ? 691 00:46:41,200 --> 00:46:42,633 じゃあ 692 00:46:42,633 --> 00:46:45,333 今すごく人手不足って ことですよね? 693 00:46:45,333 --> 00:46:48,500 猫の手も 借りたいですよ 694 00:46:48,500 --> 00:46:53,700 じゃあ 明日から私が ここで働きましょうか? 695 00:46:53,700 --> 00:46:55,833 えっ? 696 00:46:55,833 --> 00:46:58,333 それ以上の ことはないですよ 697 00:46:58,333 --> 00:46:59,967 完璧でしょう 698 00:46:59,967 --> 00:47:01,667 すばらしいですよ 699 00:47:01,667 --> 00:47:04,233 いいねえ 700 00:47:08,300 --> 00:47:10,067 オーケー 701 00:47:12,200 --> 00:47:13,900 [ジサン酒類] 702 00:47:13,900 --> 00:47:15,700 -カン代理 -はい? 703 00:47:15,700 --> 00:47:18,033 チェチーム長は本当に 一人で行ったの? 704 00:47:18,033 --> 00:47:19,533 ええ 705 00:47:21,000 --> 00:47:23,467 説得が難しいのは 明らかなのに 706 00:47:23,467 --> 00:47:24,800 無理しすぎじゃないの? 707 00:47:24,800 --> 00:47:26,833 心配いらないですよ 708 00:47:26,833 --> 00:47:30,467 チェチーム長は何が あっても有言実行 709 00:47:30,467 --> 00:47:33,933 今も村で 忙しく動いてますよ 710 00:47:33,933 --> 00:47:36,767 人を説得する 才能があるんです 711 00:47:36,767 --> 00:47:38,500 釜山支店のエース 712 00:47:38,500 --> 00:47:40,733 チェチーム長 は他と違うからね 713 00:47:40,733 --> 00:47:42,867 超格好いい 714 00:47:43,767 --> 00:47:46,000 イ里長 お願い 本当に一度だけ 715 00:47:46,000 --> 00:47:48,400 一度だけお願い! 716 00:47:48,400 --> 00:47:49,533 一時停止 チェ・ヨンジュ 717 00:47:49,533 --> 00:47:51,767 イ里長 718 00:47:51,767 --> 00:47:53,967 -あっち行け -どうして? 719 00:47:53,967 --> 00:47:56,567 お願い 720 00:47:58,967 --> 00:48:01,867 昨日は是非来てって 言ってたじゃないですか 721 00:48:01,867 --> 00:48:04,500 だから来たんですよ 722 00:48:05,233 --> 00:48:07,167 ニュースを聞いて いないようですね 723 00:48:07,167 --> 00:48:08,467 ニュースって? 724 00:48:08,467 --> 00:48:12,500 チェ・ヨンジュ 入村禁止措置 725 00:48:13,700 --> 00:48:15,500 え? 726 00:48:22,733 --> 00:48:25,833 ジサン酒類の チェ・ヨンジュさんが 727 00:48:26,500 --> 00:48:31,267 今日からここで働くとの メッセージが届いたんだが 728 00:48:31,267 --> 00:48:33,467 誰がそんな許可を 下したんだ? 729 00:48:33,467 --> 00:48:34,833 -私じゃないわ -誰だよ? 730 00:48:34,833 --> 00:48:37,200 白状しなさい 731 00:48:38,967 --> 00:48:41,600 僕を騙せないのは わかってますよね 732 00:48:42,800 --> 00:48:44,867 イ里長? 733 00:48:46,300 --> 00:48:49,067 いや私は里長として 734 00:48:49,067 --> 00:48:53,633 うちの村の助けになれる 若い人を見ると興奮して 735 00:48:53,633 --> 00:48:55,633 もう一人若い人がいる のはいいことじゃない 736 00:48:55,633 --> 00:48:57,700 そうでしょ? 