1 00:00:00,000 --> 00:00:01,380 [唯一のブルワリー サーブする際のヒント] [酔いしれるロマンス] 2 00:00:01,380 --> 00:00:04,500 [1. 大麦を集める 2. 麦芽を粉砕する] 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,650 ♫ Show me the starlight ♫ 4 00:00:09,650 --> 00:00:13,690 ♫君を見ると広がるtipsiness♫ 5 00:00:13,690 --> 00:00:16,860 ♫目の前に広がる星♫ 6 00:00:16,860 --> 00:00:21,910 ♫君がいるからなのか?♫ 7 00:00:23,600 --> 00:00:28,533 ♫この瞬間はjust right♫ 8 00:00:28,533 --> 00:00:33,000 [酔いしれる ロマンス] 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,033 [このドラマはフィクションで あり描かれている出来事は 事実とは関係ありません] 10 00:00:37,010 --> 00:00:45,870 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 11 00:01:17,530 --> 00:01:21,033 どうして私にここまでする のか理由を言ってください 12 00:01:21,033 --> 00:01:24,367 -なんでいきなり... -彼女から理由は全部聞いたよ 13 00:01:26,867 --> 00:01:28,467 一体何を言ったのよ? 14 00:01:28,467 --> 00:01:31,433 チーム長がここに来た 理由を言ったのよ 15 00:01:31,433 --> 00:01:33,033 え? 16 00:01:37,033 --> 00:01:39,200 私の話も聞くべき じゃないんですか? 17 00:01:39,200 --> 00:01:42,433 もういいよ 俺らが何も知らない とでも思っているのか? 18 00:01:42,433 --> 00:01:45,400 -そうだ -何かあると思ってたわ 19 00:01:45,400 --> 00:01:48,633 -全く -そうだよ 20 00:01:48,633 --> 00:01:50,533 やめてください 21 00:01:50,533 --> 00:01:52,533 ちょっと待って 22 00:01:54,030 --> 00:01:58,167 じゃあ結局は全てジサン酒類の せいってことでしょう? 23 00:01:58,167 --> 00:02:00,867 僕がはっきりと 言いますよ 24 00:02:00,867 --> 00:02:04,067 これ以上僕の村の 人たちを惑わさないで 25 00:02:04,067 --> 00:02:06,200 二人とも出て 行ってください 26 00:02:06,200 --> 00:02:07,233 今すぐに 27 00:02:07,233 --> 00:02:09,267 -ユン代表 -ユン代表 28 00:02:15,130 --> 00:02:19,567 社長 チェ・ヨンジュ... 29 00:02:21,833 --> 00:02:26,490 [唯一のブルワリー] 30 00:02:27,433 --> 00:02:29,933 [第4話] 31 00:02:40,867 --> 00:02:43,210 だったら親切にしたり 32 00:02:43,933 --> 00:02:46,210 優しくしたりしないでよ 33 00:02:46,760 --> 00:02:49,733 あ痛い 塩が 目に入った 34 00:02:49,733 --> 00:02:51,633 ああ 35 00:02:55,367 --> 00:02:57,967 朝からなんで こんなふうなんだか 36 00:03:07,730 --> 00:03:11,733 無理しすぎるなって 言ったのに 朝から 37 00:03:13,267 --> 00:03:15,200 ちょっと待って 38 00:03:19,333 --> 00:03:20,933 結構です 39 00:03:20,933 --> 00:03:25,067 病気にさせるのか治療 してくれるのか選んで下さい 40 00:03:30,430 --> 00:03:32,333 その前に 41 00:03:32,333 --> 00:03:34,733 僕の家に行こう 42 00:03:37,700 --> 00:03:40,533 代表 私また... 43 00:03:41,233 --> 00:03:44,167 充電できました 44 00:03:48,060 --> 00:03:51,033 絵が好きみたいね 45 00:03:53,500 --> 00:03:57,100 どれだけ角に ぶつけているの 46 00:04:04,633 --> 00:04:06,767 遠慮せず食べて下さい 47 00:04:17,030 --> 00:04:19,967 あんたがこの家の ご主人なのね? 48 00:04:19,967 --> 00:04:22,200 やっほー 49 00:04:24,300 --> 00:04:25,900 ねえ 50 00:04:25,900 --> 00:04:28,633 どうしてここの 家の人はこうなの? 51 00:04:30,260 --> 00:04:33,640 今は私に親切にする タイミングじゃなくない? 52 00:04:34,433 --> 00:04:36,633 不必要に優しいのよね 53 00:04:40,660 --> 00:04:42,933 どこに行ったの? 54 00:04:50,933 --> 00:04:52,967 入っていいですか? 55 00:04:55,700 --> 00:04:58,100 もう入っていますが 56 00:05:02,033 --> 00:05:04,100 大丈夫ですか? 57 00:05:04,100 --> 00:05:06,533 ええ おかげさまで 58 00:05:09,000 --> 00:05:13,800 困らせておいて助けて 選ぶこともできずすみません 59 00:05:13,800 --> 00:05:17,967 僕にとって里の人たちが 一番重要なんです 60 00:05:19,267 --> 00:05:21,433 離れ小島にいたかの ようだった僕が 61 00:05:21,433 --> 00:05:24,467 初めて定住できたんです 62 00:05:24,467 --> 00:05:26,167 あの人たちのおかげで 63 00:05:26,167 --> 00:05:31,167 [4年前] 64 00:05:31,167 --> 00:05:33,833 [ぺゴク里公民館] 65 00:05:45,160 --> 00:05:48,033 私たちがあんたを とって食うとでも? 66 00:05:51,300 --> 00:05:53,967 お口のファスナーを 閉じちゃったの? 67 00:05:53,967 --> 00:05:57,700 ソウルから来たから 無視しているわけ? 68 00:05:57,700 --> 00:06:00,700 私たちも年に1、2度は ソウルに行くのよ 69 00:06:00,700 --> 00:06:03,967 -そうよ -たいして変わらないわ 70 00:06:07,730 --> 00:06:09,900 中に入らないの? 71 00:06:12,467 --> 00:06:14,733 私たちも隣村のように 72 00:06:14,733 --> 00:06:18,867 村祭りをやったりしませんか 73 00:06:18,867 --> 00:06:22,500 周りに若い人たちがいないと 農業も一筋縄ではいかないし 74 00:06:22,500 --> 00:06:26,133 桃やりんご きゅうり 高麗人参まで 75 00:06:26,133 --> 00:06:29,867 ここで収穫したものが みんな他の村に取られちゃう 76 00:06:29,867 --> 00:06:32,300 そんな私たちの状況で 祭りをするなんて 77 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 そうだ 78 00:06:33,300 --> 00:06:37,500 だからみんなを呼んで 一緒に考えようって 79 00:06:37,500 --> 00:06:39,633 誰かアイディアはないですか? 80 00:06:54,000 --> 00:06:57,400 ああまったく 81 00:06:58,700 --> 00:07:00,567 はあ 82 00:07:08,267 --> 00:07:11,060 あのちょっと... 83 00:07:11,730 --> 00:07:13,933 ビールはどうですか? 84 00:07:13,933 --> 00:07:15,633 僕がホップを植えたんです 85 00:07:15,633 --> 00:07:18,700 海外ではホップ祭り もあるんです 86 00:07:18,700 --> 00:07:21,333 あらあら 87 00:07:21,333 --> 00:07:23,600 あんたが話すとはね 88 00:07:23,600 --> 00:07:27,633 ようやく声も聞けたわね 89 00:07:27,633 --> 00:07:30,933 良い声だけどそれで 何を植えているって? 90 00:07:30,933 --> 00:07:33,100 あのホップは... 91 00:07:33,100 --> 00:07:36,333 ホップはビールに香り を与える花なんです 92 00:07:36,333 --> 00:07:37,767 簡単に言えば 93 00:07:37,767 --> 00:07:39,800 ビールの木みたい なものです 94 00:07:39,800 --> 00:07:42,733 -ビール? -ビールの木? 95 00:07:42,733 --> 00:07:46,600 でもみんなビールの 木なんて知っている? 96 00:07:46,600 --> 00:07:48,100 そうよね 97 00:07:48,100 --> 00:07:51,000 それでどんな祭り をするわけ? 98 00:07:51,000 --> 00:07:54,333 だったら何でもないです 99 00:07:54,333 --> 00:07:55,767 え?おしまい? 100 00:07:55,767 --> 00:07:57,033 なに? 101 00:07:57,033 --> 00:07:59,100 少なくとも3回は聞く べきじゃないかい? 102 00:07:59,100 --> 00:08:02,467 俺らのスタイルと ずいぶん違うね 103 00:08:04,233 --> 00:08:06,867 -おーい ユン... -ユン青 104 00:08:06,867 --> 00:08:10,867 ユン...ユン代表 105 00:08:12,560 --> 00:08:15,067 どう呼べばいいの? 106 00:08:18,900 --> 00:08:20,133 この仕事できそうですか? 107 00:08:20,133 --> 00:08:22,067 楽勝よ 108 00:08:22,500 --> 00:08:24,030 [唯一のブルワリー] 109 00:08:24,033 --> 00:08:25,700 [ハエ] 110 00:08:25,700 --> 00:08:27,733 -遮断! -ほっとけば 111 00:08:27,733 --> 00:08:29,767 今日最初の お客さんだし 112 00:08:29,767 --> 00:08:32,033 こちらへどうぞ 113 00:08:32,033 --> 00:08:33,800 こちらにお座り になるなら 114 00:08:33,800 --> 00:08:36,267 ビールの一滴でもお持ちします... 115 00:08:38,300 --> 00:08:40,933 あの もしかして 開いてますか? 116 00:08:40,933 --> 00:08:42,967 お入りください 開いていますから 117 00:08:42,967 --> 00:08:44,367 どうぞこちらへ 118 00:08:44,367 --> 00:08:46,400 乾杯 119 00:08:49,030 --> 00:08:50,300 本当に美味しいです 120 00:08:50,300 --> 00:08:52,600 本当!