1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [唯一のブルワリー サーブする際のヒント] 2 00:00:01,020 --> 00:00:03,950 [1. 大麦を集める 2. 麦芽を粉砕する] 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,620 ♫ Show me the starlight ♫ 4 00:00:09,620 --> 00:00:13,600 ♫君を見ると広がるtipsiness♫ 5 00:00:13,600 --> 00:00:16,870 ♫目の前に広がる星♫ 6 00:00:16,870 --> 00:00:21,460 ♫君がいるからなのか?♫ 7 00:00:23,560 --> 00:00:28,430 ♫この瞬間はjust right♫ 8 00:00:28,430 --> 00:00:32,900 [酔いしれるロマンス] 9 00:00:32,900 --> 00:00:36,140 [このドラマはフィクションで あり描かれている出来事は 事実とは関係ありません] 10 00:00:37,060 --> 00:00:45,880 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 11 00:00:50,500 --> 00:00:52,667 これは... 12 00:00:54,533 --> 00:00:56,400 僕が... 13 00:00:56,400 --> 00:01:01,800 一度だけでもあなたに会いたいと ずっと言っていたんですよ? 14 00:01:01,800 --> 00:01:06,367 私にとって救助することは すごいことじゃないんです 15 00:01:06,367 --> 00:01:10,933 ただやるべきことなんです 16 00:01:10,933 --> 00:01:15,433 何がすごくないんですか こうやってまた会えたのに 17 00:01:48,660 --> 00:01:52,600 気持ちが...どうして... 18 00:01:58,433 --> 00:02:00,233 どうしてですか? 19 00:02:02,733 --> 00:02:07,733 こんな偶然があるなんて 20 00:02:07,733 --> 00:02:11,133 ただの縁じゃない みたいですね 21 00:02:14,600 --> 00:02:18,267 チェ・ヨンジュさんだとは 全く思いませんでした 22 00:02:18,267 --> 00:02:22,800 今のヨンジュさんとは 全然違ったので 23 00:02:22,800 --> 00:02:25,900 自分を傷つけるものを 全部遮断してでも 24 00:02:25,900 --> 00:02:28,167 まずは自分を 守ってくださいね 25 00:02:28,167 --> 00:02:30,567 それが自分を 大切にするということです 26 00:02:30,567 --> 00:02:33,167 自分を大切にするって... 27 00:02:33,167 --> 00:02:36,833 それは余裕がある人だけが デキることじゃないかな 28 00:02:40,200 --> 00:02:42,067 そうですか? 29 00:02:43,067 --> 00:02:47,150 人は変わるものですからね 30 00:02:47,800 --> 00:02:51,367 戻りましょうか? お父様もお待ちです 31 00:02:57,000 --> 00:02:59,133 何だ? 32 00:03:10,000 --> 00:03:13,200 どうして僕に 言ってくれなかったんですか? 33 00:03:13,200 --> 00:03:16,333 チェ・ヨンジュさんと 連絡取り合ってたこと 34 00:03:17,733 --> 00:03:20,200 全然知らなかったです 35 00:03:21,367 --> 00:03:25,067 聞いてきたことあったか? 36 00:03:25,067 --> 00:03:27,733 あの日 37 00:03:28,467 --> 00:03:31,167 . 38 00:03:31,167 --> 00:03:34,733 あの日のことは 話したがらなかったろ? 39 00:03:34,733 --> 00:03:36,900 だからあえて 会わないようにしてたのに 40 00:03:36,900 --> 00:03:38,767 . 41 00:03:41,700 --> 00:03:44,467 もう分かったんだから いいでしょ? 42 00:03:44,467 --> 00:03:48,333 そうですよね 43 00:03:49,467 --> 00:03:50,867 キミ 44 00:03:50,867 --> 00:03:53,267 ピンクのクマは 元気にしてる? 45 00:03:56,100 --> 00:03:58,133 ピンクのクマ? 46 00:03:58,133 --> 00:03:59,200 ミノ 47 00:03:59,200 --> 00:04:04,300 赤ん坊じゃないのに 人形と遊んでていいと思ってるのか? 48 00:04:04,300 --> 00:04:05,667 . 49 00:04:05,667 --> 00:04:10,333 いいんだよ 32歳の僕でも ピンクのクマ好きだよ 50 00:04:10,333 --> 00:04:12,633 いいでしょ? 51 00:04:12,633 --> 00:04:13,933 お前... 52 00:04:13,933 --> 00:04:18,633 私が獲ったクマをそんなふうに 言われたら悲しいですよ 53 00:04:18,633 --> 00:04:22,000 スナイパーって ヨンジュさんだったの? 54 00:04:22,000 --> 00:04:22,967 はい 55 00:04:22,967 --> 00:04:25,033 おやおや 56 00:04:27,033 --> 00:04:30,900 信じられない縁ですよね 57 00:04:42,667 --> 00:04:45,600 ヨンジュさん 58 00:04:45,600 --> 00:04:50,000 ちょっと話せませんか? 59 00:04:50,467 --> 00:04:53,733 さっきからちょっと 気になってしまって 60 00:04:54,800 --> 00:04:57,700 また獲ってね スナイパー 61 00:04:57,700 --> 00:05:00,433 いいよ 次も人形獲ってあげる 62 00:05:00,433 --> 00:05:02,767 大好きだよ スナイパー 63 00:05:02,767 --> 00:05:06,000 気をつけて帰ってね 64 00:05:06,000 --> 00:05:09,567 眠くなったら 絶対に休んで 65 00:05:09,567 --> 00:05:11,833 目が覚めてから 帰ってね 66 00:05:11,833 --> 00:05:13,533 あと 67 00:05:13,533 --> 00:05:16,300 約束ちゃんと守ってね 68 00:05:16,300 --> 00:05:18,500 人形 69 00:05:18,500 --> 00:05:20,167 分かった 70 00:05:20,167 --> 00:05:22,433 じゃあ行きますね 71 00:05:22,433 --> 00:05:24,840 え? 72 00:05:25,530 --> 00:05:27,267 ちょっと... 73 00:05:28,367 --> 00:05:30,000 あの... 74 00:05:37,733 --> 00:05:40,967 何か隠してるみたいだな 75 00:05:46,500 --> 00:05:51,033 [酔いしれるロマンス] 76 00:06:11,733 --> 00:06:14,433 まだ帰ってないの? 77 00:06:20,133 --> 00:06:22,367 . 78 00:06:28,933 --> 00:06:30,667 . 79 00:06:34,467 --> 00:06:37,000 . 80 00:07:12,100 --> 00:07:14,500 おばあちゃん 寝てなかったの? 81 00:07:14,500 --> 00:07:16,533 ちょっと起きてただけ 82 00:07:16,533 --> 00:07:19,233 今帰ってきたの? 遅いわね 83 00:07:19,233 --> 00:07:21,867 - 電気点ける? - いい いい 84 00:07:21,867 --> 00:07:24,167 まぶしいから 早く寝なさい 85 00:07:24,167 --> 00:07:27,067 卓上ライトでも点けたら? 暗いと転ぶよ 86 00:07:27,067 --> 00:07:29,000 分かった 87 00:07:29,000 --> 00:07:31,667 帰って早々 小言ばっかり 88 00:07:31,667 --> 00:07:33,467 寝るから行きなさい 89 00:07:33,467 --> 00:07:35,570 イライラしてるね 90 00:07:36,267 --> 00:07:38,200 おやすみ 91 00:07:38,200 --> 00:07:42,030 何よ? 話でもあったの? 92 00:07:42,667 --> 00:07:44,433 ううん 93 00:07:44,433 --> 00:07:46,060 おやすみ 94 00:07:48,567 --> 00:07:50,340 . 95 00:08:08,667 --> 00:08:11,200 またここに置いたの? 96 00:08:11,200 --> 00:08:14,400 いらないものばっかり 出してきて 97 00:08:21,533 --> 00:08:25,500 信じられない縁ですよね 98 00:08:26,033 --> 00:08:28,000 自分を守ってください 99 00:08:28,000 --> 00:08:29,900 おばあちゃん! おばあちゃん! 100 00:08:29,900 --> 00:08:33,500 おばあちゃん どうしたの? 101 00:08:40,467 --> 00:08:43,000 - ご予約はございますか? - はい 102 00:08:43,000 --> 00:08:45,033 [第7話] 103 00:08:56,533 --> 00:08:59,100 先に来たことがないわね 104 00:09:20,333 --> 00:09:23,100 週末は忙しいんだから 105 00:09:23,100 --> 00:09:26,600 もう大人なのにまだ パパママの誕生日祝いだなんて 106 00:09:26,600 --> 00:09:28,900 もっと高級店にしなさいよ 107 00:09:28,900 --> 00:09:30,167 子供が来るような店じゃない 108 00:09:30,167 --> 00:09:34,367 友達は誕生日に家族で こういう店に来てたんだって 109 00:09:34,367 --> 00:09:36,833 一回も来たことないから 経験したかったの 110 00:09:36,833 --> 00:09:40,200 まいったな また落ちたよ 111 00:09:51,700 --> 00:09:53,567 結婚するわ 112 00:09:53,567 --> 00:09:55,300 1年後に 絶対 113 00:09:55,300 --> 00:09:57,767 もうそう言わないと 思ってたけど 114 00:09:57,767 --> 00:10:01,433 今時の子は結婚せずに かっこよく生きてるのに 115 00:10:01,433 --> 00:10:03,367 なんでそんなに 結婚に執着するわけ? 