1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 [唯一のブルワリー サーブする際のヒント] 2 00:00:01,080 --> 00:00:03,910 [1. 大麦を集める 2. 麦芽を粉砕する] 3 00:00:06,670 --> 00:00:09,660 ♫ Show me the starlight ♫ 4 00:00:09,660 --> 00:00:13,700 ♫君を見ると 広がるTipsiness♫ 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,860 ♫ 目の前に広がる星♫ 6 00:00:16,860 --> 00:00:21,630 ♫君がいるからなのか ♫ 7 00:00:23,630 --> 00:00:28,533 ♫この瞬間はjust right♫ 8 00:00:28,533 --> 00:00:33,000 [酔いしれるロマンス] 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,330 [このドラマはフィクションで あり描かれている出来事は 事実とは関係ありません] 10 00:00:37,330 --> 00:00:45,840 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 11 00:00:49,533 --> 00:00:53,933 ♫自分を失って いった日々と♫ 12 00:00:53,933 --> 00:01:00,480 ♫変わりゆくものは 当然だと過ぎ去る日♫ 13 00:01:01,033 --> 00:01:05,400 ♫背を向けてきた君に♫ 14 00:01:05,400 --> 00:01:11,567 ♫見つけられるように なった僕だけの日々♫ 15 00:01:13,000 --> 00:01:18,100 ♫違うという理由で 遠ざかることが♫ 16 00:01:18,100 --> 00:01:23,533 ♫慣れてきた日に♫ 17 00:01:24,567 --> 00:01:28,833 ♫同じ理由でお互いの♫ 18 00:01:31,333 --> 00:01:35,400 たった今僕が好きだと 言ったんじゃないの? 19 00:01:35,400 --> 00:01:38,367 私が?私がいつ? そんなわけないのに 20 00:01:38,367 --> 00:01:40,200 それじゃ... 21 00:01:40,200 --> 00:01:42,267 間違いですか? 22 00:01:44,200 --> 00:01:47,933 ま-間違い...では... 23 00:01:49,333 --> 00:01:50,667 ないです 24 00:01:50,667 --> 00:01:52,733 たった今 25 00:01:52,733 --> 00:01:56,233 その瞬間は 26 00:01:56,933 --> 00:02:00,000 本気だった... 27 00:02:02,300 --> 00:02:04,300 それならいいです 28 00:02:05,100 --> 00:02:07,400 -でも... -わかってます 29 00:02:07,400 --> 00:02:10,633 まだ自分の気持ちがはっきり しないっていうことでしょ? 30 00:02:11,833 --> 00:02:13,833 十分考えてください 31 00:02:13,833 --> 00:02:16,833 僕は待つのが 得意なんです 32 00:02:17,500 --> 00:02:19,433 それから 33 00:02:21,400 --> 00:02:24,933 このこと絶対に 言いたかったんです 34 00:02:26,860 --> 00:02:29,500 助けてくれて ありがとうございます 35 00:02:29,500 --> 00:02:31,333 それから 36 00:02:32,967 --> 00:02:36,300 助けさせて ごめんなさい 37 00:02:37,033 --> 00:02:41,800 この申し訳ない気持ちを 隣にいて必ずお返しするから 38 00:02:41,800 --> 00:02:43,700 だから 39 00:02:43,700 --> 00:02:45,850 僕を隣にいさせて 40 00:02:46,567 --> 00:02:48,767 待たせてください 41 00:02:53,467 --> 00:02:55,933 まあ...好きにしてください 42 00:02:55,933 --> 00:02:58,533 そうしようが どうしようが 43 00:03:00,560 --> 00:03:03,400 急いでおりましょう 陽が 落ちたら降りれなくなる 44 00:03:03,400 --> 00:03:06,800 僕テントも 持ってきたのに 45 00:03:07,733 --> 00:03:10,967 それってどういう... 46 00:03:10,967 --> 00:03:13,833 いやテ-テント... 持ってきてるって 47 00:03:13,833 --> 00:03:16,800 テ-テント...いやん 48 00:03:16,800 --> 00:03:20,733 一体何の想像を してるんですか? 49 00:03:20,733 --> 00:03:22,733 想像? 50 00:03:22,733 --> 00:03:27,300 そ-そんなこと 私は するような人間じゃ... 51 00:03:27,300 --> 00:03:30,133 Nなんだから めっちゃN すごくN (MBTI: 性格診断テスト Nは直感型) 52 00:03:30,133 --> 00:03:32,400 Sだったかな? (Sは感覚型) 53 00:03:33,090 --> 00:03:36,930 [MBTI: マイヤーズ=ブリックス・タイプ診断は 韓国で人気のある性格診断テスト] 54 00:03:38,010 --> 00:03:41,920 [N(直感型), S(感覚型)] 55 00:03:45,500 --> 00:03:48,233 おいしそうねえ 56 00:03:48,233 --> 00:03:49,500 ずいぶんあるね 57 00:03:49,500 --> 00:03:52,100 美味しそう 58 00:03:53,660 --> 00:03:55,767 何してるの? 59 00:03:56,500 --> 00:03:58,833 -ああ -サンキュー 60 00:03:58,833 --> 00:04:00,767 今日は本当にたくさん 仕事して大変だったんだ 61 00:04:00,767 --> 00:04:02,000 里長 62 00:04:02,000 --> 00:04:03,300 俺はノーサンキューだよ 63 00:04:03,300 --> 00:04:04,667 全く 64 00:04:04,667 --> 00:04:07,800 それで通報があった人は 無事だったのか? 