すごいよ! 121 00:08:53,167 --> 00:08:54,900 ユン代表 122 00:08:54,900 --> 00:08:56,267 今すぐ持ってきて 123 00:08:56,267 --> 00:08:58,633 こうやって金を稼ぐんだ 俺貼るの上手いだろ? 124 00:08:58,633 --> 00:09:01,567 [私の名前で] 私の名前はスクジャよ 125 00:09:01,567 --> 00:09:03,167 あんたの名前は何? 126 00:09:03,167 --> 00:09:07,700 私は世界一の 富豪、ヨンジャ 127 00:09:09,367 --> 00:09:11,967 -召し上がれ -どうも 128 00:09:11,967 --> 00:09:13,567 これを3杯お願いします 129 00:09:13,567 --> 00:09:16,367 お食事がまだならこの チーズバーガーもお試しを... 130 00:09:16,367 --> 00:09:19,767 -お試しください -ええ 131 00:09:19,767 --> 00:09:21,867 召し上がれ 132 00:09:24,330 --> 00:09:26,800 お金を稼ぐのは結構 楽しいわよね 133 00:09:26,800 --> 00:09:29,600 -なあに? -これ一回嗅いでみて 134 00:09:29,600 --> 00:09:31,367 これがホップの匂いだよ 135 00:09:31,367 --> 00:09:33,300 ユン代表 136 00:09:33,300 --> 00:09:35,167 ユン社長 137 00:09:35,167 --> 00:09:36,233 いい感じですね 138 00:09:36,233 --> 00:09:37,500 仕事はうまく いってますよね? 139 00:09:37,500 --> 00:09:40,133 -ええ -ユン代表 140 00:09:49,500 --> 00:09:52,433 うわあ 背中に マッサージしてくれる 141 00:09:57,100 --> 00:09:59,700 ユン社長 142 00:09:59,700 --> 00:10:02,367 一人でやってると思ってたのに 143 00:10:02,367 --> 00:10:05,700 いつの間にか村の方々が 144 00:10:05,700 --> 00:10:08,333 みんなで守って くれてたんです 145 00:10:09,467 --> 00:10:14,033 その人たちのためにもこの仕事を 気まぐれでやめたりできません 146 00:10:18,067 --> 00:10:19,300 できないですよね 147 00:10:19,300 --> 00:10:22,400 自分を信じてくれて いる人たちを 148 00:10:22,400 --> 00:10:24,367 守らなくちゃいけないから 149 00:10:24,367 --> 00:10:27,800 [最強を目指して 飛び上がれ 釜山支店] 150 00:10:27,800 --> 00:10:29,500 ボム ボム 151 00:10:29,500 --> 00:10:32,033 なんでここに貼ったんだ? ここじゃないと 152 00:10:32,033 --> 00:10:34,033 まったく 153 00:10:35,200 --> 00:10:37,267 上手にやってるよ 上手に 154 00:10:37,267 --> 00:10:39,467 上手にやっているよ 155 00:10:39,467 --> 00:10:41,833 ここは私が以前働いていた 156 00:10:41,833 --> 00:10:45,233 場所を思い出すんです 157 00:10:45,233 --> 00:10:47,300 大企業からみれば 158 00:10:47,300 --> 00:10:49,667 ここは無意味に見える かもしれないけれど 159 00:10:49,667 --> 00:10:51,733 全員がここに 懸けていて 160 00:10:51,733 --> 00:10:54,533 僕にはここを守る 義務があるんです 161 00:11:06,360 --> 00:11:09,800 祭りが近づいている ので先に失礼します 162 00:11:23,433 --> 00:11:26,200 全くここまでやられたら 捕まえられないわ 163 00:11:28,733 --> 00:11:31,733 こんなふうに諦めるのって... 164 00:11:35,430 --> 00:11:37,800 できないでしょ 165 00:11:37,800 --> 00:11:39,500 まだね 166 00:11:45,060 --> 00:11:47,267 無制限のおかわり? 無限おかわり付ビール 167 00:11:47,267 --> 00:11:49,200 祭り? 168 00:11:49,200 --> 00:11:51,967 なんだよ なんで俺を 呼んでくれないんだよ? 169 00:11:51,967 --> 00:11:56,233 祭りで乾杯しなかったら 後悔しちゃうよ 170 00:12:02,730 --> 00:12:05,300 -乾杯 -乾杯 171 00:12:09,967 --> 00:12:11,433 黄色のブレスレットです 172 00:12:11,433 --> 00:12:14,667 ありがとうございます 楽しませてもらいます 173 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 このまま去ることは できません 174 00:12:23,000 --> 00:12:25,233 行く前に里の人たちに 私の話を聞いて貰わないと 175 00:12:25,233 --> 00:12:27,880 完全に誤解されて いるみたいだから 176 00:12:28,400 --> 00:12:31,267 私もこのまま出て いけません 代表 177 00:12:31,967 --> 00:12:34,367 ちょっと話しましょう 178 00:12:42,767 --> 00:12:45,667 一体村の人たちに 何をいったんですか 179 00:12:45,667 --> 00:12:47,467 特別なことは 言ってないわ 180 00:12:47,467 --> 00:12:50,867 単に買収合併した場合の利益 の事実を話しただけよ 181 00:12:50,867 --> 00:12:52,700 事実? 182 00:12:54,767 --> 00:12:57,767 じゃあ買収合併の隠された 事実についても話しましたか? 183 00:12:57,767 --> 00:12:59,267 買収合併したらすぐに 184 00:12:59,267 --> 00:13:01,833 彼らの"ナロ"が ジサンのものになることも? 185 00:13:01,833 --> 00:13:04,300 パブ ホップ農場 お祭りまで 186 00:13:04,300 --> 00:13:07,000 彼らが4年間働いて きた全てが 187 00:13:07,000 --> 00:13:09,100 ジサン酒類の所有 になることも? 188 00:13:09,100 --> 00:13:10,867 所有を失うということは 189 00:13:10,867 --> 00:13:15,367 彼らが努力して結果を出してきた 全てが主張できなくなるということ 190 00:13:15,367 --> 00:13:20,200 彼らが一団となって全てを懸けてきた 時間まで取り上げるってことなのよ 191 00:13:20,200 --> 00:13:22,667 買収合併の 隠された本当の意味は 192 00:13:22,667 --> 00:13:24,367 この村の努力を 193 00:13:24,367 --> 00:13:27,633 資本に変えて壊すということも 合わせて話したんですか 194 00:13:27,633 --> 00:13:30,900 その意味をいくら 私が説明しようが 195 00:13:30,900 --> 00:13:33,033 資本が最終的には 勝つって話よ 196 00:13:33,033 --> 00:13:37,567 買収の後はすぐにもっと 大きな収益があがるんだから 197 00:13:37,567 --> 00:13:39,067 買収ってことでしょ 198 00:13:39,067 --> 00:13:40,733 大企業がいったん買収したら 199 00:13:40,733 --> 00:13:43,367 元からいる人たちまで責任を 負うのを見たことがあります? 200 00:13:43,367 --> 00:13:45,433 ええ最初は連れていくでしょう 201 00:13:45,433 --> 00:13:48,567 現在の従業員は2、3年で 解雇されるでしょうよ 202 00:13:48,567 --> 00:13:51,000 もしこの人たちが ジサンの一部になって 203 00:13:51,000 --> 00:13:53,933 ジサン酒類が他の地方に 他の工場移転を決めたら 204 00:13:53,933 --> 00:13:56,233 ここで一生過ごしてきた 人々はどこに行くんですか 205 00:13:56,233 --> 00:13:57,733 みんな辞めて しまうでしょう 206 00:13:57,733 --> 00:13:59,833 そういったことは 2022年も 207 00:13:59,833 --> 00:14:01,500 全羅道の焼酎会社の 合併後に 208 00:14:01,500 --> 00:14:05,167 元からの社員は1年後に 解雇されませんでしたか? 209 00:14:05,167 --> 00:14:08,700 チェチーム長 どうして そんなに感情的になるんです? 210 00:14:08,700 --> 00:14:10,567 だったら外に行って その通り言えばいい 211 00:14:10,567 --> 00:14:13,767 「私が村の人たちを利用して 騙していたんです」 212 00:14:13,767 --> 00:14:15,567 「買収合併は企業 の横暴だ」 213 00:14:15,567 --> 00:14:18,767 そういうふうに言えばすむ 話じゃないの はっきりと 214 00:14:18,767 --> 00:14:22,033 いいえ それはしません 215 00:14:22,033 --> 00:14:23,167 どうして? 216 00:14:23,167 --> 00:14:25,800 反対にいる側の信用 を傷つけるのは 217 00:14:25,800 --> 00:14:28,433 戦略として 簡単すぎるからです 218 00:14:28,433 --> 00:14:30,567 簡単すぎる 219 00:14:30,567 --> 00:14:32,300 パン課長 220 00:14:32,300 --> 00:14:35,133 自分がようやく 打ち立てた名前を 221 00:14:35,133 --> 00:14:39,067 一瞬で失った経験は ありますか 222 00:14:42,267 --> 00:14:44,133 いってきます 223 00:14:46,633 --> 00:14:49,633 それは本当に 辛い気分なんです 224 00:14:49,633 --> 00:14:54,433 私は村の人たちにその気分を 味わって欲しくないんです 225 00:15:05,633 --> 00:15:09,233 そうだよ 死ぬべきなんだ 226 00:15:09,233 --> 00:15:10,700 俺は死ぬべきなんだ 227 00:15:10,700 --> 00:15:12,300 どうして生きている のかわからないよ 228 00:15:12,300 --> 00:15:17,733 人として生きている 価値もない 229 00:15:17,733 --> 00:15:20,467 祭りで使うビールの発注を 230 00:15:20,467 --> 00:15:22,867 来週の日付にしてたんだ 231 00:15:22,867 --> 00:15:27,500 それなのにどうしたらいいんだ? 232 00:15:27,500 --> 00:15:30,167 どこから そんな自信が? 