116 00:10:03,367 --> 00:10:06,000 変な子だわ 117 00:10:06,000 --> 00:10:07,633 いい母親になるのが夢なの 118 00:10:07,633 --> 00:10:10,467 そうね あんんたみたいな子産みな 119 00:10:10,467 --> 00:10:13,433 うん 私みたいな娘を産んで 120 00:10:13,433 --> 00:10:16,967 お母さんとは正反対の 母親になるから 121 00:10:16,967 --> 00:10:18,733 私が何したって言うのよ 122 00:10:18,733 --> 00:10:21,233 良いもん食べさせて着せて 良い学校行かせて 123 00:10:21,233 --> 00:10:23,733 全部高いもの 与えてたじゃん 124 00:10:23,733 --> 00:10:28,967 お母さんは貧しい家庭で どれだけ苦労したことか 125 00:10:28,967 --> 00:10:31,733 自分がどれだけ恵まれてたか 分かってないね 126 00:10:31,733 --> 00:10:34,033 そんなこと言ってないでしょ 127 00:10:34,033 --> 00:10:38,033 恵まれてたのは分かってるし その点は感謝してる 128 00:10:38,033 --> 00:10:41,700 けどお母さんも 分かっててよ 129 00:10:41,700 --> 00:10:44,333 お母さんは私に お金しかくれてない 130 00:10:55,400 --> 00:10:58,467 お客様 そろそろなので もう少しお待ちくださいね 131 00:10:58,467 --> 00:11:01,733 お客様だけに お話ししますからね 132 00:11:01,733 --> 00:11:04,980 もちろんですよ では失礼します 133 00:11:05,000 --> 00:11:07,133 アルム それ高い干物なのよ 134 00:11:07,133 --> 00:11:09,333 ケーキなんかじゃなくて それ食べなさいね 135 00:11:09,333 --> 00:11:11,600 お母さん 行くからね 136 00:11:11,600 --> 00:11:14,700 お誕生日おめでとうね 137 00:11:39,033 --> 00:11:41,333 なんでここにいるの? 138 00:11:41,333 --> 00:11:43,233 いつも現れるわね 139 00:11:43,233 --> 00:11:46,500 - 予約はされてますか? - はい オ・チャンフィです 140 00:11:47,733 --> 00:11:48,967 なんでこんなところで 141 00:11:48,967 --> 00:11:50,600 素敵 142 00:11:50,600 --> 00:11:52,167 何してるの? 143 00:11:52,167 --> 00:11:54,700 まったく 144 00:11:54,700 --> 00:11:56,533 - 何食べる? - 美味しそう 145 00:11:56,533 --> 00:11:58,400 - 可愛い〜 - これは何> 146 00:11:58,400 --> 00:12:01,367 - 私これにする - 俺も 147 00:12:01,367 --> 00:12:03,233 なんで隠れたんだろう? 148 00:12:03,233 --> 00:12:04,600 末っ子も 食べたいもの食べな 149 00:12:04,600 --> 00:12:06,033 お酒がいい 150 00:12:06,033 --> 00:12:07,400 - ダメ - お酒飲みたい 151 00:12:07,400 --> 00:12:08,600 - お酒はダメ - みんな 152 00:12:08,600 --> 00:12:11,967 母さん父さんから 153 00:12:11,967 --> 00:12:12,967 元気? 154 00:12:12,967 --> 00:12:15,067 - 母さん、父さん - お母さん 155 00:12:15,067 --> 00:12:17,867 ひどいんじゃない? 156 00:12:17,867 --> 00:12:20,567 - 二人は海外旅行行って - ごめんな 157 00:12:20,567 --> 00:12:22,067 末っ子の誕生日会を 俺に任せて 158 00:12:22,067 --> 00:12:23,167 そうだよ 159 00:12:23,167 --> 00:12:26,967 長男は本当に大変だよ 160 00:12:26,967 --> 00:12:29,433 とにかく気を付けて 楽しんできてね 161 00:12:29,433 --> 00:12:30,733 - 愛してるよ - 愛してるよ 162 00:12:30,733 --> 00:12:32,933 母さん 愛してるよ 163 00:12:36,733 --> 00:12:38,967 家族同士で 愛してるって言うの? 164 00:12:38,967 --> 00:12:41,500 お母さん会議があるから先に帰るわ ゆっくり食べなさい 165 00:12:42,400 --> 00:12:45,167 そうだな 俺も行かないと 166 00:12:45,167 --> 00:12:47,433 途中で降ろして 167 00:12:47,433 --> 00:12:50,100 何言ってるのよ 168 00:12:50,100 --> 00:12:51,867 一人で何もできないのね 169 00:12:51,867 --> 00:12:53,400 それでも結婚したいわけ? 170 00:12:53,400 --> 00:12:55,167 行くわね 171 00:12:55,167 --> 00:12:56,867 お母さんが お会計していくからね 172 00:12:56,867 --> 00:12:59,167 またね 173 00:13:01,267 --> 00:13:02,833 末っ子はいいなぁ 174 00:13:02,833 --> 00:13:04,833 羨ましい 175 00:13:06,667 --> 00:13:08,833 - 写真でも撮る? - いいね 176 00:13:08,833 --> 00:13:11,667 - お母さんに送ってあげよう - そうしよう 177 00:13:18,900 --> 00:13:22,200 何? 178 00:13:22,200 --> 00:13:25,533 ♪ハッピーバースデー トゥーユー 179 00:13:25,533 --> 00:13:28,633 ♪ハッピーバースデー トゥーユー 180 00:13:28,633 --> 00:13:32,967 ♪ハッピーバースデー ディア マンセ 181 00:13:32,967 --> 00:13:37,867 ♪ハッピーバースデー トゥーユー 182 00:13:39,467 --> 00:13:42,667 おめでとう 183 00:13:46,300 --> 00:13:49,733 ♪ハッピーバースデー トゥーユー 184 00:13:49,733 --> 00:13:52,933 ♪ハッピーバースデー トゥーユー 185 00:13:52,933 --> 00:13:58,300 ♪ハッピーバースデー トゥー アルム 186 00:13:58,300 --> 00:14:03,733 ♪ハッピーバースデー トゥーユー 187 00:14:03,733 --> 00:14:07,400 願い事して ロウソクを消して 188 00:14:49,900 --> 00:14:52,333 美しきアルムさん? 189 00:14:52,333 --> 00:14:53,600 だよね! 190 00:14:53,600 --> 00:14:56,500 週末にも会えるなんて 嬉しいな 191 00:14:56,500 --> 00:14:59,300 ここでも会いましたね 192 00:14:59,300 --> 00:15:01,033 仕事仲間の 美しきアルムさん 193 00:15:01,033 --> 00:15:04,133 - 挨拶して - こんにちは 194 00:15:04,133 --> 00:15:05,733 こっちは兄弟です 195 00:15:05,733 --> 00:15:11,267 ビンナ、ウリ ウィハ、マンセ 196 00:15:11,267 --> 00:15:13,400 五人兄弟なんですか? 197 00:15:13,400 --> 00:15:15,733 同世代で初めて見た 198 00:15:17,300 --> 00:15:20,967 美しきダウムじゃなくて ただのダウムです 199 00:15:20,967 --> 00:15:22,300 お誕生日おめでとうございます 200 00:15:22,300 --> 00:15:23,733 ありがとうございます 201 00:15:23,733 --> 00:15:25,367 私と同じ日に生まれたんですね 202 00:15:25,367 --> 00:15:27,433 すご! 203 00:15:27,433 --> 00:15:30,767 美しきアルムさんと コーヒーでも飲みたかったけど 204 00:15:30,767 --> 00:15:32,533 この子たちを家に 送らないといけないから 205 00:15:32,533 --> 00:15:33,667 誰が何ですか? 206 00:15:33,667 --> 00:15:35,233 でしょ? 207 00:15:35,233 --> 00:15:37,300 そう残念がらないで 208 00:15:37,300 --> 00:15:38,500 また会おうね 209 00:15:38,500 --> 00:15:40,533 誰が残念なのよ 210 00:15:40,533 --> 00:15:41,900 みんな 行こう 211 00:15:41,900 --> 00:15:43,833 さようなら 212 00:15:43,833 --> 00:15:44,867 さようなら 213 00:15:44,867 --> 00:15:47,067 さようなら 214 00:15:53,500 --> 00:15:55,833 完璧ね 215 00:16:01,100 --> 00:16:04,733 結局私の居場所は ここだけね 216 00:16:07,933 --> 00:16:11,867 ご飯食べてきたのに なぜかまだお腹空いてる 217 00:16:19,030 --> 00:16:23,867 ♫春のように近付いて 私を抱きしめて♫ 218 00:16:23,867 --> 00:16:26,500 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 219 00:16:26,500 --> 00:16:30,100 田舎でもそうだったけど どうして私を気遣うんですか? 220 00:16:30,100 --> 00:16:31,700 みんなお金しか 使わないのに 221 00:16:31,700 --> 00:16:34,400 何だよ? 