737 00:48:57,700 --> 00:49:00,167 笑ってないで そう言ってよ 738 00:49:00,167 --> 00:49:02,033 ごめんなさいね 739 00:49:02,033 --> 00:49:04,667 だめですよ あの チェ・ヨンジュさんは 740 00:49:04,667 --> 00:49:09,300 絶対僕のテリトリーに入るのは だめです 接近禁止 741 00:49:09,300 --> 00:49:11,033 止めてください 742 00:49:11,033 --> 00:49:12,100 どんな手を使ってでも 743 00:49:12,100 --> 00:49:14,300 はい 任せろ 744 00:49:14,300 --> 00:49:16,233 その手のことなら 専門だから 745 00:49:16,233 --> 00:49:18,500 専門だから 746 00:49:26,000 --> 00:49:28,700 事情があるんです 747 00:49:28,700 --> 00:49:30,200 これ以上私に何が? 748 00:49:30,200 --> 00:49:33,700 ユン代表がこの村の 稼ぎ頭なのに 749 00:49:38,000 --> 00:49:40,467 どうにかして 突破しないと 750 00:49:40,467 --> 00:49:43,733 この建物を 私が今日 751 00:49:43,733 --> 00:49:46,600 この頑固者のユン・ミンジュ を説き伏せるわ 752 00:49:46,600 --> 00:49:47,933 待ってなさい 753 00:49:47,933 --> 00:49:49,967 何言ってるんだ? 754 00:50:02,533 --> 00:50:06,080 今回は絶対無理だろう 755 00:50:06,900 --> 00:50:09,133 チェ・ヨンジュ 756 00:50:19,067 --> 00:50:21,567 [伝説のチェヨンジュ ジサン酒類の黒服] 757 00:50:21,567 --> 00:50:23,300 [17代カリスマ里長 イ里長] 758 00:50:23,300 --> 00:50:25,700 [チェ・ヨンジュvsイ里長] 759 00:50:27,467 --> 00:50:31,000 [ステージ1 スタート] 760 00:50:31,967 --> 00:50:36,833 私は金と権力の前には どこまでも弱い人間なんです 761 00:50:36,833 --> 00:50:39,033 ごめんよ 762 00:50:39,033 --> 00:50:42,133 さっさと帰りなよ 763 00:50:42,133 --> 00:50:45,500 イ里長がこんな人とは 思わなかった 764 00:50:45,500 --> 00:50:49,533 イ里長を確実に説得 できる方法はないかしら? 765 00:50:55,700 --> 00:50:57,467 イ里長 766 00:50:57,467 --> 00:50:59,467 うん? 767 00:51:00,600 --> 00:51:03,133 なんでずっと 呼び続けるんだ? 768 00:51:06,133 --> 00:51:09,300 あのこれは... もしかして... 769 00:51:09,300 --> 00:51:13,000 と思って持って 来たんですけど 770 00:51:19,167 --> 00:51:20,500 何だ? 771 00:51:20,500 --> 00:51:22,167 ビタミン、オメガ3 カルシウム、マグネシウム 772 00:51:22,167 --> 00:51:25,767 ルテイン、亜鉛 マカ、葉酸 773 00:51:25,767 --> 00:51:27,333 これ全部 774 00:51:27,333 --> 00:51:31,000 あなたは本当に 真剣な人だ 775 00:51:31,000 --> 00:51:33,700 あなたがここまで 真剣なのに 776 00:51:33,700 --> 00:51:35,933 知らないふりは できないですよね 777 00:51:37,133 --> 00:51:38,967 オーケー 778 00:51:51,300 --> 00:51:54,433 ユン・ミンジュと 会うまで2キロ 779 00:51:54,433 --> 00:51:55,467 [ユン・ミンジュ代表 検索中] 780 00:51:59,400 --> 00:52:01,367 ユン代表? 781 00:52:01,367 --> 00:52:03,500 私は負けました 782 00:52:03,500 --> 00:52:06,367 私はチョロいんです 783 00:52:17,367 --> 00:52:19,367 チェ・ヨンジュ 784 00:52:21,167 --> 00:52:23,467 チェ・ヨンジュ 785 00:52:29,300 --> 00:52:32,233 次は 絶対に入れないぞ 786 00:52:54,433 --> 00:52:58,533 次は この人たちね 787 00:53:08,867 --> 00:53:11,300 出ていけ 788 00:53:14,500 --> 00:53:16,733 かなり手強い 789 00:53:17,900 --> 00:53:19,467 うわあ 790 00:53:34,933 --> 00:53:37,800 [ジサン酒類の黒服 伝説のチェ・ヨンジュ] 791 00:53:37,800 --> 00:53:38,933 [唯一のブルワリー スク&ヨン シスターズ] 792 