233 00:15:30,167 --> 00:15:32,800 正気を失ったのか? 234 00:15:32,800 --> 00:15:34,233 それでも村の里長なの? 235 00:15:34,233 --> 00:15:38,467 ビール祭りにビールが なかったらどうするんだよ? 236 00:15:38,467 --> 00:15:39,733 ごめんよ 237 00:15:39,733 --> 00:15:42,067 手を離してくれよ 238 00:15:42,067 --> 00:15:45,933 そうすればどうにかして 死んでみせるから 239 00:15:45,933 --> 00:15:46,933 まったく 240 00:15:46,933 --> 00:15:48,767 わかったよ 241 00:15:48,767 --> 00:15:50,300 全くもう 242 00:15:50,300 --> 00:15:54,533 もしおかわり無制限を提供したら 私たちのビールだけじゃ確実に足りない 243 00:15:54,533 --> 00:15:56,000 私たちのビールだけじゃなくて 244 00:15:56,000 --> 00:15:58,600 普通のドラフトビールを 頼むお客さんもいるんじゃない? 245 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 -たくさんいるよ -ねえ 246 00:16:00,000 --> 00:16:04,867 今すぐ頼んでほかの ビールを手に入れられるかな? 247 00:16:04,867 --> 00:16:06,833 私たちの地域は 遠隔だから 248 00:16:06,833 --> 00:16:09,233 配達も週に1回しかないだろ 249 00:16:09,233 --> 00:16:12,933 じゃあ今日は僕らのビールを できるだけ多く作りましょう 250 00:16:12,933 --> 00:16:16,367 イ里長は発注内容変更可能か 引き続き電話してみて 251 00:16:16,367 --> 00:16:19,733 僕はブルワリーでできるだけ ビールを醸造するよ 252 00:16:19,733 --> 00:16:21,400 ところで 253 00:16:21,400 --> 00:16:24,267 どこに助けを求めたら? 254 00:16:27,667 --> 00:16:30,233 ここを守っている のは誰だよ? 255 00:16:30,233 --> 00:16:32,833 私が助けます 256 00:16:32,833 --> 00:16:34,867 緊急事態でしょ 257 00:16:39,533 --> 00:16:42,100 俺も来た 258 00:16:42,100 --> 00:16:43,700 -あら -チャン・フィ? 259 00:16:43,700 --> 00:16:46,700 いきなりどこから 出て来たんですか? 260 00:16:46,700 --> 00:16:49,067 来てたんですね 261 00:16:49,067 --> 00:16:52,833 恥知らずだけど お願いするよ 262 00:17:06,600 --> 00:17:09,167 うわ なんで こんなに重いの? 263 00:17:21,860 --> 00:17:23,767 ありがとう 264 00:17:25,133 --> 00:17:29,267 この緊急時にチェ・ヨンジュ はどこに行ったんだ? 265 00:17:29,267 --> 00:17:31,700 電話にも出ないし 266 00:17:32,500 --> 00:17:34,633 ソウルに行ったのかな? 267 00:17:36,167 --> 00:17:38,467 うんボム 私が送った ファイルを見た? 268 00:17:38,467 --> 00:17:40,600 すぐに常務から 承認を貰って 269 00:17:40,600 --> 00:17:41,967 うん 緊急だから 急いで 270 00:17:41,967 --> 00:17:44,333 [商品依頼を至急 承認してください] 271 00:17:44,333 --> 00:17:48,167 わかった 承認完了 272 00:17:48,167 --> 00:17:50,133 完了 273 00:17:52,267 --> 00:17:54,167 できた 274 00:18:10,600 --> 00:18:12,133 先輩 275 00:18:12,133 --> 00:18:15,467 久しぶりですね 連絡もとれないし 276 00:18:15,467 --> 00:18:18,267 挨拶は後で 中に 急ぎましょう 277 00:18:26,000 --> 00:18:28,200 これが全部酒? 278 00:18:28,200 --> 00:18:30,300 狂ってるな ここは 酒天国じゃん 279 00:18:30,300 --> 00:18:32,167 いらっしゃった 280 00:18:32,167 --> 00:18:34,467 緊急な用って どうしたんだい? 281 00:18:34,467 --> 00:18:36,767 協賛酒の 受け取りに来ました 282 00:18:36,767 --> 00:18:38,400 うん? 283 00:18:41,367 --> 00:18:43,767 これなら十分だと思う 284 00:18:44,867 --> 00:18:47,690 ありがとうございます 失礼します 285 00:18:48,167 --> 00:18:50,367 時間がないの 急いで 286 00:19:00,567 --> 00:19:02,500 先輩 ユン・ミンジュ 代表との交渉に 287 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 この酒を使えば 僕たちと契約してくれるかも? 288 00:19:05,500 --> 00:19:07,333 僕らにも大きな メリットになりますよね? 289 00:19:07,333 --> 00:19:09,667 -なりません -違うの? 290 00:19:09,667 --> 00:19:13,233 くれるかもじゃなくて 100%するでしょ 291 00:19:13,233 --> 00:19:15,833 里の人たちがみんな 死ぬほど欲しているから 292 00:19:15,833 --> 00:19:18,300 ユン代表も 293 00:19:20,300 --> 00:19:22,567 絶対断れないでしょ... 294 00:19:22,567 --> 00:19:25,567 イエー 俺たち の勝ちだね 295 00:19:25,567 --> 00:19:27,767 急がなくちゃ 296 00:19:43,800 --> 00:19:47,100 ボムストップ ストップ! 297 00:19:56,733 --> 00:19:58,800 -大丈夫? -はい 298 00:19:58,800 --> 00:20:00,933 まずは降りましょう 299 00:20:04,360 --> 00:20:06,867 みなさん大丈夫ですか? 300 00:20:08,450 --> 00:20:09,233 大丈夫ですか? 301 00:20:09,233 --> 00:20:11,067 119番や保険会社 には電話しましたか? 302 00:20:11,067 --> 00:20:13,967 あそうだ ビール 303 00:20:16,700 --> 00:20:18,600 ちょっと待って 304 00:20:24,000 --> 00:20:27,033 ビールは?ダメ! 305 00:20:28,833 --> 00:20:32,467 あんなに頑張って 入手したビールが 306 00:20:33,400 --> 00:20:36,167 ユン・ミンジュ代表を 説得する機会だったのに 307 00:20:36,167 --> 00:20:38,900 急いで怪我人を病院に 送らなければならないのに 308 00:20:38,900 --> 00:20:42,233 これが落ち着くまで 時間がかかりそうだし 309 00:20:43,733 --> 00:20:45,500 考えよう 310 00:20:45,500 --> 00:20:47,133 落ち着いて 311 00:20:47,133 --> 00:20:50,067 冷静に冷静に 312 00:20:50,067 --> 00:20:53,233 もし問題があったら わしに電話しなさい 313 00:20:53,233 --> 00:20:55,933 わしがすぐに 行くから 314 00:21:05,033 --> 00:21:07,600 うん わしじゃ どうした? 315 00:21:07,600 --> 00:21:10,133 すみません ちょっと助けてもらいたくて... 316 00:21:10,133 --> 00:21:13,900 住所を送れ 今すぐ行く 317 00:21:13,900 --> 00:21:15,267 大丈夫ですか? 318 00:21:15,267 --> 00:21:16,500 ええ 大丈夫です 319 00:21:16,500 --> 00:21:18,700 他に何か私たち で助けられることは? 320 00:21:18,700 --> 00:21:19,900 いえ 大丈夫です 321 00:21:19,900 --> 00:21:22,067 はい わかりました 322 00:21:23,900 --> 00:21:25,667 あれはなんだ? 323 00:21:35,467 --> 00:21:37,967 おい 急いで 降りて片付けろ 324 00:21:37,967 --> 00:21:39,500 -はい -はい 325 00:21:39,500 --> 00:21:41,100 会長 本当にどうも ありがとうございます 326 00:21:41,100 --> 00:21:43,900 卸売りは忠誠 が全てだろう 327 00:21:43,900 --> 00:21:48,433 いつも私を助けてくれた からこそ恩を返しているんだ 328 00:21:48,433 --> 00:21:49,433 会長... 329 00:21:49,433 --> 00:21:51,533 いつでもわしを呼べ 330 00:21:51,533 --> 00:21:56,067 このレベルの 能力はあるんだ 331 00:21:56,067 --> 00:21:57,500 会長のおかげで助かりました 332 00:21:57,500 --> 00:21:59,967 おお まあまあ 333 00:21:59,967 --> 00:22:03,367 全てはその先輩 のおかげだよ 334 00:22:03,367 --> 00:22:05,433 会長 335 00:22:05,433 --> 00:22:07,100 いいよ 336 00:22:07,100 --> 00:22:10,133 いい歳の大人がなんで そんなにベタベタするんだ 337 00:22:10,133 --> 00:22:14,533 ここはわしに任せて 二人は さっさと行きなさい 338 00:22:15,767 --> 00:22:16,767 早く行け 339 00:22:16,767 --> 00:22:18,600 -ありがとうございます -うん 340 00:22:18,600 --> 00:22:20,167 また次回必ず ご連絡します 341 00:22:20,167 --> 00:22:22,400 オーケー 342 00:22:22,400 --> 00:22:24,967 -運転に気をつけて -はい 343 00:22:24,967 --> 00:22:26,667 -ありがとうございました -いいよ 344 00:22:26,667 --> 00:22:27,700 -ご連絡します -行きなさい 345 00:22:27,700 --> 00:22:30,300 気をつけてな 346 00:22:31,033 --> 00:22:33,367 大丈夫だ 急いで行って 347 00:22:33,367 --> 00:22:35,433 よし 348 00:22:35,433 --> 00:22:37,600 またな 349 00:22:44,600 --> 00:22:46,700 会長が持ってきて くれたビールなら 350 00:22:46,700 --> 00:22:50,200 ユン・ミンジュとの交渉の 問題にはなりませんよね 351 00:22:52,900 --> 00:22:54,667 -ボム -はい 先輩 352 00:22:54,667 --> 00:22:56,667 私たち 取引 するのやめよう 353 00:22:56,667 --> 00:22:58,100 えっ? 354 00:22:58,100 --> 00:23:00,867 どうしてですか? 