俺もお金使ったんだぞ 222 00:16:34,400 --> 00:16:36,133 チョコパイを一箱 223 00:16:36,133 --> 00:16:37,700 5,800ウォンしたぞ 224 00:16:37,700 --> 00:16:39,733 ♫あなたが好き♫ 225 00:16:39,733 --> 00:16:43,233 早く願い事して ロウソクを消して 226 00:16:44,667 --> 00:16:47,233 オ・チャンフィと 付き合えますように 227 00:16:47,233 --> 00:16:48,333 何ですか? 228 00:16:48,333 --> 00:16:49,633 何も言ってませんよ 229 00:16:49,633 --> 00:16:52,033 ♫もう少しあなたを♫ 230 00:16:52,033 --> 00:16:58,067 ♫知りたい私 どう?どう?どう?♫ 231 00:16:58,067 --> 00:17:02,220 ♫あなたの連絡に恥ずかしくなる♫ 232 00:17:02,220 --> 00:17:04,033 誕生日おめでとう 233 00:17:04,033 --> 00:17:08,867 ♫あなたの一言に胸が高鳴って♫ 234 00:17:08,867 --> 00:17:10,567 ♫よかったら今から会える?♫ 235 00:17:10,567 --> 00:17:12,767 [数日後 早朝] 236 00:17:12,767 --> 00:17:15,667 ♫どう?どう?どう?♫ 237 00:17:17,367 --> 00:17:18,867 フォト 238 00:17:18,867 --> 00:17:21,867 最近 朝スッキリ 起きられるんだ 239 00:17:25,600 --> 00:17:29,000 すごく気持ちのいい 朝じゃない? 240 00:17:31,433 --> 00:17:33,367 フォト 241 00:17:33,367 --> 00:17:35,133 ヨンジュさん... 242 00:17:35,133 --> 00:17:38,233 どうしてあんなに 急いで帰ったのかな? 243 00:17:40,900 --> 00:17:45,500 絶対に何か 隠してるんだよな 244 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 連絡してみる? 245 00:17:49,600 --> 00:17:51,433 ダメだよな 246 00:17:53,833 --> 00:17:56,667 待った方がいいよな 247 00:17:59,833 --> 00:18:01,580 フォト 248 00:18:02,067 --> 00:18:05,233 日差しがすごく良いよな? 249 00:18:07,033 --> 00:18:09,040 はあ 250 00:18:11,233 --> 00:18:13,333 じゃあどうする? 251 00:18:13,333 --> 00:18:16,167 ヨンジュさんが 何考えてるか分からない 252 00:18:23,033 --> 00:18:26,433 チーム長 どうかしましたか? 253 00:18:26,433 --> 00:18:29,400 そうだな 今日元気ないな 254 00:18:29,400 --> 00:18:31,467 何でもないですよ 255 00:18:31,467 --> 00:18:37,333 新製品のサンプルが出る日 だから緊張してるんです 256 00:18:42,667 --> 00:18:45,700 思ったより気分が 良くなりますよ 257 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 ありがとうございます 258 00:19:03,833 --> 00:19:05,800 良いね 259 00:19:05,800 --> 00:19:07,533 ありがとう 260 00:19:08,500 --> 00:19:09,633 俺は? 261 00:19:09,633 --> 00:19:11,720 俺も元気が必要だな 262 00:19:12,430 --> 00:19:15,233 全部どうぞ 263 00:19:26,300 --> 00:19:29,500 [ジサン酒類] 264 00:19:35,033 --> 00:19:37,067 皆さん 265 00:19:48,233 --> 00:19:50,100 こんにちは 266 00:19:50,100 --> 00:19:53,900 準備してみましたけど 大したことないですよ 267 00:19:58,333 --> 00:20:00,220 . 268 00:20:01,000 --> 00:20:03,367 いつ来るんだ? 269 00:20:05,067 --> 00:20:06,500 みなさん こんにちは 270 00:20:06,500 --> 00:20:07,867 チェ・ヨンジュじゃない 271 00:20:07,867 --> 00:20:09,967 - チェ・ヨンジュね - チェ・ヨンジュだ 272 00:20:09,967 --> 00:20:12,067 どうかしたんですか? 273 00:20:13,633 --> 00:20:15,900 どうしてよ 274 00:20:15,900 --> 00:20:17,233 どうしてそんなことを?! 275 00:20:17,233 --> 00:20:21,767 どうして村を めちゃくちゃにしたの? 276 00:20:21,767 --> 00:20:23,900 何でだよ! 277 00:20:23,900 --> 00:20:25,767 私が? 278 00:20:33,633 --> 00:20:36,033 アイガーシェフ 279 00:20:37,600 --> 00:20:41,367 社長のお出ましね? 280 00:20:41,367 --> 00:20:44,067 そろそろ働かないとね? 281 00:20:44,067 --> 00:20:47,800 - もちろん - 休みすぎたわね 282 00:20:52,500 --> 00:20:54,300 お話しましたっけ? 283 00:20:54,300 --> 00:20:57,633 あのチェ・ヨンジュさんが 僕の命を救った人でした 284 00:20:57,633 --> 00:21:01,267 ヨンジュ ヨンジュ チェ・ヨンジュ... 285 00:21:01,267 --> 00:21:03,967 今日で何日目よ? 286 00:21:03,967 --> 00:21:07,233 チェ・ヨンジュが夢に 出てきそうよ 287 00:21:07,833 --> 00:21:09,333 でも... 288 00:21:09,333 --> 00:21:13,567 ヨンジュさんが何か 隠し事してるみたいで 289 00:21:13,567 --> 00:21:14,633 何でしょう? 290 00:21:14,633 --> 00:21:19,367 好きなのか寂しいだけなのか どっちかよ 291 00:21:19,367 --> 00:21:23,467 頭がおかしくなりそう 292 00:21:28,100 --> 00:21:31,667 どうして毎日 花なんか買ってくるんだよ 293 00:21:31,667 --> 00:21:33,300 綺麗じゃないですか? 294 00:21:33,300 --> 00:21:36,200 花が綺麗で 買わずにはいられないんです 295 00:21:36,200 --> 00:21:38,133 イ里長 僕が父の家で 誰にあったか分かります? 296 00:21:38,133 --> 00:21:39,700 チェ・ヨンジュさんが いたんですよ 297 00:21:39,700 --> 00:21:43,300 心臓が飛び出そうでした 298 00:21:43,300 --> 00:21:45,067 - あれ? - 何ですか? 299 00:21:45,067 --> 00:21:47,267 聞きすぎて 耳から血が出てきた 300 00:21:47,267 --> 00:21:48,167 え? 301 00:21:48,167 --> 00:21:50,233 俺死ぬのか? 302 00:21:53,333 --> 00:21:56,233 今日はここにいますね 303 00:21:56,233 --> 00:21:58,500 嫌だって言っても どうせいるじゃないか 304 00:21:58,500 --> 00:22:00,033 そうでしょ 305 00:22:00,033 --> 00:22:03,233 だってヨンジュさんが 何も言ってくれないから 306 00:22:03,233 --> 00:22:05,267 でも待たなきゃいけないし 307 00:22:05,267 --> 00:22:07,867 でも気になるし 308 00:22:08,967 --> 00:22:13,533 何でもかんでも チェ・ヨンジュ 309 00:22:13,533 --> 00:22:15,467 いつまで言ってるつもりだ 310 00:22:15,467 --> 00:22:18,200 ひどくないですか? 311 00:22:18,200 --> 00:22:20,600 チュエンさん どういうことかって言うとー 312 00:22:20,600 --> 00:22:22,233 遮断 313 00:22:22,233 --> 00:22:23,533 遮断 314 00:22:23,533 --> 00:22:26,933 社長のおしゃべり 遮断 315 00:22:26,933 --> 00:22:31,100 隠そうとしてたけど ユン代表にはバレてたんですね 316 00:22:31,100 --> 00:22:32,433 それでも 317 00:22:32,433 --> 00:22:35,467 社長があんなにしゃべるのは ここに来て初めてよ 318 00:22:35,467 --> 00:22:36,667 そうそう 319 00:22:36,667 --> 00:22:39,967 一日中 ヨンジュ ヨンジュ 320 00:22:39,967 --> 00:22:41,233 まったく 321 00:22:41,233 --> 00:22:43,933 今までヨンジュなしで どうやって生きてたんだか 322 00:22:43,933 --> 00:22:44,933 ね? 323 00:22:44,933 --> 00:22:48,000 この村ではな 324 00:22:48,000 --> 00:22:50,167 運命的な出会いは 325 00:22:50,167 --> 00:22:55,667 愛するチュエンと 俺だけかと思ってた 326 00:23:02,100 --> 00:23:06,233 誰も興味ないって 327 00:23:14,533 --> 00:23:17,633 おばあちゃん 私が救ったあの人は 328 00:23:17,633 --> 00:23:20,400 幸せに暮らしてる 329 00:23:20,400 --> 00:23:23,510 よかったよね? 330 00:23:24,033 --> 00:23:28,600 そうしたらおばあちゃんも 大丈夫だよね? 331 00:23:28,600 --> 00:23:32,400 私後悔しなくても 332 00:23:32,400 --> 00:23:34,060 いいんだよね? 333 00:23:34,060 --> 00:23:35,900 [おばあちゃん] 334 00:23:35,900 --> 00:23:39,567 おばあちゃん 遅くなってごめん 335 00:23:49,160 --> 00:23:51,267 でも 336 00:23:51,267 --> 00:23:54,633 どうしてこんなに 心がザワザワするんだろう 337 00:23:56,200 --> 00:23:57,933 どうしたんですか? 338 00:23:59,267 --> 00:24:01,533 何がですか? 早く行きましょう 339 00:24:01,533 --> 00:24:04,233 サンプルを 見せてもらわないと 340 00:24:14,800 --> 00:24:17,367 どうしたんだろう? 