00:53:38,933 --> 00:53:42,790 [スク&ヨン シスターズvs チェ・ヨンジュ] 793 00:53:43,933 --> 00:53:47,467 [ステージ2スタート] 794 00:53:47,467 --> 00:53:49,600 私たちもこんな ことしたくないのよ 795 00:53:49,600 --> 00:53:51,900 でもしょうがないでしょ 796 00:53:51,900 --> 00:53:58,133 代表が本当に 嫌がっているのよ 797 00:53:58,133 --> 00:54:01,133 もし止めないと その愚痴が 798 00:54:01,133 --> 00:54:03,633 私たちの方に 返ってくるのよ 799 00:54:03,633 --> 00:54:05,700 ブーメランみたいに 800 00:54:05,700 --> 00:54:09,200 だから優しく 言ってるうちに 801 00:54:09,200 --> 00:54:10,767 家にお帰り 802 00:54:10,767 --> 00:54:12,867 バック・トゥ ザ・ホーム 803 00:54:12,867 --> 00:54:17,133 ユー・マスト・ カムバックホーム 804 00:54:19,400 --> 00:54:22,533 この人たちを倒す 方法はただ一つ 805 00:54:22,533 --> 00:54:25,467 私が不利な時に お婆ちゃんに言った言葉 806 00:54:25,467 --> 00:54:29,667 それを聞いたら 答えられないはず 807 00:54:29,667 --> 00:54:32,533 ああ お腹が... 808 00:54:32,533 --> 00:54:34,630 ああ 809 00:54:35,600 --> 00:54:38,667 お腹すいた 810 00:54:38,667 --> 00:54:40,500 なんて? 811 00:54:40,500 --> 00:54:42,967 もうお昼なのに ご飯食べてないの? 812 00:54:42,967 --> 00:54:47,833 この世に食事より大事な ものなんてないのに 813 00:54:47,833 --> 00:54:49,467 食べなきゃいいわ 814 00:54:49,467 --> 00:54:51,500 食事を抜きなさい 815 00:54:51,500 --> 00:54:55,750 お腹がすいたのをほっとくと 死ぬんだなってわかるまで 816 00:54:55,750 --> 00:54:58,060 わかった? 817 00:54:58,067 --> 00:54:59,667 うまくいかないかな? 818 00:54:59,667 --> 00:55:03,400 ああ...お腹が 819 00:55:08,300 --> 00:55:11,167 -早く来なさい -早く来なさい 820 00:55:13,933 --> 00:55:16,533 ユン・ミンジュに 会うまで500M 821 00:55:16,533 --> 00:55:17,667 [ユン・ミンジュを 探せ] 822 00:55:35,367 --> 00:55:37,833 はい 823 00:55:37,833 --> 00:55:40,033 ほら... 824 00:55:40,033 --> 00:55:41,833 代表 私たち 撤収しました 825 00:55:41,833 --> 00:55:42,967 ごめんね 826 00:55:42,967 --> 00:55:45,800 今日はダブルで働くわ 827 00:55:45,800 --> 00:55:48,067 -たくさん食べて -ありがとう 828 00:55:58,567 --> 00:56:01,600 よく食べるのね 829 00:56:01,600 --> 00:56:04,567 良い子に違いないわ 830 00:56:04,567 --> 00:56:08,167 絶対親孝行 タイプの娘だわ 831 00:56:08,167 --> 00:56:09,967 若い時に両親を 亡くしたので 832 00:56:09,967 --> 00:56:11,867 親孝行と言えるか わからないです 833 00:56:11,867 --> 00:56:14,400 -ええ? -ええ? 834 00:56:15,833 --> 00:56:19,033 祖母が苦労して一人で 育ててくれたんです 835 00:56:19,033 --> 00:56:20,967 それで特殊部隊に いくことになったの? 836 00:56:20,967 --> 00:56:23,067 早くお金を稼ぐために? 837 00:56:23,067 --> 00:56:27,300 ええ 高校卒業後すぐ 職業軍人になったんです 838 00:56:27,300 --> 00:56:30,000 ほら 言ったでしょ? 839 00:56:30,000 --> 00:56:32,967 本当に良い子なのよ 840 00:56:34,200 --> 00:56:35,567 泣いているの? 841 00:56:35,567 --> 00:56:39,633 なんで朝から 泣いているのよ? 