良い機会なのに 355 00:23:00,867 --> 00:23:03,000 人の弱みにつけこんで 取引をするのは 356 00:23:03,000 --> 00:23:04,933 恐喝と変わりないよ 357 00:23:04,933 --> 00:23:07,600 それがどんな気分か私たち 知っているじゃない 358 00:23:07,600 --> 00:23:09,133 契約をしたところで 359 00:23:09,133 --> 00:23:12,400 ユン代表が望んだ末の 決断であって欲しいの 360 00:23:12,400 --> 00:23:16,033 他の人たちのためじゃなく 彼がやりたいと思って欲しい 361 00:23:16,033 --> 00:23:18,600 でも今回が 最後の機会なのに 362 00:23:19,633 --> 00:23:22,967 まあ先輩がそうしようって 言うならそれが正しいんでしょう 363 00:23:22,967 --> 00:23:24,600 ありがとう 364 00:23:25,833 --> 00:23:29,867 里の人たちみんな 喜んでくれるよね 365 00:23:29,867 --> 00:23:31,933 ユン代表もきっと... 366 00:23:34,433 --> 00:23:36,000 ストップ ちょっと一瞬 ここで待って 367 00:23:36,000 --> 00:23:38,167 一瞬だけ降りるから 368 00:23:49,667 --> 00:23:51,000 これが最後ですね 369 00:23:51,000 --> 00:23:54,500 おかげさまで祭りの 時間には間に合いそうです 370 00:23:54,500 --> 00:23:55,667 本当にありがとう ございました 371 00:23:55,667 --> 00:23:57,733 もし買収合併を 進めてくれていたら 372 00:23:57,733 --> 00:24:00,100 こんな問題が起きる こともなかったのに 373 00:24:00,100 --> 00:24:01,067 ご存知でしょ? 374 00:24:01,067 --> 00:24:03,800 里の人たちもみんな 合併買収を望んでいますよ 375 00:24:03,800 --> 00:24:04,900 わかっていますよ 376 00:24:04,900 --> 00:24:06,400 正直 チェチーム長は 377 00:24:06,400 --> 00:24:09,667 このブルワリーからユン代表を 追い出したがっていたのに 378 00:24:09,667 --> 00:24:14,400 でもユン代表が離れたら 里の人たちは困るのでは? 379 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 あ いや... 380 00:24:16,400 --> 00:24:18,033 俺は彼女をよく 知っているけど 381 00:24:18,033 --> 00:24:20,367 里の人たちを傷つける ようなことはしないよ 382 00:24:20,367 --> 00:24:22,133 単に 383 00:24:22,133 --> 00:24:24,400 今の彼女の状況が... 384 00:24:24,400 --> 00:24:26,100 会社に代表を連れて 行くことを引き受ける 385 00:24:26,100 --> 00:24:27,900 代わりに釜山支店を閉鎖しないって 386 00:24:27,900 --> 00:24:29,100 ちょっと待って 387 00:24:29,100 --> 00:24:33,600 この契約にそこまで彼女が 入れ込んでいた理由が 388 00:24:33,600 --> 00:24:36,267 釜山支店のせいって話? 389 00:24:36,267 --> 00:24:37,700 だったら更に 問題でしょう 390 00:24:37,700 --> 00:24:41,100 目的が戻ることなら契約終了後は どうでもいいわけだし 391 00:24:41,100 --> 00:24:44,400 代表は使われて 捨てられるわけだから 392 00:24:44,400 --> 00:24:46,567 いや そうじゃないんだけど 393 00:24:46,567 --> 00:24:49,033 どうしてこの話がそこまで... 394 00:24:49,733 --> 00:24:52,967 代表 彼女の友人から直接 この話を聞きましたよね 395 00:24:52,967 --> 00:24:56,000 チェチーム長が信用できる 人なのかどうか 396 00:24:56,000 --> 00:24:58,300 よくよく考えてください 397 00:25:01,033 --> 00:25:02,767 そうすべきですね 398 00:25:02,767 --> 00:25:04,533 話してくれて ありがとうございます 399 00:25:04,533 --> 00:25:06,333 じゃあ行きましょうか 400 00:25:16,900 --> 00:25:18,667 ヌナ 401 00:25:24,167 --> 00:25:26,133 俺たち先に行くよ 402 00:25:39,600 --> 00:25:41,300 パン課長が言ったように 403 00:25:41,300 --> 00:25:44,567 代表も私がそういう 人間だと思いますか? 404 00:25:45,633 --> 00:25:47,933 [唯一のブルワリー] 405 00:25:47,933 --> 00:25:51,667 他に言いたいことは ないんですか? 406 00:25:55,400 --> 00:25:56,833 ええ 407 00:26:00,833 --> 00:26:02,467 代表 408 00:26:06,733 --> 00:26:12,233 私の話を最後に一度 聞いて貰えますか 409 00:26:17,300 --> 00:26:18,933 代表との契約次第で 410 00:26:18,933 --> 00:26:23,233 私の釜山支店の存続が 決まるのは事実です 411 00:26:23,233 --> 00:26:27,233 それが私の本当の 目標なのも確かです 412 00:26:27,233 --> 00:26:29,900 でも私はその 目的のために 413 00:26:29,900 --> 00:26:32,233 ユン代表や里の人たちを 414 00:26:32,233 --> 00:26:35,367 利用する考えは 全くありません 415 00:26:35,367 --> 00:26:38,000 私にとって釜山支店が 全てであるように 416 00:26:38,000 --> 00:26:43,600 代表にとってこの場所が全てで あることはわかっているから 417 00:26:43,600 --> 00:26:45,100 だからなのか 418 00:26:45,100 --> 00:26:46,833 ここにいたら 419 00:26:46,833 --> 00:26:50,933 代表と一緒に作るビールに すごく興味が湧きました 420 00:26:50,933 --> 00:26:55,600 つまり最後まで代表と 一緒にやりたいということです 421 00:26:55,600 --> 00:26:58,233 これが私の本音です 422 00:26:58,233 --> 00:27:02,700 多くの人が私を誤解し 信じてくれなくても 423 00:27:07,967 --> 00:27:11,233 あなたはご存知 じゃないですか 424 00:27:11,233 --> 00:27:14,500 私が本音で話しているのかどうか 425 00:27:14,500 --> 00:27:20,700 ですからあなたは私を ちゃんと見てください 426 00:27:38,633 --> 00:27:41,267 このビールが全部... 427 00:27:43,500 --> 00:27:45,933 あらあら 428 00:27:46,533 --> 00:27:48,367 これがブルワリーから 持ってきた全部? 429 00:27:48,367 --> 00:27:49,367 はい 430 00:27:49,367 --> 00:27:51,300 -いや... -これだけじゃ 431 00:27:51,300 --> 00:27:53,633 夕食までも持たないよ 432 00:27:53,633 --> 00:27:55,767 夜はもっと人が来るのに 433 00:27:55,767 --> 00:27:57,567 連絡がつく卸売り業者は 他に誰もいないの? 434 00:27:57,567 --> 00:28:01,833 卸売り業者が同じグループ なんだか知らないけど 435 00:28:01,833 --> 00:28:03,767 誰も電話取らないんだよ 436 00:28:03,767 --> 00:28:04,900 もう知らない 437 00:28:04,900 --> 00:28:08,333 知らないってなんだよ? 電話するから静かにしろ 438 00:28:08,333 --> 00:28:11,333 ビール祭りにビールが ないなんて 439 00:28:11,333 --> 00:28:14,400 電話し続けるから 連絡とってみるから 440 00:28:15,233 --> 00:28:18,600 もう少し早く動いてくれると 助かります ありがとうございます 441 00:28:18,600 --> 00:28:21,567 -ボム 倉庫まで案内してあげて -はい 442 00:28:21,567 --> 00:28:23,533 イ里長 443 00:28:28,533 --> 00:28:29,867 ビールだ 444 00:28:29,867 --> 00:28:30,967 ビールだ! 445 00:28:30,967 --> 00:28:32,233 ビールだビール! 446 00:28:32,233 --> 00:28:35,000 ビールが来たぞ ビールが着いた 447 00:28:35,000 --> 00:28:36,700 -ビールが... -正気なの? 448 00:28:36,700 --> 00:28:38,333 そんなバカな 449 00:28:38,333 --> 00:28:39,500 辛すぎて幻覚を見てるの? 450 00:28:39,500 --> 00:28:41,900 本当だって ビールを積んだ トラックが来たんだ 451 00:28:41,900 --> 00:28:43,433 そんなのあり得るか? 452 00:28:43,433 --> 00:28:47,267 私がビールを 持ってきました 453 00:28:48,467 --> 00:28:50,800 私のことをどう 思っていても 454 00:28:50,800 --> 00:28:52,333 しょうがないですが ビールを持ってくるために 455 00:28:52,333 --> 00:28:55,400 頑張ったんですから 受けてください 456 00:28:55,400 --> 00:28:58,867 単にみなさんの助けに なりたかったんです 457 00:28:59,667 --> 00:29:02,700 本当に来たの? 458 00:29:06,933 --> 00:29:08,933 村の方と作った"ナロ"には 459 00:29:08,933 --> 00:29:10,400 悪影響がないやり方で 460 00:29:10,400 --> 00:29:12,533 新しいビールを作り ましょうよ 私たち 461 00:29:12,533 --> 00:29:13,500 一緒に 462 00:29:13,500 --> 00:29:15,267 やりましょうよ 463 00:29:15,267 --> 00:29:17,200 私は... 464 00:29:17,200 --> 00:29:19,700 私のチームを必ず 465 00:29:19,700 --> 00:29:22,800 守り切ります 466 00:29:22,800 --> 00:29:27,000 代表と一緒に作るビールに すごく興味が湧きました 467 00:29:27,000 --> 00:29:31,167 つまり最後まで代表と 一緒にやってみたいんです 468 00:29:32,167 --> 00:29:34,700 僕はチェ・ヨンジュさんと 契約をします 469 00:29:34,700 --> 00:29:37,133 どうして彼女と 契約するんですか? 