341 00:24:27,733 --> 00:24:29,867 [一次サンプル] 342 00:24:33,450 --> 00:24:36,500 [試飲結果:色 泡の色 泡の密度 香り] 343 00:24:39,300 --> 00:24:42,000 一次サンプルは 香りを重視しました 344 00:24:42,000 --> 00:24:43,567 大手ビールの特徴と 345 00:24:43,567 --> 00:24:46,167 香りで違いを 出してみました 346 00:24:46,167 --> 00:24:48,133 香りが弱いとか 347 00:24:48,133 --> 00:24:51,260 ほぼ似た麦の香りです 348 00:24:51,867 --> 00:24:54,167 アロマの香りは すごく良いですよ? 349 00:24:54,167 --> 00:24:56,167 プレミアムホップを 使ったんですね? 350 00:24:56,167 --> 00:24:59,067 良い材料を使えば 当然良いものが出来上がりますが 351 00:24:59,067 --> 00:25:01,933 コスト調整が難しいですね 352 00:25:01,933 --> 00:25:06,167 運転担当だから 試飲はパス 353 00:25:06,167 --> 00:25:08,500 後味に苦味が残りますね 354 00:25:08,500 --> 00:25:10,067 いい舌ですね 355 00:25:10,067 --> 00:25:13,067 自信あるんです 356 00:25:14,233 --> 00:25:15,867 クオリティは良し 357 00:25:15,867 --> 00:25:20,633 香りをコンセプトにするには ちょっと足りないわね 358 00:25:20,633 --> 00:25:22,467 2次サンプルを試してみますか 359 00:25:22,467 --> 00:25:25,767 国産ホップ、国産米、 国産麦を使って 360 00:25:25,767 --> 00:25:28,500 国産材料で推すのは どうでしょう? 361 00:25:28,500 --> 00:25:30,467 そういうのはもう いっぱい出てるだろ 362 00:25:30,467 --> 00:25:33,667 全国周りながら たくさん食べてきたよ 363 00:25:33,667 --> 00:25:36,267 じゃあ低温発酵させるのは? 364 00:25:36,267 --> 00:25:37,567 柔らかい口当たりに なると思う 365 00:25:37,567 --> 00:25:40,000 相当コストが かかりそうですね 366 00:25:40,000 --> 00:25:41,733 レモンビールみたいに 367 00:25:41,733 --> 00:25:43,367 新しい果物を入れてみるのは? 368 00:25:43,367 --> 00:25:47,033 上手く作れなければ 人工香料で失敗しがちですよね 369 00:25:47,033 --> 00:25:49,600 [1.糖化:砕いた麦芽を 熱湯に混ぜ糖分を抽出] 370 00:25:49,600 --> 00:25:53,033 [2.ろ過:糖化後の穀物かすを 濾し、麦汁をろ過] 371 00:25:53,033 --> 00:25:55,900 [3.ホッピング:麦汁を煮て ホップを投入] 372 00:25:55,900 --> 00:25:59,767 [4.冷却:麦汁を 20度以下に冷却] 373 00:25:59,767 --> 00:26:03,233 [5.酵母投入:酵母を投入して発酵させ モニタリング装置を装着] 374 00:26:03,233 --> 00:26:06,667 [6.比重チェック:比重計で発酵状態と アルコール度数を確認] 375 00:26:06,667 --> 00:26:10,567 [7.追加材料チェック] 376 00:26:10,567 --> 00:26:14,500 [8.熟成倉庫で保管] 377 00:26:14,500 --> 00:26:21,500 ♫輝く瞬間は来るのか?♫ 378 00:26:21,500 --> 00:26:23,467 ♫明日が明るくとも♫ 379 00:26:23,467 --> 00:26:26,633 これで人がやる作業は 終わりました 380 00:26:26,633 --> 00:26:29,700 あとは待つだけです 381 00:26:38,230 --> 00:26:39,467 そういえば 382 00:26:39,467 --> 00:26:42,567 二人は別の軍出身ですが どうやって仲良くなったんですか? 383 00:26:42,567 --> 00:26:45,633 僕も気になってたんだ 384 00:26:45,633 --> 00:26:47,333 それはな... 385 00:26:47,333 --> 00:26:50,433 すごくデリケートな 話題なんだ 386 00:26:50,433 --> 00:26:53,167 どうしても言えないんです 387 00:26:53,167 --> 00:26:57,300 国家機密とでも言うか 388 00:27:00,000 --> 00:27:02,700 [1年前] 389 00:27:02,700 --> 00:27:04,900 あら 最高の767部隊 じゃないですか 390 00:27:04,900 --> 00:27:07,833 国を守られて お疲れ様です 391 00:27:08,733 --> 00:27:11,367 私は今じゃ酒売りですよ 392 00:27:11,367 --> 00:27:12,300 はい 393 00:27:12,300 --> 00:27:16,533 休暇の際はご連絡ください 美味しいものをご馳走します 394 00:27:16,533 --> 00:27:18,967 はい 団結! 395 00:27:21,000 --> 00:27:22,733 最高の767? 396 00:27:22,733 --> 00:27:24,633 それは黙ってられないな 397 00:27:24,633 --> 00:27:27,333 最高って言っていいのは UDFだけだよ 398 00:27:27,333 --> 00:27:28,567 何ですって? 399 00:27:28,567 --> 00:27:31,433 ♫同じように流れゆく時間の中で♫ 400 00:27:31,433 --> 00:27:34,267 ♫わずかなあの光を追って♫ 401 00:27:34,267 --> 00:27:38,733 ♫何かにぶつかるかのような♫ 402 00:27:38,733 --> 00:27:41,167 ♫必ず見つけ出す♫ 403 00:27:41,167 --> 00:27:44,100 ♫Can you see?♫ 404 00:27:44,100 --> 00:27:47,800 ♫躊躇するな Take it all♫ 405 00:27:47,800 --> 00:27:51,300 ♫Come with me♫ 406 00:27:51,300 --> 00:27:53,633 俺はオ・チャンフィ 407 00:27:53,633 --> 00:27:57,200 私はチェ・ヨンジュ 408 00:27:58,433 --> 00:27:59,633 若かったわ... 409 00:27:59,633 --> 00:28:01,867 青春だった 410 00:28:02,867 --> 00:28:04,567 何やってるんですか? 411 00:28:04,567 --> 00:28:06,800 そのまま国家機密に しておいてください 412 00:28:06,800 --> 00:28:09,600 幼稚で聞いてられない 413 00:28:11,767 --> 00:28:14,300 コーヒーでも 飲みに行きます? 414 00:28:14,300 --> 00:28:15,900 市内まで 行かないとですよね 415 00:28:15,900 --> 00:28:17,167 行った人が買ってこないと 416 00:28:17,167 --> 00:28:18,800 何だよ 417 00:28:18,800 --> 00:28:21,500 いや 俺が買ってくる 418 00:28:21,500 --> 00:28:23,200 俺は... 419 00:28:23,200 --> 00:28:24,433 かっこいい男だから 420 00:28:24,433 --> 00:28:26,967 [かっこいい男] 421 00:28:29,700 --> 00:28:32,067 大事だから誰にも 使わせてないのに 422 00:28:32,067 --> 00:28:33,967 バレないように乗らなきゃな 423 00:28:33,967 --> 00:28:36,567 バレないようにって何だよ 424 00:28:36,567 --> 00:28:39,600 ヘルメットは 俺が買ったんだぞ 425 00:28:39,600 --> 00:28:42,267 私も乗りたい 426 00:28:43,000 --> 00:28:45,100 乗ったことありますよ 427 00:28:45,100 --> 00:28:47,133 私が? 428 00:28:47,133 --> 00:28:48,467 美しきダウムさん 429 00:28:48,467 --> 00:28:50,300 なんで座ってるの? 430 00:28:50,300 --> 00:28:51,600 一緒に行かないと 431 00:28:51,600 --> 00:28:53,700 どうして私が? 432 00:28:53,700 --> 00:28:55,467 一人で行けって? 433 00:28:55,467 --> 00:28:57,867 コーヒーが 1、2、3、4... 434 00:28:57,867 --> 00:28:59,200 5杯もあるのに 435 00:28:59,200 --> 00:29:01,400 俺手2つしかないのに 436 00:29:02,800 --> 00:29:05,933 分かりました 行きますよ 437 00:29:12,200 --> 00:29:13,700 こうしてみると 438 00:29:13,700 --> 00:29:16,767 ご家族みんな 仲良さそうでしたね 439 00:29:16,767 --> 00:29:19,860 家族は仲良いものじゃ ないんですか? 440 00:29:20,533 --> 00:29:23,500 そうじゃない家もありますよ 441 00:29:24,300 --> 00:29:28,000 五人兄弟みんな 一緒に住んでるんすか? 442 00:29:28,833 --> 00:29:30,733 いいえ 443 00:29:30,733 --> 00:29:32,800 俺は別です 444 00:29:32,800 --> 00:29:34,933 実は... 445 00:29:34,933 --> 00:29:37,567 家出したんです 446 00:29:37,567 --> 00:29:39,840 俺秘密が多いって 言ったじゃないですか 447 00:29:42,700 --> 00:29:45,233 秘密... 448 00:29:45,233 --> 00:29:48,000 知りたい気もするけど... 449 00:29:48,000 --> 00:29:49,667 お? 450 00:29:49,667 --> 00:29:52,533 聞いたぞ 451 00:29:52,533 --> 00:29:55,067 最近俺のこと 気になるみたいだな 452 00:29:55,067 --> 00:29:58,190 俺の魅力にハマったら... 