842 00:56:39,633 --> 00:56:41,433 誰が泣いているって? 843 00:56:41,433 --> 00:56:45,600 私はそんな簡単に 泣く人間じゃないわ 844 00:56:45,600 --> 00:56:47,067 じゃあなんで 泣くのよ? 845 00:56:47,067 --> 00:56:51,433 チェ・ヨンジュ 切ないわ 846 00:56:52,900 --> 00:56:54,700 大丈夫だから たくさん食べて 847 00:56:54,700 --> 00:56:56,900 行く前に全部 ご飯を食べて 848 00:58:00,000 --> 00:58:03,200 どこに行ったんだ? チェ・ヨンジュ 849 00:58:20,933 --> 00:58:24,033 奥さん なんでそんな 危険なところに登ってるんですか 850 00:58:24,033 --> 00:58:26,067 奥さん 851 00:58:26,067 --> 00:58:28,533 早く降りてください 奥さん 852 00:58:28,533 --> 00:58:31,200 ダブルの仕事するって 853 00:58:33,967 --> 00:58:36,500 降りてください 早く 854 00:58:38,700 --> 00:58:39,700 ああ 855 00:58:39,700 --> 00:58:42,333 降りてくださいよ 危険ですよ 856 00:58:42,333 --> 00:58:45,033 怪我したら どうするんですか 857 00:58:45,733 --> 00:58:47,800 ゆっくり一歩ずつ 858 00:58:47,800 --> 00:58:50,867 そうそう 一歩ずつ 859 00:58:50,867 --> 00:58:53,100 普通はこんなこと 絶対させないのに 860 00:58:53,100 --> 00:58:55,533 なんでいきなり 上まで登ったんですか 861 00:58:55,533 --> 00:58:58,433 誰に話しているの? 862 00:58:58,433 --> 00:58:59,900 もしかして私たちに? 863 00:58:59,900 --> 00:59:01,933 それじゃ誰に... 864 00:59:01,933 --> 00:59:03,733 え? 865 00:59:05,700 --> 00:59:07,260 え? 866 00:59:07,900 --> 00:59:09,633 え? 867 00:59:09,633 --> 00:59:11,333 なんだ? 868 00:59:29,670 --> 00:59:39,700 字幕: 🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 869 00:59:43,633 --> 00:59:45,100 ユン・ミンジュの目の前に 870 00:59:45,100 --> 00:59:47,000 到着 871 00:59:49,500 --> 00:59:57,267 ♫自分でも分からず隠した私の心♫ 872 00:59:57,267 --> 01:00:04,867 ♫いつの間にか君は近づいてくる♫ 873 01:00:04,867 --> 01:00:12,367 ♫青に染まった一杯の笑顔までも♫ 874 01:00:12,367 --> 01:00:18,567 ♫今になって分かった♫ 875 01:00:18,567 --> 01:00:21,533 ♫Yeah, I feel tipsy right now♫ 876 01:00:21,533 --> 01:00:25,200 ♫特別に美しい今日♫ 877 01:00:25,200 --> 01:00:26,933 ♫僕の手をとってくれる?♫ 878 01:00:26,933 --> 01:00:29,967 [酔いしれるロマンス] 879 01:00:29,967 --> 01:00:32,500 美しいパン・アルムさん 本当に来たんですね? 880 01:00:32,500 --> 01:00:35,100 ユン代表のブルワリーで 働いていた人じゃ? 881 01:00:35,100 --> 01:00:36,567 一体何者なの? 882 01:00:36,567 --> 01:00:37,667 代表 883 01:00:37,667 --> 01:00:39,933 バイトにチェ・ヨンジュを雇って 884 01:00:39,933 --> 01:00:42,267 元特殊部隊なのよ 885 01:00:42,267 --> 01:00:43,767 チェ・ヨンジュさん 886 01:00:43,767 --> 01:00:45,800 もう本当に出て 行ってほしいんですが 887 01:00:45,800 --> 01:00:47,100 ユン代表 888 01:00:47,100 --> 01:00:50,833 してはならないこと を犯したんです 889 01:00:50,833 --> 01:00:54,333 私も心に決めたことは やるわ チャ・ヨンジュ 890 01:00:54,333 --> 01:01:00,467 誰が彼の手を 掴むのかしら?