470 00:29:37,133 --> 00:29:39,300 あのパン課長の話 を聞かなかったの? 471 00:29:39,300 --> 00:29:41,500 僕がそうしたいからです 472 00:29:44,333 --> 00:29:46,900 イ里長 村の人たちとビールを 運ぶのを手伝って下さい 473 00:29:46,900 --> 00:29:48,200 ユン代表 本当ですか? 474 00:29:48,200 --> 00:29:50,133 イ里長 475 00:29:50,133 --> 00:29:53,033 わかりましたよ お好きな ようにして下さい 476 00:29:53,033 --> 00:29:54,900 なんでそこに 突っ立ってるんだよ? 477 00:29:54,900 --> 00:29:57,467 動いて動いて! 478 00:30:04,767 --> 00:30:06,933 僕が言うことも 479 00:30:06,933 --> 00:30:08,933 最後まで聞いてください 480 00:30:10,000 --> 00:30:12,633 誤解をしたことはないですよ 481 00:30:12,633 --> 00:30:14,610 最初から続けて 482 00:30:15,400 --> 00:30:17,750 本当のあなたを 見ていました 483 00:30:18,600 --> 00:30:20,133 ずっと 484 00:30:20,133 --> 00:30:24,933 ♫春のように近付いて私を抱きしめて♫ 485 00:30:24,933 --> 00:30:30,100 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 486 00:30:30,100 --> 00:30:31,533 ♫With you♫ 487 00:30:31,533 --> 00:30:35,500 ♫短い瞬間もあなたで満たされる♫ 488 00:30:35,500 --> 00:30:38,733 ♫I just want you♫ 489 00:30:38,733 --> 00:30:41,100 ♫あなたが好き♫ 490 00:30:41,100 --> 00:30:45,900 ♫毎日朝にもあなたを想う♫ 491 00:30:45,900 --> 00:30:49,600 ♫わけもなくまた笑みが溢れる♫ 492 00:30:49,600 --> 00:30:53,167 ♫もう少しあなたを♫ 493 00:30:53,167 --> 00:30:59,133 ♫知りたい私 どう?どう?どう?♫ 494 00:30:59,133 --> 00:31:05,133 ♫あなたの連絡に恥ずかしくなる♫ 495 00:31:05,133 --> 00:31:09,867 ♫あなたの一言に胸が高鳴って♫ 496 00:31:09,867 --> 00:31:13,767 ♫よかったら今から会える?♫ 497 00:31:13,767 --> 00:31:17,700 ♫どう?どう?どう?♫ 498 00:31:17,700 --> 00:31:23,600 ♫春のように近付いて私を抱きしめて♫ 499 00:31:26,133 --> 00:31:28,733 行く前にトーストは どう...ですか? 500 00:31:28,733 --> 00:31:32,967 ♫短い瞬間も あなたで満たされる♫ 501 00:31:32,967 --> 00:31:36,333 ♫I just want you♫ 502 00:31:36,333 --> 00:31:39,267 ♫あなたが好き♫ 503 00:31:39,267 --> 00:31:40,970 もう一つ? 504 00:31:41,700 --> 00:31:46,733 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 505 00:31:46,733 --> 00:31:48,267 ♫With you♫ 506 00:31:48,267 --> 00:31:52,100 ♫短い瞬間も あなたで満たされる♫ 507 00:31:52,100 --> 00:31:55,567 ♫I just want you♫ 508 00:31:55,567 --> 00:31:56,767 ♫あなたが好き♫ 509 00:31:56,767 --> 00:32:00,367 -ごちそうさまでした -気をつけてお帰りください 510 00:32:01,400 --> 00:32:03,667 あらイケメン 511 00:32:03,667 --> 00:32:04,967 本当にイケメン 512 00:32:04,967 --> 00:32:09,667 手首もセクシーだし 鼻筋もセクシー 513 00:32:11,267 --> 00:32:13,000 オッパちょっと待って 514 00:32:13,000 --> 00:32:15,133 オッパ 一緒に写真 撮ってくれません? 515 00:32:15,133 --> 00:32:17,667 オッパ すごいイケメン 516 00:32:17,667 --> 00:32:19,533 私の理想 バーン! 517 00:32:19,533 --> 00:32:21,333 悪いけど 仕事があって 518 00:32:21,333 --> 00:32:22,867 そんな 519 00:32:22,867 --> 00:32:24,233 -撮ります -イチ 520 00:32:24,233 --> 00:32:26,067 ニ 521 00:32:26,067 --> 00:32:27,467 -サン -私と撮って 522 00:32:27,467 --> 00:32:29,833 何よ 嫌よ 523 00:32:29,833 --> 00:32:32,033 あのイケメンなオッパと撮ろう としていたんだから どいてよ 524 00:32:32,033 --> 00:32:34,700 私とも撮ってよ! 525 00:32:35,767 --> 00:32:36,800 -わかったよ -オッケー 526 00:32:36,800 --> 00:32:38,233 わーい 527 00:32:38,233 --> 00:32:41,020 -お祭りー! -お祭り! 528 00:32:47,133 --> 00:32:50,800 お疲れさまでした 529 00:32:50,800 --> 00:32:53,333 チェ・ヨンジュがいなかったら お祭りは散々だったよ 530 00:32:53,333 --> 00:32:55,933 そうだよ 531 00:32:58,500 --> 00:32:59,900 はい 常務 532 00:32:59,900 --> 00:33:04,933 契約の詳細についてはソウルに ついてからご説明します 533 00:33:04,933 --> 00:33:06,567 ユン代表!ユン代表! 534 00:33:06,567 --> 00:33:08,367 はい 承知しました 535 00:33:08,367 --> 00:33:09,500 ありがとうございました 536 00:33:09,500 --> 00:33:12,100 いっぱい飲んで ください 代表 537 00:33:12,100 --> 00:33:15,020 ありがとうございます お疲れさまです 538 00:33:15,567 --> 00:33:16,633 もう全部が台無しに なる寸前だったのに 539 00:33:16,633 --> 00:33:18,000 おっとっと 540 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 ユン代表 541 00:33:19,500 --> 00:33:20,833 代表 542 00:33:20,833 --> 00:33:23,100 私がまだ今日のバイト代 を受け取っていないので 543 00:33:23,100 --> 00:33:26,800 ビールでバイト代を払って下さい 今すぐブルワリーにレッツゴー 544 00:33:26,800 --> 00:33:28,067 いきなりですか? 545 00:33:28,067 --> 00:33:29,533 -え? -急いで急いで 546 00:33:29,533 --> 00:33:32,700 ごめんなさいね バイト代の件でね 547 00:33:32,700 --> 00:33:35,000 あら 548 00:33:35,000 --> 00:33:38,400 あらまあ 549 00:33:50,533 --> 00:33:54,000 何度もバイト代にビールを 飲んでいるのわかっている? 550 00:33:54,000 --> 00:33:57,067 演技してまで休ませようと 連れ出したのに 551 00:33:57,067 --> 00:33:59,333 どうして私の隣にいるんですか? 552 00:33:59,333 --> 00:34:01,733 中に入ってお休みください 553 00:34:01,733 --> 00:34:05,933 そうしてくれたのを知りながら 中に入って休んだりできないよ 554 00:34:11,467 --> 00:34:13,367 ゆっくり飲んでくださいよ 555 00:34:13,367 --> 00:34:16,433 ビールの香りも味わいながら 556 00:34:19,700 --> 00:34:23,533 ホップの微妙な 香りが良いねえ 557 00:34:26,300 --> 00:34:28,267 ほんと不思議なんですよね 558 00:34:28,267 --> 00:34:32,967 使うホップでビールの香り と味がこんなにも変わるのが 559 00:34:36,200 --> 00:34:37,700 ホップは 560 00:34:37,700 --> 00:34:42,833 ビール全体の構成の 1%以下なんだけれど 561 00:34:42,833 --> 00:34:45,267 ビールの香り全体の 決め手になるんです 562 00:34:45,267 --> 00:34:46,800 だからビールは 563 00:34:46,800 --> 00:34:49,700 ホップのジュースとも 言われるんです 564 00:34:55,030 --> 00:35:00,433 繊細さはホップと 似てると思うんです 565 00:35:01,433 --> 00:35:06,633 人は誰にでも 感受性があると思うんです 566 00:35:06,633 --> 00:35:09,667 このビールのホップの量 はグラムで測ることで 567 00:35:09,667 --> 00:35:12,633 強くもなり 軽くもなるし 568 00:35:12,633 --> 00:35:18,080 強いビールが好きな人も そうじゃない人もいるでしょう 569 00:35:18,767 --> 00:35:21,200 結局は好みの 違いなんです 570 00:35:21,200 --> 00:35:23,567 人の感受性も 571 00:35:23,567 --> 00:35:26,933 その人にどれだけあるかで 572 00:35:26,933 --> 00:35:30,667 各自の性格を決める ことになると思うんです 573 00:35:35,100 --> 00:35:38,400 僕 ずいぶん おしゃべりでしょう? 