453 00:29:58,190 --> 00:30:02,270 ♫僕がそんなことどうやってやるんだ♫ 454 00:30:03,800 --> 00:30:06,230 ♫初めてで怖くて♫ 455 00:30:06,230 --> 00:30:09,600 抜けられないぞ... 456 00:30:09,600 --> 00:30:13,790 ♫僕は向いていないみたいだ♫ 457 00:30:18,200 --> 00:30:21,867 あの時私がユン・ミンジュに 会わなければ 458 00:30:21,867 --> 00:30:24,900 おばあちゃんの状況は 違ってたかな? 459 00:30:26,733 --> 00:30:27,900 電話来てたんだ 460 00:30:27,900 --> 00:30:30,033 おばあちゃん! 461 00:30:30,033 --> 00:30:33,600 遅くなってごめんね 462 00:30:38,367 --> 00:30:41,533 ううん 今更考えてもね 463 00:30:41,533 --> 00:30:43,667 過ぎたことなのに 464 00:30:44,333 --> 00:30:46,633 一人で何してるんですか? 465 00:30:46,633 --> 00:30:50,267 ただ風に当たってて... 466 00:30:50,267 --> 00:30:53,200 どうして避けるんですか? 467 00:30:53,200 --> 00:30:57,000 避けてませんよ 468 00:30:58,467 --> 00:31:00,633 父さんの家にいた時 から感じていたんです 469 00:31:00,633 --> 00:31:03,533 何か僕に言えなかった ことがあるんだなって 470 00:31:04,800 --> 00:31:07,400 話せるようになるまで 待ってというなら待ちます 471 00:31:07,400 --> 00:31:09,467 だから 472 00:31:09,467 --> 00:31:11,967 僕を避けたり しないください 473 00:31:11,967 --> 00:31:14,167 悲しいんです 474 00:31:16,167 --> 00:31:19,967 気持ちを隠したくても結局 代表にはわかってしまうから 475 00:31:19,967 --> 00:31:22,533 正直に言います 476 00:31:22,533 --> 00:31:26,467 今 私の気持ち ちょっと複雑で 477 00:31:26,467 --> 00:31:30,333 代表のせいとかじゃ なくて私の問題です 478 00:31:32,267 --> 00:31:37,267 私が自分の気持ちの整理 がついたら必ず話します 479 00:31:37,267 --> 00:31:40,233 私も避けるような ことはしないから 480 00:31:41,533 --> 00:31:43,133 はい 481 00:31:43,133 --> 00:31:44,600 先輩 482 00:31:44,600 --> 00:31:46,900 ラオが緊急でソウルに 行かなくちゃならないって 483 00:31:46,900 --> 00:31:48,633 え? 484 00:31:51,900 --> 00:31:53,767 どうしたの? 何があったの? 485 00:31:53,767 --> 00:31:56,500 僕のお父さんが 倒れたと聞いて 486 00:31:56,500 --> 00:31:58,500 詳細を聞きに行かない といけないみたいで 487 00:31:58,500 --> 00:32:01,567 でも運転しなくちゃ いけないのにどうしよう 488 00:32:01,567 --> 00:32:02,700 ちょっと待って 489 00:32:02,700 --> 00:32:04,033 さっきお酒 飲みましたよね 490 00:32:04,033 --> 00:32:06,100 僕が運転します 491 00:32:06,100 --> 00:32:08,633 一緒に行くわ 492 00:32:15,233 --> 00:32:18,667 [中央手術センター] 493 00:32:18,667 --> 00:32:20,533 お母さん 494 00:32:20,533 --> 00:32:23,167 ラオ 495 00:32:23,167 --> 00:32:25,267 ど-どうしたの? 496 00:32:25,267 --> 00:32:27,233 お父さんがね... 497 00:32:27,233 --> 00:32:29,633 どうしたのか 話してよ! 498 00:32:29,633 --> 00:32:32,000 どうしたらいいの? 499 00:32:32,000 --> 00:32:35,133 患者の方は脳溢血 と診断されたので 500 00:32:35,133 --> 00:32:37,767 今すぐ緊急手術を 行う必要があります 501 00:32:37,767 --> 00:32:42,167 この手術の同意書を確認 して急いで署名して下さい 502 00:32:42,833 --> 00:32:44,767 お母さん 503 00:32:59,967 --> 00:33:01,967 [手術同意書] 504 00:33:05,000 --> 00:33:09,300 [署名:チェ・ヨンジュ] 505 00:33:15,100 --> 00:33:17,933 サインをしなくては ラオさん 506 00:33:17,933 --> 00:33:20,900 今保護者は ラオさんなのよ 507 00:33:23,300 --> 00:33:25,133 ラオさん 508 00:33:27,033 --> 00:33:29,000 シン・ラオ 509 00:33:32,033 --> 00:33:34,300 あ はい 510 00:33:57,600 --> 00:33:59,360 ラオ 511 00:34:00,133 --> 00:34:03,233 今から私が言うことを よく聞くのよ 512 00:34:04,533 --> 00:34:07,000 人生には 513 00:34:07,000 --> 00:34:10,300 いきなり大人としての責任 を果たす瞬間があるの 514 00:34:11,267 --> 00:34:14,800 永遠に盾になってくれると 思っていた 515 00:34:16,300 --> 00:34:18,967 親が倒れてしまった時 516 00:34:20,267 --> 00:34:24,500 これからはあなたが ご両親の盾になるのよ 517 00:34:24,500 --> 00:34:28,567 僕がどうやって?なんの 準備もできていないのに 518 00:34:28,567 --> 00:34:30,767 今だって何をどう したらいいのか 519 00:34:30,767 --> 00:34:33,020 全くわからないのに どうしたらいいの? 520 00:34:33,067 --> 00:34:35,400 ちょっと落ち着く ことはできそう? 521 00:34:35,400 --> 00:34:38,000 今は泣く時じゃない 522 00:34:38,000 --> 00:34:39,967 ついてきて 523 00:35:00,900 --> 00:35:04,633 お父様だから XLのおむつ 524 00:35:04,633 --> 00:35:07,667 こういうのの普通サイズを 使うのは費用が高くつくから 525 00:35:07,667 --> 00:35:12,733 これを外側のおむつにしてその下に 内側のおむつを置いて交換するの 526 00:35:12,733 --> 00:35:15,133 それからいくら 親子関係であっても 527 00:35:15,133 --> 00:35:18,367 子供に下の世話を任せる のはすごく辛いことなの 528 00:35:18,367 --> 00:35:23,567 だからより愛情深く接してあげて 恥ずかしい思いをさせないように 529 00:35:24,400 --> 00:35:26,700 それから床ずれは すごく怖いのよ 530 00:35:26,700 --> 00:35:29,767 頻繁にお父さんの体を拭いて 綺麗にしながらチェックして 531 00:35:30,600 --> 00:35:32,100 僕ちょっと 外に出ているよ 532 00:35:32,100 --> 00:35:34,300 はい 533 00:35:34,300 --> 00:35:36,100 ここにいて 534 00:35:38,633 --> 00:35:42,667 病院費用 看護費用は どんどんかさむから 535 00:35:42,667 --> 00:35:45,400 週末もケアマネさんに 任せられるか確認して 536 00:35:45,400 --> 00:35:48,900 ダメならあなたが いることになるから計算して 537 00:35:48,900 --> 00:35:51,967 お金を節約して週中も 自分で無理してお世話すると 538 00:35:51,967 --> 00:35:54,167 すぐに自分が 倒れちゃうから 539 00:35:54,167 --> 00:35:55,967 看病は体力勝負なの 540 00:35:55,967 --> 00:35:57,600 体力をもたないと... 541 00:35:57,600 --> 00:35:59,867 チーム長は... 542 00:35:59,867 --> 00:36:03,067 なんでそんなによく 知っているんですか? 543 00:36:03,067 --> 00:36:04,567 そうよね? 544 00:36:04,567 --> 00:36:06,567 なんでこんなによく 知っているのかしらね 545 00:36:08,533 --> 00:36:10,667 代表? 546 00:36:10,667 --> 00:36:12,367 代表 そこで何を しているんですか? 547 00:36:12,367 --> 00:36:15,300 シム・チョルナムさん お支払い完了です 548 00:36:15,300 --> 00:36:18,767 え?シム・チョルナムは 僕の親父ですけど 549 00:36:21,733 --> 00:36:24,100 買い物は済みました? 550 00:36:24,100 --> 00:36:27,067 代表 本当に ありがたいんですが 551 00:36:27,067 --> 00:36:29,267 でもこれは僕が 自分でどうにかします 552 00:36:29,267 --> 00:36:33,667 あまりにも申し訳ないですし 正直いつ返せるかもわかりません 553 00:36:33,667 --> 00:36:34,767 それに... 554 00:36:34,767 --> 00:36:36,800 どっとにしても 本当に大丈夫です 555 00:36:36,800 --> 00:36:38,300 うーん... 556 00:36:38,300 --> 00:36:41,900 僕もそう考えていたんです 557 00:36:41,900 --> 00:36:44,333 どうしてみんなこんなに 助けてくれるんだろう? 558 00:36:44,333 --> 00:36:48,767 放っておいてくれれば いいのにと思ってたんだ 559 00:36:48,767 --> 00:36:49,833 でも 560 00:36:49,833 --> 00:36:52,500 そういう親切な おせっかいを 561 00:36:54,167 --> 00:36:57,567 今 僕がしているんだ 562 00:36:57,567 --> 00:36:59,533 人は追い詰められている時 563 00:36:59,533 --> 00:37:02,933 僕が助けを受け取るべきか そうすべきじゃないかとか 564 00:37:02,933 --> 00:37:05,900 判断が難しい時があるんです 565 00:37:05,900 --> 00:37:10,400 単に"助けて"と言えば よかったのに 566 00:37:10,400 --> 00:37:13,333 それができなかったから いつも傷つくことになった 567 00:37:13,333 --> 00:37:15,167 そうしないで 568 00:37:15,167 --> 00:37:17,433 手を差し伸べてくれる人の 手はきちんと掴んで 569 00:37:17,433 --> 00:37:22,033 そうすればラオさんも誰かに 手を差し伸べられるようになるよ 570 00:37:22,033 --> 00:37:24,433 全然たいしたこと じゃないんです 571 00:37:24,433 --> 00:37:27,333 これからラオさんが 対処していくべきことは 572 00:37:27,333 --> 00:37:29,433 たくさんあるんだから 573 00:37:29,433 --> 00:37:31,320 だから 574 00:37:31,933 --> 00:37:34,000 元気出して 575 00:37:34,000 --> 00:37:35,720 そうよ 576 00:37:36,500 --> 00:37:39,633 ここからが始まりよ 頑張っていかないと 577 00:37:39,633 --> 00:37:41,900 -頑張って -はい 578 00:37:41,900 --> 00:37:45,267 気をしっかりもって できるだけ頑張ります 579 00:37:45,267 --> 00:37:47,000 正直自信はないけど 580 00:37:47,000 --> 00:37:49,100 何かあったら 電話してもいいですか? 581 00:37:49,100 --> 00:37:50,633 -だめ -え? 582 00:37:50,633 --> 00:37:52,000 冗談 583 00:37:52,000 --> 00:37:53,567 なんでも聞いて 584 00:37:53,567 --> 00:37:57,567 本当にありがとう ございます 感謝します 585 00:37:59,967 --> 00:38:02,067 雨ね 586 00:38:03,100 --> 00:38:04,167 送っていきます 587 00:38:04,167 --> 00:38:07,467 ああ 大丈夫です タクシー呼ぶから 588 00:38:07,467 --> 00:38:09,133 車で送らせてください 589 00:38:09,133 --> 00:38:11,267 ああ うん... 590 00:38:11,267 --> 00:38:12,970 じゃあ はい 591 00:38:13,867 --> 00:38:17,333 雨だから車まで... 592 00:38:20,067 --> 00:38:21,467 行かないんですか? 593 00:38:21,467 --> 00:38:25,567 この人ドラマも 見ないんだな 594 00:38:25,567 --> 00:38:28,200 行きますよ 595 00:38:29,733 --> 00:38:31,800 一緒に行きましょう 596 00:38:37,400 --> 00:38:39,900 できるだけ どこにでも 597 00:38:48,967 --> 00:38:51,033 大丈夫ですか? 598 00:38:52,367 --> 00:38:54,667 そりゃ大丈夫じゃないですよ 599 00:38:54,667 --> 00:38:56,667 ラオが心配です 600 00:38:56,667 --> 00:39:00,033 ラオさんに良いアドバイス してあげてたのは 601 00:39:00,033 --> 00:39:03,300 自分が経験した ということでしょう 602 00:39:12,200 --> 00:39:16,333 一人でたくさん 苦労したんですね 603 00:39:40,833 --> 00:39:42,300 乗せてくれて ありがとうございます 604 00:39:42,300 --> 00:39:44,400 すぐに帰る予定が 大変になっちゃって 605 00:39:44,400 --> 00:39:48,667 "あの人"さん 入って 606 00:39:48,667 --> 00:39:50,667 家に? 607 00:39:55,667 --> 00:39:57,900 どうして忙しい人に 家に入れなんて 608 00:39:57,900 --> 00:40:00,100 お水でも持ってきなさい 609 00:40:00,100 --> 00:40:02,033 水? 610 00:40:04,967 --> 00:40:07,167 "あの人”さん 611 00:40:07,167 --> 00:40:09,333 会えて嬉しいわ 612 00:40:09,333 --> 00:40:10,400 "あの人"さんって? 613 00:40:10,400 --> 00:40:12,900 ええ "あの人"さん 614 00:40:12,900 --> 00:40:16,533 ユンジュからたくさん 話を聞いたのよ 615 00:40:17,733 --> 00:40:19,533 僕のことをたくさん 話しているみたいで 616 00:40:19,533 --> 00:40:22,000 私がいつそんなに 話したっていうのよ? 617 00:40:22,000 --> 00:40:23,467 夕食はまだ 食べてないでしょ? 618 00:40:23,467 --> 00:40:25,067 ユンジュ 夕食を 作る時間でしょ 619 00:40:25,067 --> 00:40:26,800 夕食? 620 00:40:26,800 --> 00:40:30,100 そんな急に おかずの用意もない... 621 00:40:30,100 --> 00:40:33,367 僕が手伝いますよ 622 00:40:34,333 --> 00:40:37,200 ♫Hello, how are you?♫ 623 00:40:37,200 --> 00:40:40,167 ♫軽く挨拶してみる♫ 624 00:40:40,167 --> 00:40:43,100 ♫I'm fine. Don't worry♫ 625 00:40:43,100 --> 00:40:47,867 ♫待ってた私に会ってみてどう?♫ 626 00:40:47,867 --> 00:40:52,433 ♫どこへでも行ける気がする♫ 627 00:40:52,433 --> 00:40:55,033 それで 628 00:40:55,033 --> 00:40:59,633 ヨンジュさんが"あの人"さん について何を話したんですか? 629 00:41:00,367 --> 00:41:02,300 あっ 630 00:41:02,300 --> 00:41:04,600 水がない? 631 00:41:04,600 --> 00:41:06,867 何も言わないでよ 632 00:41:08,967 --> 00:41:11,700 -これ -ありがとうございます 633 00:41:11,700 --> 00:41:13,800 さあねえ 634 00:41:13,800 --> 00:41:17,900 この子が家では決して お酒飲まないのに 635 00:41:17,900 --> 00:41:21,267 -ある日... -やめてやめてやめて 636 00:41:21,267 --> 00:41:24,267 特別なことは 言ってないのよ 637 00:41:28,267 --> 00:41:30,367 全然おかしくない 638 00:41:33,033 --> 00:41:34,567 僕が手伝います 639 00:41:34,567 --> 00:41:37,733 ううん大丈夫よ いつも 一人でやっているから 640 00:41:37,733 --> 00:41:41,267 じゃあ水を拭き取って 置いていきます 641 00:41:41,267 --> 00:41:43,667 そうしてくれますか? 642 00:41:58,367 --> 00:42:02,267 ♫ とても遠い記憶♫ 643 00:42:02,267 --> 00:42:06,433 ♫ 私を止めた瞬間♫ 644 00:42:06,433 --> 00:42:12,800 ♫ 無駄に過ごした 私の時間の中で♫ 645 00:42:14,200 --> 00:42:18,367 ♫ 見慣れない場所で♫ 646 00:42:18,367 --> 00:42:22,167 ♫慣れてきた温もりが♫ 647 00:42:22,167 --> 00:42:28,967 ♫間違いなく私の もとに留まっている♫ 648 00:42:30,367 --> 00:42:34,400 ♫君の痛みを♫ 649 00:42:34,400 --> 00:42:38,633 ♫少しずつ解いて あげられるように♫ 650 00:42:38,633 --> 00:42:44,600 ヨンジュと親しくなってね ♫私のこと離さないで♫ 651 00:42:44,600 --> 00:42:47,500 今日みたいに 気兼ねなくね 652 00:42:47,500 --> 00:42:52,900 ♫初めて見た君を 抱いていられるように♫ 653 00:42:52,933 --> 00:42:57,900 お祖母様だけに先に 言っておきますが 654 00:42:59,267 --> 00:43:02,000 僕すごく好きなんです 655 00:43:02,000 --> 00:43:03,933 ですから 656 00:43:05,500 --> 00:43:07,900 もっと親しくなりますよ 657 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 うん 658 00:43:12,800 --> 00:43:15,033 ありがとね 659 00:43:39,233 --> 00:43:42,900 うわ?私いつ 寝落ちしたの? 660 00:43:42,900 --> 00:43:45,000 あっ 661 00:43:48,800 --> 00:43:51,400 きちんと家に 帰れたかな 662 00:43:59,700 --> 00:44:03,300 ピーという音の後に メッセージをどうぞ 663 00:44:05,967 --> 00:44:09,933 ごめんなさい 僕のせいで 664 00:44:17,567 --> 00:44:20,230 [昨晩] 665 00:44:22,633 --> 00:44:25,367 趣味らしいものが 何もないんだな 666 00:44:25,367 --> 00:44:28,700 いつも自分を持ってる人が 667 00:44:32,533 --> 00:44:35,167 どうしてこうなんだ? 668 00:44:42,933 --> 00:44:44,633 それ... 669 00:44:44,633 --> 00:44:46,400 それ 670 00:45:05,067 --> 00:45:08,233 貧乏なのが 本当に辛いのは 671 00:45:08,233 --> 00:45:12,433 自分が好きなものを 見つける時間もないこと 672 00:45:12,433 --> 00:45:16,567 ヨンジュがヨンジュらしく 生きることができなかった 673 00:45:18,800 --> 00:45:21,900 いつからそう なったんですか? 