574 00:35:38,400 --> 00:35:41,067 ううん 全然 575 00:35:43,367 --> 00:35:45,667 すごく変なのは 576 00:35:45,667 --> 00:35:48,300 ホップが多すぎて香りが 強烈だったりしても 577 00:35:48,300 --> 00:35:51,800 でもそのビールの欠点を 指摘する人は誰もいないんです 578 00:35:51,800 --> 00:35:55,533 廃棄処分の ラベル付もしないし 579 00:35:57,800 --> 00:36:00,433 でも人の場合は 580 00:36:01,367 --> 00:36:04,967 欠点があるかのごとく すぐにラベル付けするんだ 581 00:36:08,000 --> 00:36:09,400 例えば 582 00:36:09,400 --> 00:36:12,867 この人はちょっと繊細みたい って一言で 583 00:36:12,867 --> 00:36:17,900 この人は普通の人では ないと分類するんです 584 00:36:19,500 --> 00:36:22,100 その普通っていう定義は 585 00:36:23,300 --> 00:36:25,767 誰が作っているんだろう 586 00:36:31,133 --> 00:36:33,700 僕がいろいろ 話しすぎましたね 587 00:36:34,600 --> 00:36:36,333 さっきから一人でずっと 588 00:36:36,333 --> 00:36:40,867 僕も話しすぎていないかなって 本当に気にしているみたいですね 589 00:36:40,867 --> 00:36:43,467 人を遮断するのが すごく上手だし 590 00:36:44,567 --> 00:36:47,033 あまりに優しすぎるからかも 591 00:36:50,433 --> 00:36:53,533 人を遮断しなければ ならない人は 592 00:36:53,533 --> 00:36:58,000 誰よりも人を 好きな人らしいですけど 593 00:36:59,867 --> 00:37:01,667 合ってますか? 594 00:37:05,233 --> 00:37:07,867 このビール全部 終わりましたね 595 00:37:07,867 --> 00:37:10,100 ちょっと待って 596 00:37:18,000 --> 00:37:22,100 これ私にも くれるんでしょ? 597 00:37:22,100 --> 00:37:23,767 ええ 598 00:37:27,867 --> 00:37:30,400 トクトクトク... 599 00:37:30,400 --> 00:37:34,567 この人は僕を わかってくれる 600 00:37:34,567 --> 00:37:36,890 そのままの僕を 601 00:37:37,660 --> 00:37:38,800 あの... 602 00:37:38,800 --> 00:37:40,733 先に寝ます 603 00:37:40,733 --> 00:37:41,867 はい 休んで下さい 604 00:37:41,867 --> 00:37:45,633 私はこれとそこにあるの 全部終えてから寝ます 605 00:37:46,600 --> 00:37:49,000 ところでどこで 眠るんですか? 606 00:37:49,000 --> 00:37:51,400 それかそこに女性陣の アジトがあるからそこで 607 00:37:51,400 --> 00:37:52,800 私がどうにかします 608 00:37:52,800 --> 00:37:54,333 さあ中に入って休んで 609 00:37:54,333 --> 00:37:55,733 -さあさあ -いやちょっと待って 610 00:37:55,733 --> 00:37:57,400 中に入って 611 00:37:57,400 --> 00:38:00,020 -わかったよ -行って 612 00:38:00,020 --> 00:38:01,100 グンナイ 613 00:38:01,100 --> 00:38:03,867 -寝てくださいよ -はい 614 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 それ全部飲むのは だめですよ 615 00:38:06,400 --> 00:38:09,733 全部飲みますよ! 中に入って 616 00:38:46,630 --> 00:38:51,933 ♪ 時にはこの道が 617 00:38:51,933 --> 00:38:56,050 ♪ はるか遠くに見えても 618 00:38:56,700 --> 00:39:04,500 ♪ 物悲しい心に 涙が流れても 619 00:39:05,600 --> 00:39:09,100 ♪ すべてのことが 620 00:39:09,100 --> 00:39:13,833 ♪ 思い出になるまで 621 00:39:13,833 --> 00:39:18,767 ♪ 私たち二人 622 00:39:18,767 --> 00:39:24,100 ♪ お互いの休む場所に なってあげよう 623 00:39:24,100 --> 00:39:32,300 ♪ 不器用でまだ 未熟だけれど 624 00:39:33,367 --> 00:39:38,033 ♪ いつまでも 625 00:39:38,033 --> 00:39:41,400 🎵君のそばにいるよ 626 00:39:42,700 --> 00:39:46,733 🎵激しい風が 627 00:39:46,733 --> 00:39:51,333 🎵再び吹きつけようとも 628 00:39:51,333 --> 00:39:56,200 🎵私たち二人 629 00:39:56,200 --> 00:40:03,200 🎵あの厳しい 歳月を過ごそう 630 00:40:20,360 --> 00:40:22,367 だめだ 631 00:40:35,000 --> 00:40:37,400 うまくいくよな? 632 00:41:06,600 --> 00:41:08,567 全部おまえのためだよ 633 00:41:08,567 --> 00:41:10,233 -なんでそんなに繊細なんだ? -男らしくしろ 634 00:41:10,233 --> 00:41:11,833 -もっと積極的になれ -真面目すぎるのが問題だよ 635 00:41:11,833 --> 00:41:13,633 -キャラ作りなのか? -辛いのはお前だけか? 636 00:41:13,633 --> 00:41:18,033 -みんなそうやって生きてるよ -いい加減にしろよ 637 00:42:02,767 --> 00:42:07,767 俺なんでこのビールを今まで 知らなかったんだろ?友達にも広めます 638 00:42:09,133 --> 00:42:10,467 [唯一のホップビール祭り] 639 00:42:10,467 --> 00:42:13,767 ありえない このビールは ここでしか売ってないの? 640 00:42:13,767 --> 00:42:16,467 なんで?ソウルでも 売ってくださいよ 641 00:42:16,467 --> 00:42:18,533 俺帰らない 642 00:42:18,533 --> 00:42:20,767 私も 643 00:42:20,767 --> 00:42:25,267 こんなに美味しいビール を作ってくれてありがとう 644 00:42:25,267 --> 00:42:27,400 久しぶりに本当に美味しい ビールを飲みました 645 00:42:27,400 --> 00:42:30,500 -ここに立ち寄ってよかったです -同感 646 00:42:31,100 --> 00:42:34,233 過去一番美味しいビールです 一箱買って帰らないと 647 00:42:34,233 --> 00:42:35,933 今まで飲んだビールの中で 648 00:42:35,933 --> 00:42:37,833 一番記憶に残った味です 649 00:42:37,833 --> 00:42:39,600 実力が本当にすこいですね 650 00:42:39,600 --> 00:42:41,933 -ここに来てよかったよ -そうだ 651 00:42:41,933 --> 00:42:43,533 [唯一のホップビール祭り] 652 00:42:54,433 --> 00:42:57,100 これが代表が作る ビールの強さですよ 653 00:42:57,100 --> 00:42:58,867 もっと多くの人たちに 広めてあげて下さい 654 00:42:58,867 --> 00:43:00,367 私が一緒にやります 655 00:43:00,367 --> 00:43:03,800 私も守ることには 自信があるんです 656 00:43:34,467 --> 00:43:36,600 [ジサン酒類] 657 00:43:50,100 --> 00:43:52,940 [私たちは健康的な 未来を醸造します] 658 00:43:56,300 --> 00:43:57,967 これからは 659 00:43:57,967 --> 00:43:59,200 僕たちは1チームですかね? 660 00:43:59,267 --> 00:44:00,767 ええ 661 00:44:00,800 --> 00:44:04,500 それからこの人たち も一つです 662 00:44:20,367 --> 00:44:25,700 私が人を見る目は あるんですから 663 00:44:25,700 --> 00:44:27,700 チェチーム長 664 00:44:27,700 --> 00:44:29,867 やっぱりさすがだね 665 00:44:29,867 --> 00:44:32,233 自分の仕事を しただけですよ 666 00:44:32,233 --> 00:44:35,733 あのユン・ミンジュ代表との 契約が終わったら 667 00:44:35,733 --> 00:44:39,100 公式に新製品の開発 部隊が必要になりますよね 668 00:44:39,100 --> 00:44:40,500 そこで私が考えていることが... 669 00:44:40,500 --> 00:44:41,767 その通りだ 670 00:44:41,767 --> 00:44:45,800 私たちの側につくよう 良い人選のチームを頼む 671 00:44:45,800 --> 00:44:50,300 通常は企画部に開発 部隊の選択権があるんだが 672 00:44:50,300 --> 00:44:52,633 今は一言も言えないだろうから 673 00:44:52,633 --> 00:44:53,900 なぜか? 674 00:44:53,900 --> 00:44:58,567 私たちがユン・ミンジュ を連れてきたからだ 675 00:44:59,400 --> 00:45:00,867 ああ面白い 676 00:45:00,867 --> 00:45:04,000 ワクワクするな 677 00:45:04,000 --> 00:45:07,300 [新製品のための運用計画 ジサン酒類の開発部隊] 678 00:45:07,300 --> 00:45:10,267 チーム長:チャ・ヨンジュ メンバー:パン・アルム シムラオ カン・ボム 679 00:45:10,267 --> 00:45:12,567 なんだこれ? 680 00:45:12,567 --> 00:45:14,900 何?パン・アルム? 681 00:45:17,000 --> 00:45:20,033 あいつら気が違ったのか? 682 00:45:23,667 --> 00:45:25,733 何しているんだ? 683 00:45:26,933 --> 00:45:29,200 チェチーム長 684 00:45:29,733 --> 00:45:31,233 絶対だめだ 685 00:45:31,233 --> 00:45:33,267 あいつらがどれだけ 悪いのか知らないからだよ 686 00:45:33,267 --> 00:45:36,367 今はスパイを送り 込んできているんだぞ 687 00:45:36,367 --> 00:45:41,400 パン課長は与えられた タスクを最後までやる頑固者なんです 688 00:45:41,400 --> 00:45:44,800 私はその手の人が 好きなんです 689 00:45:45,433 --> 00:45:48,367 ジサン酒類にようこそ 690 00:45:48,367 --> 00:45:50,867 うわーい 691 00:45:52,600 --> 00:45:54,100 ところで 692 00:45:54,100 --> 00:45:57,200 なんで彼がここに... 693 00:46:06,400 --> 00:46:08,833 契約に条件があります 694 00:46:12,400 --> 00:46:14,300 「甲」はあなた [当事者A:唯一のブルワリー] 695 00:46:14,300 --> 00:46:16,067 それからBが私たち [当事者B:ジサン酒類] 696 00:46:16,067 --> 00:46:19,433 BはAを補助する ために一人派遣する 697 00:46:19,433 --> 00:46:24,700 しかしながらAは派遣される人の 選択に関して全責任を負う 698 00:46:24,700 --> 00:46:28,067 もしその一人が 699 00:46:28,833 --> 00:46:31,133 -彼? -うん俺 700 00:46:31,133 --> 00:46:32,367 ああ 701 00:46:32,367 --> 00:46:36,067 でもこの人はトースト を売っている人じゃないの? 702 00:46:36,067 --> 00:46:38,567 俺はユン・ミンジュ代表の ブルワリーの 703 00:46:38,567 --> 00:46:41,533 エースなんです 704 00:46:42,800 --> 00:46:44,032 オーケー 705 00:46:44,032 --> 00:46:45,033 -え? -え? 706 00:46:45,033 --> 00:46:47,567 共同研究に関する全ての 業務及び会議は 707 00:46:47,567 --> 00:46:53,033 甲の生産する"私の名前"の 生産及び販売に影響を及ぼさず 708 00:46:53,033 --> 00:46:56,833 特に共同開発の 業務及び会議の場は 709 00:46:56,833 --> 00:46:58,400 甲のブルワリーとする 710 00:46:58,400 --> 00:47:02,133 どうして私たちが 毎回そこまで行く必要が? 711 00:47:02,133 --> 00:47:04,033 -オーケー -え? 712 00:47:04,033 --> 00:47:08,267 今私たちにはユン代表が サインすることが最重要では? 713 00:47:08,267 --> 00:47:11,167 それ以外は可能では なくてもいいんです 714 00:47:11,167 --> 00:47:13,733 私を信じてください 715 00:47:13,733 --> 00:47:15,600 はい 716 00:47:17,467 --> 00:47:19,967 ここにサイン お願いします 717 00:47:22,100 --> 00:47:26,700 ビール工場が一番関心があるかと 思って予定を組んであるので 718 00:47:26,700 --> 00:47:28,700 出発しましょう 719 00:47:29,433 --> 00:47:31,500 一緒にね 720 00:47:44,733 --> 00:47:51,660 ♫自分でも分からず隠した私の心♫ 721 00:47:52,433 --> 00:47:59,033 ♫いつの間にか君は近づいてくる♫ 722 00:48:00,033 --> 00:48:07,500 ♫青に染まった一杯の笑顔までも♫ 723 00:48:07,500 --> 00:48:13,600 ♫今になって分かった♫ 724 00:48:13,600 --> 00:48:16,533 ♫Yeah, I feel tipsy right now♫ 725 00:48:16,533 --> 00:48:20,167 ♫特別に美しい今日♫ 726 00:48:20,167 --> 00:48:21,167 ♫僕の手をとってくれる?♫ 727 00:48:21,167 --> 00:48:22,233 どうですか? 728 00:48:22,233 --> 00:48:25,467 韓国最大のビール工場 にいる気分は? 729 00:48:25,467 --> 00:48:27,700 別に... 730 00:48:31,100 --> 00:48:34,233 本当にでかいな 731 00:48:34,233 --> 00:48:37,200 うわあ すんごい! 732 00:48:37,200 --> 00:48:39,100 この樽にストロー を突っ込んだら 733 00:48:39,100 --> 00:48:44,567 ビールが... 734 00:48:44,567 --> 00:48:49,000 軽いわ 本当に爽やか 735 00:48:55,000 --> 00:48:56,333 こんにちは 工場長 736 00:48:56,333 --> 00:48:59,067 新製品のTFチーム長 チェ・ヨンジュと申します 737 00:48:59,067 --> 00:49:02,933 こちらが新醸造マスター ユン・ミンジュ代表です 738 00:49:02,933 --> 00:49:04,567 ずいぶん若いんだな? 739 00:49:04,567 --> 00:49:06,467 -工場長 -いいから 740 00:49:06,467 --> 00:49:09,500 ここでは適当な仕事は 決してしてはなりません 741 00:49:09,500 --> 00:49:12,633 どんなに会長から推薦 された人であっても 742 00:49:12,633 --> 00:49:15,133 おわかりですか? 743 00:49:18,500 --> 00:49:19,700 はい 744 00:49:19,700 --> 00:49:22,733 私も手を抜いた仕事を するつもりはありません 745 00:49:24,233 --> 00:49:26,233 そうですか? 746 00:49:33,967 --> 00:49:36,767 カリスマある 747 00:49:45,233 --> 00:49:47,033 飲み会は? 748 00:49:48,367 --> 00:49:50,633 うちのTFチームの 初日だけど 749 00:49:50,633 --> 00:49:53,933 飲み会はないのかな? 750 00:49:53,933 --> 00:49:56,267 やりたい人手をあげて! 751 00:49:56,267 --> 00:50:00,367 迷惑かもしれないから 別の機会にしたらどうかな 752 00:50:00,367 --> 00:50:02,033 私は一杯なら 構わないけど 753 00:50:02,033 --> 00:50:05,900 -決まり -先輩 どうしたんですか 754 00:50:05,900 --> 00:50:07,933 なによ? 755 00:50:07,933 --> 00:50:10,433 だったら... 756 00:50:10,433 --> 00:50:13,333 2時間限定でするのは? 757 00:50:13,967 --> 00:50:16,767 日が暮れるまで2時間 758 00:50:28,467 --> 00:50:32,800 僕ユン・ミンジュ代表に やりたいことがあったんですが 759 00:50:32,800 --> 00:50:36,133 僕はここまで会長が 直々命令を下すほど 760 00:50:36,133 --> 00:50:40,600 ユン・ミンジェ代表がすごい醸造 マスターだとは知らなかったんです 761 00:50:40,600 --> 00:50:42,933 すごいな いるんだな 762 00:50:42,933 --> 00:50:45,967 思った通りを口に 出すNG 763 00:50:47,300 --> 00:50:48,600 そのビールで 764 00:50:48,600 --> 00:50:50,600 ビール当てテスト するのどうですか? 765 00:50:50,600 --> 00:50:52,467 どうですか? 面白そうでしょ 766 00:50:52,467 --> 00:50:54,333 面白くないわけがない 767 00:50:54,333 --> 00:50:55,900 いいよ 768 00:50:55,900 --> 00:50:58,533 え?やるんですか? 769 00:50:59,067 --> 00:51:01,767 じゃあここに ある10種類は 770 00:51:01,767 --> 00:51:04,467 よくある国産と 海外のビールです 771 00:51:04,467 --> 00:51:07,467 正答率は8割...いや 772 00:51:07,467 --> 00:51:10,033 7割当たれば 完璧でしょう 773 00:51:10,033 --> 00:51:11,233 オッケー? 774 00:51:11,233 --> 00:51:13,267 オッケー 775 00:51:22,467 --> 00:51:25,700 全部一発で当てよう としているんですか? 776 00:51:25,700 --> 00:51:29,133 味が分からないんじゃ? 777 00:51:32,067 --> 00:51:35,800 さあ 成功か失敗か 500ウォン? 778 00:51:35,800 --> 00:51:37,833 失敗する方に500ウォン 779 00:51:37,833 --> 00:51:39,533 どんなにすごい 醸造マスターでも 780 00:51:39,533 --> 00:51:41,800 どうやって全部当てられる? 781 00:51:58,567 --> 00:52:00,500 ビールの独特の 特徴は 782 00:52:00,500 --> 00:52:02,867 比較して味わった 時にはっきりするんです 783 00:52:02,867 --> 00:52:05,367 1番と2番それから3番 は国内大手のビールですね 784 00:52:05,367 --> 00:52:06,633 1番目は 785 00:52:06,633 --> 00:52:09,200 韓国で最も売れて いるビールですね 786 00:52:09,200 --> 00:52:11,333 2番と3番に比べて 後味が爽やかで 787 00:52:11,333 --> 00:52:14,033 でもホップの香りが他の 2種類よりちょっと弱い 788 00:52:14,033 --> 00:52:16,467 炭酸の適量さが 清涼感を感じさせて 789 00:52:16,467 --> 00:52:18,867 焼酎と混ぜた時の 相性もすごく良いビール 790 00:52:18,867 --> 00:52:22,767 ABVは4,4% ベクモクのテンス 791 00:52:22,767 --> 00:52:24,733 うわ 当たりです 当たり 792 00:52:24,733 --> 00:52:26,467 2番目 793 00:52:26,467 --> 00:52:27,467 うーん...まあこれ以上の 794 00:52:27,467 --> 00:52:28,933 説明はいらないですね 795 00:52:28,933 --> 00:52:30,500 溢れるリッチモルト 796 00:52:30,500 --> 00:52:33,533 それもスムーズで 口溶けがクリーミー 797 00:52:33,533 --> 00:52:36,133 テンスほどの人気 はないけれど 798 00:52:36,133 --> 00:52:38,667 はっきりとした ファン層を掴んでいる 799 00:52:38,667 --> 00:52:41,833 ただ 結構前にボトル に入れたみたいですね 800 00:52:41,833 --> 00:52:43,867 新鮮度がちょっと 落ちています 801 00:52:43,867 --> 00:52:47,600 ABV4,8% ジサン酒類 のライキー 802 00:52:47,600 --> 00:52:49,700 うわ また当たった 803 00:52:49,700 --> 00:52:50,867 3番目 804 00:52:50,867 --> 00:52:52,667 ABV5% ザ・ショット 805 00:52:52,667 --> 00:52:56,433 4番目 ABV4,8% ピリット 806 00:52:56,433 --> 00:52:57,436 レアルレイン 807 00:52:57,436 --> 00:52:58,467 ヨーロッパ 808 00:52:58,467 --> 00:52:59,900 フレッシュグラビティ 809 00:52:59,900 --> 00:53:01,500 ザ・バーリー 810 00:53:01,500 --> 00:53:03,767 オンリーモルト 811 00:53:03,767 --> 00:53:04,933 それから10番目は 812 00:53:04,933 --> 00:53:07,633 女王のビールと しても知られている 813 00:53:07,633 --> 00:53:08,967 クイーンB 814 00:53:08,967 --> 00:53:11,233 パーフェクト 815 00:53:17,700 --> 00:53:19,400 間違いはあった? 