674 00:45:21,900 --> 00:45:25,933 6年前 私が倒れてから 675 00:45:44,767 --> 00:45:47,267 もしもし 676 00:45:47,267 --> 00:45:50,400 もしもし 677 00:45:50,400 --> 00:45:53,400 気を失っちゃだめよ ちょっと待って 678 00:45:57,000 --> 00:45:59,367 [おばあちゃん] 679 00:46:12,367 --> 00:46:14,967 ちょっと 680 00:46:23,200 --> 00:46:25,333 大丈夫よ 681 00:46:25,333 --> 00:46:27,767 すぐ良くなるから 682 00:46:33,700 --> 00:46:35,933 911ですよね? 683 00:46:38,100 --> 00:46:40,267 何があったのか わからないけど 684 00:46:40,267 --> 00:46:44,300 あなたを傷つける全てを 遮断しなければならなくても 685 00:46:44,300 --> 00:46:47,167 まずは自分を 守ってください 686 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 それがあなた自身を 尊重することよ 687 00:46:59,700 --> 00:47:02,233 どのようにこの恩を お返ししたらいいのか 688 00:47:02,233 --> 00:47:05,367 失礼でなければ 689 00:47:05,367 --> 00:47:07,233 銀行口座を 教えて頂ければ 690 00:47:07,233 --> 00:47:11,200 結構です 私が自分がすべき ことをしただけですから 691 00:47:18,033 --> 00:47:20,733 うん?電話くれてたの? 692 00:47:20,733 --> 00:47:23,000 おばあちゃん 693 00:47:23,833 --> 00:47:25,967 おばあちゃん! 694 00:47:25,967 --> 00:47:28,767 おばあちゃんどうしたの? 695 00:47:28,767 --> 00:47:31,467 どうしたのよ? 696 00:47:31,467 --> 00:47:35,667 しっかりして! 697 00:47:35,667 --> 00:47:37,233 私の声が聞こえないの? 698 00:47:37,233 --> 00:47:40,400 ♫あの空の道を 辿って君のそばで♫ 699 00:47:40,400 --> 00:47:44,800 ♫I'll be there for you♫ 700 00:47:46,933 --> 00:47:48,867 私が遅かったせいで... 701 00:47:48,867 --> 00:47:51,667 私の帰りが 遅くてごめんなさい 702 00:47:51,667 --> 00:47:57,000 ♫ふと振り返る時 僕が♫ 703 00:47:57,000 --> 00:48:04,700 ♫君を僕の胸で 抱きしめるよ♫ 704 00:48:04,700 --> 00:48:06,767 脳出血の場合はゴールデン タイムが鍵になるんですが 705 00:48:06,767 --> 00:48:08,967 時間がかなり 経過していますし 706 00:48:08,967 --> 00:48:11,300 出血量も増えています 707 00:48:11,300 --> 00:48:14,167 読んでおわかりの通り 手術後に半身麻痺や 708 00:48:14,167 --> 00:48:17,800 言語障害が結果として 残る可能性があります 709 00:48:17,800 --> 00:48:21,400 [チェ・ヨンジュ] 710 00:48:22,533 --> 00:48:27,200 私がこんなになった のは自分のせいだと 711 00:48:27,200 --> 00:48:30,333 お願いだからそう思わ ないでと言っても... 712 00:48:31,167 --> 00:48:35,400 ほかでもない 人を 助けたのが理由なのに 713 00:49:26,167 --> 00:49:28,833 手術費用 714 00:49:28,833 --> 00:49:31,300 リハビリ代 715 00:49:32,167 --> 00:49:34,567 それからケアマネ代 も必要になるはず 716 00:49:34,567 --> 00:49:37,633 ケアマネさんに頼んだら どれくらいかかるのかな 717 00:49:39,900 --> 00:49:41,533 かなりの金額ね 718 00:49:41,533 --> 00:49:44,167 これが1ヶ月なら... 719 00:49:47,767 --> 00:49:50,933 私のお給料でカバー できるわけがないよね 720 00:50:02,067 --> 00:50:03,700 お世話さまです 721 00:50:03,700 --> 00:50:05,133 キム軍曹 722 00:50:05,133 --> 00:50:08,033 これからはオンニって 呼ばないとですかね 723 00:50:08,800 --> 00:50:11,300 たいしたことじゃ ないんですが 724 00:50:11,300 --> 00:50:14,533 あの...除隊の 件なんですが 725 00:50:14,533 --> 00:50:17,033 いえいえいえ 726 00:50:17,033 --> 00:50:19,800 単に考えて みたんですが 727 00:50:19,800 --> 00:50:22,800 ちょっと伺いたい ことがありまして 728 00:50:22,800 --> 00:50:25,133 ええ 729 00:50:25,133 --> 00:50:29,533 聞きたいことを メールで送っても? 730 00:50:29,533 --> 00:50:31,000 ありがとうございます 731 00:50:31,000 --> 00:50:32,033 はい 732 00:50:32,033 --> 00:50:35,133 まずは自分を守る ようにとの言葉 733 00:50:36,033 --> 00:50:41,167 その言葉 僕が 守ってみせるよ 734 00:50:47,833 --> 00:50:52,867 ♫違うという理由で 遠ざかることが♫ 735 00:50:52,867 --> 00:50:58,000 ♫慣れてきた日に♫ 736 00:50:58,000 --> 00:51:01,233 ドイツ留学 | 除隊 737 00:51:01,233 --> 00:51:03,633 だからいつの日か 738 00:51:03,633 --> 00:51:06,500 僕たち必ず また会おう 739 00:51:08,733 --> 00:51:14,533 ♫待ち焦がれた今日を 迎えた子供のように♫ 740 00:51:14,533 --> 00:51:20,333 ♫いつかは叶うと 思っていた夢のように♫ 741 00:51:20,333 --> 00:51:26,167 ♫二度とないかのように 走った私たちのように♫ 742 00:51:26,167 --> 00:51:30,500 ♫僕に誰よりも輝く♫ 743 00:51:30,500 --> 00:51:35,567 ♫明日になった君♫ 744 00:51:45,767 --> 00:51:50,800 ♫違うという理由で 遠ざかることが♫ 745 00:51:50,800 --> 00:51:55,933 ♫慣れてきた日に♫ 746 00:51:55,933 --> 00:51:57,267 [チェ・ヨンジュの 思い出記録アルバム] 747 00:51:57,267 --> 00:52:00,833 ♫同じ理由で♫ 748 00:52:00,833 --> 00:52:05,900 ♫お互いの気持ちを頼れていた夜♫ 749 00:52:05,900 --> 00:52:07,933 この時はなんで そんなに急いでいたんだ 750 00:52:07,933 --> 00:52:09,367 なんでいつも大丈夫だ なんて言うんだよ? 751 00:52:09,367 --> 00:52:11,833 こんなに必死に 努力しているのに 752 00:52:11,833 --> 00:52:14,633 耐えることも 習慣化するんです 753 00:52:14,633 --> 00:52:18,067 一人で苦労したんですね 754 00:52:21,067 --> 00:52:26,767 ♫二度とないかのように 走った私たちのように♫ 755 00:52:26,767 --> 00:52:29,900 ♫僕に誰よりも輝く♫ 756 00:52:29,900 --> 00:52:31,267 [あなたの名前で ] 757 00:52:31,267 --> 00:52:36,700 ♫明日になった君♫ 758 00:52:38,400 --> 00:52:42,033 ♫美しい1日になった君♫ 759 00:52:42,033 --> 00:52:45,467 彼女をこんなに 辛くしたのは 760 00:52:47,700 --> 00:52:49,900 僕だったんだね 761 00:53:17,267 --> 00:53:18,967 おばあちゃん 762 00:53:19,933 --> 00:53:21,867 私... 763 00:53:23,500 --> 00:53:26,667 あの時の決断を 後悔していない 764 00:53:33,200 --> 00:53:36,333 おばあちゃんには本当に 悪いと思うけれど 765 00:53:37,567 --> 00:53:39,700 それでも 766 00:53:40,533 --> 00:53:43,833 後悔しないこと に決めたの 767 00:53:43,833 --> 00:53:45,867 もちろんよ 768 00:53:45,867 --> 00:53:48,833 過ぎたことの どこが重要なのよ 769 00:53:48,833 --> 00:53:51,133 過去は終わった ものなのよ 770 00:53:51,133 --> 00:53:54,300 過去がしつこく 戻ってきたら 771 00:53:54,300 --> 00:53:56,633 単にぶち壊しなさい 772 00:53:56,633 --> 00:54:00,000 何を躊躇っているのよ? あんたらしくもない 773 00:54:13,567 --> 00:54:15,200 行ってきます 774 00:54:15,200 --> 00:54:16,867 気をしっかり持って 775 00:54:16,867 --> 00:54:19,800 もちろんよ 誰の 孫だと思ってるの? 776 00:54:40,100 --> 00:54:42,900 どうしてまたみんな ここに集まってるのかな 777 00:54:42,900 --> 00:54:46,433 一体何が 起きてるの? 778 00:54:50,467 --> 00:54:53,233 誰がこんな朝早くから そんなところへ 779 00:54:53,233 --> 00:54:55,933 おはようございます 780 00:54:55,933 --> 00:54:57,533 -ああ -何かあったんですか? 781 00:54:57,533 --> 00:55:01,367 それが山から 救難信号があって 782 00:55:01,367 --> 00:55:03,967 昨日の夜 雨が かなり降ったから 783 00:55:03,967 --> 00:55:05,933 それに地滑りが あったみたいで 784 00:55:05,933 --> 00:55:10,267 誰かが山に登っていって 事故があったみたい 785 00:55:12,100 --> 00:55:13,933 来た 786 00:55:13,933 --> 00:55:16,433 二台? 787 00:55:16,433 --> 00:55:18,433 大事じゃないといいけれど 788 00:55:18,433 --> 00:55:20,267 ワン・ツー 里長です 789 00:55:20,267 --> 00:55:22,333 消防署から連絡が あったんですが 790 00:55:22,333 --> 00:55:25,100 山から救難信号が ありまして 791 00:55:25,100 --> 00:55:26,600 男性の声で 792 00:55:26,600 --> 00:55:28,533 通話中に電話が 切れたので 793 00:55:28,533 --> 00:55:31,100 行方不明の家を 確認中です 794 00:55:31,100 --> 00:55:33,567 -男性? -以上 795 00:55:34,533 --> 00:55:36,233 ユン・ミンジュ代表は? 796 00:55:36,233 --> 00:55:37,333 社長? 797 00:55:37,333 --> 00:55:39,933 あらそういえば 今日は見ていないわね 798 00:55:39,933 --> 00:55:43,300 違うわよ 寝てるんでしょ 799 00:55:43,300 --> 00:55:45,900 きっと家にいるわよ 800 00:55:45,900 --> 00:55:47,267 誰か見た? 801 00:55:47,267 --> 00:55:48,700 おかけになった電話番号は... 802 00:55:48,700 --> 00:55:51,200 電話は切れてるわ 803 00:55:51,200 --> 00:55:55,300 -違うよ -違うわよ 804 00:55:57,200 --> 00:56:01,233 -電話に出ないからって -なんで山に行くわけ? 805 00:56:04,433 --> 00:56:06,967 -ユン・ミンジュさんは? -うん? 806 00:56:06,967 --> 00:56:08,900 -いないよ? -どこに行ったの? 807 00:56:08,900 --> 00:56:09,967 えっと... 808 00:56:09,967 --> 00:56:13,200 頭を整理したいからって キャンプの荷物を詰めて出たけど 809 00:56:13,200 --> 00:56:14,400 フォトの食事を 頼まれたんだ 810 00:56:14,400 --> 00:56:16,467 キャンプ? 811 00:56:16,467 --> 00:56:18,367 まさか... 812 00:56:21,567 --> 00:56:23,267 ええ... 813 00:56:31,100 --> 00:56:33,467 ユン代表! 814 00:56:33,467 --> 00:56:36,300 ユン・ミンジュ代表! 815 00:56:41,933 --> 00:56:44,667 ユン・ミンジュ代表! 816 00:57:01,300 --> 00:57:04,633 ユン・ミンジュは どこにいるのよ? 817 00:57:11,500 --> 00:57:13,600 あっ? 818 00:57:13,600 --> 00:57:15,967 もしかしてあそこ... 819 00:57:22,000 --> 00:57:24,033 はあ 820 00:57:24,033 --> 00:57:26,500 本当にキャンプ? 821 00:57:26,500 --> 00:57:28,033 お 822 00:57:28,033 --> 00:57:30,733 お?"お"ですか? 823 00:57:30,733 --> 00:57:34,333 私がどれだけ探して たのかわかってます? 824 00:57:35,067 --> 00:57:36,967 怪我してる 825 00:57:36,967 --> 00:57:39,333 怪我してる じゃないですか 826 00:57:39,333 --> 00:57:42,867 ごめんのメモだけ残していきなり 消えるなんてどういうことですか 827 00:57:42,867 --> 00:57:45,067 探してきたのに 事故が あったとか言うし 828 00:57:45,067 --> 00:57:46,800 代表の姿は見えないし 829 00:57:46,800 --> 00:57:49,967 いろんな考えが頭を 過ぎったのに 本当に 830 00:57:49,967 --> 00:57:52,133 私が言ったでしょう 831 00:57:52,133 --> 00:57:54,133 代表のせいじゃなくて 832 00:57:54,133 --> 00:57:57,000 私の問題なんです 833 00:57:57,000 --> 00:57:58,733 私はね 834 00:57:58,733 --> 00:58:03,767 過去に戻ってまた同じ 状況にぶつかっても 835 00:58:03,767 --> 00:58:06,533 代表を助けますよ 836 00:58:06,533 --> 00:58:08,733 ユン・ミンジュさんを 助けていますよ 837 00:58:08,733 --> 00:58:10,500 だから私を避けないで 838 00:58:10,500 --> 00:58:14,167 こんなふうに 消えたりしないで 839 00:58:17,700 --> 00:58:20,867 心配させてごめんなさい 840 00:58:20,867 --> 00:58:22,670 でも 841 00:58:23,400 --> 00:58:25,733 消えたんじゃないです 842 00:58:27,467 --> 00:58:30,733 僕も考える時間が 必要だったんです 843 00:58:30,733 --> 00:58:35,400 チェ・ヨンジュさんのお祖母さんに 申し訳ない気持ちもあって 844 00:58:36,167 --> 00:58:38,433 だからといって 避けたりはせずに 845 00:58:38,433 --> 00:58:43,667 あなたのところへ行く 方法を考える時間が 846 00:58:43,667 --> 00:58:48,233 だったらそういうふうに 言うべきだったのに 847 00:58:48,933 --> 00:58:50,200 携帯は切れているし... 848 00:58:50,200 --> 00:58:52,700 -謝罪のメモだけ残して... -それも... 849 00:58:52,700 --> 00:58:54,767 すみません 850 00:58:55,867 --> 00:58:58,300 どうして怪我したんですか? 大丈夫? 851 00:58:58,300 --> 00:58:59,767 大丈夫じゃないです 852 00:58:59,767 --> 00:59:02,367 大丈夫じゃないです ちっとも... 853 00:59:04,000 --> 00:59:06,567 私ちっとも 大丈夫じゃないです 854 00:59:08,000 --> 00:59:10,233 私の... 855 00:59:10,233 --> 00:59:14,833 人生を通して 私が大丈夫かなんて 聞く人は誰一人いなかったんです 856 00:59:14,833 --> 00:59:17,700 そんなものだと思って自分で うまくやっていたのに なのに 857 00:59:17,700 --> 00:59:21,167 ずっと私の隣で大丈夫 かと聞いてくれるから 858 00:59:21,167 --> 00:59:23,067 私も迷い始めて 859 00:59:23,067 --> 00:59:25,200 私大丈夫なのか?って 860 00:59:25,200 --> 00:59:27,800 考えるようになって 861 00:59:27,800 --> 00:59:31,133 ああ 私今大丈夫 じゃないんだなって 862 00:59:32,833 --> 00:59:35,350 今 私傷ついて いるんだなって 863 00:59:36,000 --> 00:59:38,567 そういう考えが 浮かんできて 864 00:59:38,567 --> 00:59:42,100 こうなったのは あなたのせいです 865 01:00:00,433 --> 01:00:02,310 僕は... 866 01:00:02,967 --> 01:00:04,833 決して 867 01:00:04,833 --> 01:00:07,467 チェ・ヨンジュさんを 離すことはしないです 868 01:00:24,100 --> 01:00:28,433 ♫自分を失って いった日々と♫ 869 01:00:28,433 --> 01:00:35,700 ♫変わりゆくものは 当然だと過ぎる日♫ 870 01:00:35,700 --> 01:00:40,000 ♫背を向けてきた君に♫ 871 01:00:40,000 --> 01:00:46,100 ♫見つけられるように なった僕だけの日々♫ 872 01:00:47,700 --> 01:00:52,667 ♫違うという理由で 遠ざかることが♫ 873 01:00:52,667 --> 01:00:58,033 ♫慣れてきた日に♫ 874 01:00:59,167 --> 01:01:02,733 ♫同じ理由でお互いの♫ 875 01:01:02,733 --> 01:01:08,567 ♫気持ちを頼れていた夜♫ 876 01:01:08,567 --> 01:01:14,300 ♫明日を待ちながら 眠った日々のように♫ 877 01:01:14,300 --> 01:01:20,167 ♫いつかは叶うと思っていた夢のように♫ 878 01:01:20,167 --> 01:01:25,967 ♫二度とないかのように 走った私たちのように♫ 879 01:01:25,967 --> 01:01:28,900 ♫僕に誰よりも輝く♫ 880 01:01:28,900 --> 01:01:34,990 ♫明日になった君♫ 881 01:01:34,990 --> 01:01:41,600 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 882 01:01:41,600 --> 01:01:44,500 [酔いしれるロマンス] 883 01:01:44,500 --> 01:01:46,267 村の人たちが 誤解するじゃない 884 01:01:46,267 --> 01:01:47,400 待つって言ったのに 885 01:01:47,400 --> 01:01:49,000 ええ 待って いるところです 886 01:01:49,000 --> 01:01:50,733 混乱しているのよ 遮断! 887 01:01:50,733 --> 01:01:53,900 お久しぶり 元カレ 888 01:01:53,900 --> 01:01:55,500 元カレ? 889 01:01:55,500 --> 01:01:58,800 今日はより一層 美しきアルムさんだ 890 01:01:58,800 --> 01:02:00,600 あなたの好物は 何ですか? 891 01:02:00,600 --> 01:02:01,800 トーストよ 892 01:02:01,800 --> 01:02:04,167 マーケティング部が 成功するのを見るより 893 01:02:04,167 --> 01:02:06,267 新商品が失敗 して欲しい 894 01:02:06,267 --> 01:02:08,467 あなたを忘れて生きて いた時間と同じくらい 895 01:02:08,467 --> 01:02:12,300 僕が全部 見つけ出すんだ