816 00:53:19,400 --> 00:53:20,967 ないはずだけど 817 00:53:20,967 --> 00:53:22,800 -すごっ -すごい 818 00:53:22,800 --> 00:53:24,167 えっと 819 00:53:24,167 --> 00:53:28,400 醸造マスターだけじゃなく ビール愛好家ですね 820 00:53:28,400 --> 00:53:31,067 ビールに狂っている人 821 00:53:37,533 --> 00:53:39,167 僕を信じて いなかったんですか? 822 00:53:39,167 --> 00:53:40,633 疑っていたように 見えたけど 823 00:53:40,633 --> 00:53:43,400 これからは100% 信頼するわ 824 00:53:43,400 --> 00:53:47,667 繊細性って本当に すごい能力なのね 825 00:53:48,900 --> 00:53:52,467 そんなこと言ってくれる人 多くはいないんだけど 826 00:53:52,467 --> 00:53:55,000 本当... 827 00:53:57,800 --> 00:54:00,333 すごい格好いいわ 828 00:54:00,900 --> 00:54:03,333 かっこいいよね? 829 00:54:03,333 --> 00:54:06,133 すごいわ 830 00:54:11,567 --> 00:54:13,833 本当に 831 00:54:16,600 --> 00:54:20,433 みんなもずいぶん 飲んだんじゃないの? 832 00:54:22,067 --> 00:54:24,700 俺もなんでも 上手いんですよ 833 00:54:24,700 --> 00:54:25,933 え? 834 00:54:25,933 --> 00:54:27,833 ダーツだって うまいんですよ 835 00:54:27,833 --> 00:54:29,067 いきなり? 836 00:54:29,067 --> 00:54:32,233 じゃあ俺とやるか? 837 00:54:32,233 --> 00:54:35,300 負けた方がデコピン 838 00:54:35,300 --> 00:54:37,600 オッケー やろう 839 00:54:37,600 --> 00:54:39,833 ボム やめときな 840 00:54:39,833 --> 00:54:42,033 やめたらどう? 841 00:54:51,767 --> 00:54:54,000 勝たせればいいのに 842 00:54:54,000 --> 00:54:56,133 なんだ? 843 00:55:17,567 --> 00:55:19,467 腕相撲はもっと得意なんだぜ 844 00:55:19,467 --> 00:55:21,467 それはあなたに 不利でしょう 845 00:55:21,467 --> 00:55:22,667 負けるのははっきり しているみたいだけど? 846 00:55:22,667 --> 00:55:24,733 このへんでやめて おくのはどう? 847 00:55:24,733 --> 00:55:26,000 怪我するかも しれないし 848 00:55:26,000 --> 00:55:29,133 先輩 僕をこども 扱いしないで下さい 849 00:55:30,833 --> 00:55:33,267 緩めて緩めて 850 00:55:33,267 --> 00:55:34,300 用意 851 00:55:34,300 --> 00:55:37,367 ワン・ツー・スリー 852 00:55:51,600 --> 00:55:53,467 この人は一体 何者なの? 853 00:55:53,467 --> 00:55:54,700 さあ 854 00:55:54,700 --> 00:55:58,600 なんでもできる 愚か者のような 855 00:56:00,333 --> 00:56:04,267 最後に 本当に最後の ラウンドをやるぞ 856 00:56:06,400 --> 00:56:08,100 他に得意なものは? 857 00:56:08,100 --> 00:56:10,033 息を止めるやつ 858 00:56:10,033 --> 00:56:12,100 息止めバトルだ 859 00:56:15,900 --> 00:56:17,667 ああ息止め? 860 00:56:17,667 --> 00:56:19,233 -うん -もうやめて 861 00:56:19,233 --> 00:56:22,667 先輩 止めないでください 僕が釜山の砦です 862 00:56:22,667 --> 00:56:26,067 それは本当のプロを見た ことがないから言うのよ 863 00:56:28,200 --> 00:56:32,500 ぴゅーん 864 00:56:32,500 --> 00:56:35,033 バーン 865 00:56:36,833 --> 00:56:39,533 おでこにあざが できちゃった 866 00:56:39,533 --> 00:56:40,533 やめなさい 867 00:56:40,533 --> 00:56:42,567 だからやめろと 言ったのに 868 00:56:42,567 --> 00:56:43,900 何か得意なことは? 869 00:56:43,900 --> 00:56:46,833 2時間はとっくに すぎているのに 870 00:56:46,833 --> 00:56:50,333 もうここでやめとこうって 871 00:56:51,480 --> 00:56:54,350 [歌の練習部屋] 872 00:56:54,967 --> 00:56:57,033 楽しかったです 873 00:56:57,033 --> 00:56:58,367 お疲れさまでした 874 00:56:58,367 --> 00:57:01,333 じゃあ私は一足 先に失礼します 875 00:57:01,333 --> 00:57:03,333 -はい お疲れさま -さようなら 876 00:57:03,333 --> 00:57:05,433 -タクシー捕まった? -ええ捕まえました 877 00:57:05,433 --> 00:57:06,667 私も帰るわ 878 00:57:06,667 --> 00:57:09,700 -お疲れさまでした -気をつけて 879 00:57:12,500 --> 00:57:14,333 -もうこんな時間になっちゃった -早く帰って 880 00:57:14,333 --> 00:57:17,433 うん行くよ 881 00:57:17,433 --> 00:57:19,433 ユン代表はどちらへ 行くんですか? 882 00:57:19,433 --> 00:57:21,433 ああ... 883 00:57:23,233 --> 00:57:27,400 まずは薬局による必要 がありそうだけど 884 00:57:28,867 --> 00:57:30,400 あらら 885 00:57:30,400 --> 00:57:33,167 負けまいとやりすぎた せいで怪我して 886 00:57:33,167 --> 00:57:36,200 まったく 887 00:57:37,467 --> 00:57:39,967 -これ -すみません 888 00:58:01,200 --> 00:58:03,400 言ったでしょう 889 00:58:03,400 --> 00:58:05,633 やりすぎるなって 890 00:58:05,633 --> 00:58:07,100 そうじゃなくて 891 00:58:07,100 --> 00:58:10,933 僕だって上手なのを 見せたかったんです 892 00:58:12,000 --> 00:58:15,033 まったく 893 00:58:27,300 --> 00:58:30,567 熱があるとかそういう わけじゃないわよね? 894 00:58:30,567 --> 00:58:32,800 ちょっと熱っぽい 895 00:58:32,800 --> 00:58:35,767 彼はチェ・ヨンジュ が好きなんだ 896 00:58:41,800 --> 00:58:45,333 あざはしばらく 消えないよ 897 00:58:45,333 --> 00:58:49,067 カン・ボムは チェ・ヨンジュが好きなんだ 898 00:58:49,067 --> 00:58:51,167 そんなことない と思うけど 899 00:58:51,167 --> 00:58:55,033 これは僕の感情じゃない 900 00:58:55,033 --> 00:58:56,900 僕のじゃない 901 00:58:56,900 --> 00:58:59,100 混乱するな 902 00:58:59,100 --> 00:59:01,833 自分に集中しろ ユン・ミンジュ 903 00:59:01,833 --> 00:59:04,267 落ち着いて 904 00:59:04,833 --> 00:59:07,567 なんでいきなり雨が 905 00:59:07,567 --> 00:59:09,767 どこかで雨宿り しようか 906 00:59:15,867 --> 00:59:17,400 何してるんだ? 907 00:59:17,400 --> 00:59:20,267 -先に行っていて -うん 908 00:59:54,667 --> 00:59:56,667 行きましょうか? 909 00:59:57,520 --> 01:00:06,310 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 910 01:00:06,310 --> 01:00:08,300 違うのか? 911 01:00:10,800 --> 01:00:14,667 これが僕の感情なのか? 912 01:00:14,667 --> 01:00:18,933 ♫僕を失くした日々と♫ 913 01:00:18,933 --> 01:00:25,290 ♫変わりゆくものは 当然だと過ぎ去る日♫ 914 01:00:26,167 --> 01:00:30,533 ♫背中を向けてきた君に♫ 915 01:00:30,533 --> 01:00:36,367 ♫♫見つけられるように なった僕だけの日々♫ 916 01:00:38,200 --> 01:00:43,133 ♫違うという理由で遠ざかることが♫ 917 01:00:43,133 --> 01:00:48,633 ♫慣れてきた日に♫ 918 01:00:49,600 --> 01:00:53,333 ♫同じ理由でお互いの♫ 919 01:00:53,333 --> 01:00:59,133 ♫気持ちを頼れていた夜♫ 920 01:00:59,133 --> 01:01:07,500 ♫明日を待ちながら 眠った日々のように♫ 921 01:01:07,500 --> 01:01:10,400 酔いしれるロマンス 922 01:01:10,400 --> 01:01:13,600 ワークショップをしよう -かと考えているんだけど 923 01:01:13,600 --> 01:01:16,533 もし一緒に仕事する必要が -あればやるって言ったでしょう 924 01:01:16,533 --> 01:01:17,900 今がその時 だと思うんだけど 925 01:01:17,900 --> 01:01:21,533 じゃあ今から霜取りを 始めましょうか? 926 01:01:21,533 --> 01:01:23,500 一つの仕事を一緒に する必要があるの? 927 01:01:23,500 --> 01:01:24,633 動きな 928 01:01:24,633 --> 01:01:26,500 正解 929 01:01:26,500 --> 01:01:27,533 俺に惚れたか? 930 01:01:27,533 --> 01:01:29,300 何言ってるのよ? 931 01:01:29,300 --> 01:01:30,367 俺に惚れたみたいだな 932 01:01:30,367 --> 01:01:32,433 チェ・ヨンジュへの 感情があるのか? 933 01:01:32,433 --> 01:01:35,933 これが僕の感情なのか? 934 01:01:35,933 --> 01:01:38,460 僕のだ 間違いない 935 01:01:38,460 --> 01:01:42,630 ♫変わりゆくものは 当然だと過ぎ去る日♫