65 00:04:07,800 --> 00:04:10,967 30代の若い男だったんだけど 足首捻っただけだったとさ 66 00:04:10,967 --> 00:04:13,933 よかったわね なんでこんな ところまで怪我しにくるんだか 67 00:04:13,933 --> 00:04:16,867 朝から大騒ぎよ 68 00:04:16,867 --> 00:04:19,000 みんなお疲れさま 69 00:04:19,000 --> 00:04:20,167 乾杯 70 00:04:20,167 --> 00:04:24,000 かんぱーい 71 00:04:27,167 --> 00:04:28,433 何してるんだよ? 72 00:04:28,433 --> 00:04:31,900 どうして目の前にある愛しいチキンを 食べずにただ見てるんだよ? 73 00:04:31,900 --> 00:04:35,600 チェ・ヨンジュチーム長が ユン代表を探しに行ったけど 74 00:04:35,600 --> 00:04:37,333 まだ帰って いないんだよ 75 00:04:37,333 --> 00:04:40,967 -心配で死にそう -もう 76 00:04:40,967 --> 00:04:42,600 何を心配しているのよ? 77 00:04:42,600 --> 00:04:43,667 私はね 78 00:04:43,667 --> 00:04:48,267 何があってもチェ・ヨンジュが代表を 見つけて無傷で帰ってくるのに一票 79 00:04:48,267 --> 00:04:50,133 たった一票だけ? 80 00:04:50,133 --> 00:04:52,400 私は10票賭けるわ 81 00:04:52,400 --> 00:04:54,667 ちょっと待ってよ 82 00:04:54,667 --> 00:04:56,467 一緒に... 83 00:04:56,467 --> 00:04:59,400 あ!私すごくお腹 空いてるんだけど 84 00:04:59,400 --> 00:05:01,533 -あら -見つけたのね 85 00:05:01,533 --> 00:05:03,300 ええ 見つけました! 86 00:05:03,300 --> 00:05:05,733 -あら見つけたのね -ほらこっちこっち 87 00:05:05,733 --> 00:05:07,233 そうよ 88 00:05:07,233 --> 00:05:09,700 いらしたんですね 89 00:05:09,700 --> 00:05:10,967 食事の最中 だったようで 90 00:05:10,967 --> 00:05:12,433 ええ 91 00:05:12,433 --> 00:05:15,133 わあ 美味しそう! 92 00:05:17,633 --> 00:05:18,700 本当に美味しい! 93 00:05:18,700 --> 00:05:20,367 -でしょ -これは? 94 00:05:20,367 --> 00:05:24,900 ここの鶏は本当に いいのよ 95 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 美味しい! 96 00:05:31,000 --> 00:05:33,333 電話番号メモして行きな 97 00:05:34,060 --> 00:05:36,400 召し上がって ください 98 00:05:38,467 --> 00:05:41,333 ♫ Baby Can you be my Daisy?♫ 99 00:05:41,333 --> 00:05:44,433 ♫ずっと夢見てたDaydream♫ 100 00:05:44,433 --> 00:05:45,970 ♫今この手を繋いで♫ 101 00:05:45,970 --> 00:05:47,700 ♫二度と離さない♫ 102 00:05:47,700 --> 00:05:50,667 ♫My Twizzin, Biggie, Bestie, Daisy girl♫ 103 00:05:50,667 --> 00:05:52,267 いやいや大丈夫! 104 00:05:52,267 --> 00:05:55,300 あるからあるから 私は平気 105 00:05:55,300 --> 00:05:57,667 -風邪ひくから -大丈夫なのに... 106 00:05:57,667 --> 00:05:59,520 なんだかみんな 大騒ぎしてるわね 107 00:05:59,520 --> 00:06:03,620 ♫ My Twizzin, Biggie, Bestie, Daisy girl♫ 108 00:06:08,533 --> 00:06:11,300 蚊がいるみたいですね 109 00:06:14,567 --> 00:06:18,767 私たちは蚊にさされた ところで平気なんだけど 110 00:06:18,767 --> 00:06:20,067 -ああ また蚊に刺されちゃった -あら 111 00:06:20,067 --> 00:06:23,367 この蚊には言い聞かせて やらないとね 112 00:06:23,367 --> 00:06:26,867 こ-これをそちらに 置いておきましょうか? 113 00:06:28,367 --> 00:06:30,567 まあ 114 00:06:34,533 --> 00:06:35,633 ところで 115 00:06:35,633 --> 00:06:40,633 社長はいつから私たちと 自然に話せるようになったの? 116 00:06:40,633 --> 00:06:44,100 それに仕事も養蜂家に 変えた方がいいんじゃない? 117 00:06:44,100 --> 00:06:47,567 彼女に送る視線に 甘い蜜が溢れてる 118 00:06:47,567 --> 00:06:51,500 あのなんか誤解がある みたいなんですけど 119 00:06:51,500 --> 00:06:54,033 私たちはなんの 関係もないんです 120 00:06:54,033 --> 00:06:55,433 どうしたんだよ? 121 00:06:55,433 --> 00:06:58,400 単に同僚...同僚ですよ 122 00:06:58,400 --> 00:07:02,767 まあ そういう ことなので 123 00:07:02,767 --> 00:07:04,767 そういうことに しましょう 124 00:07:04,767 --> 00:07:07,300 チュエンさんまで どうしてよ? 125 00:07:07,300 --> 00:07:08,733 何か言ってくださいよ 126 00:07:08,733 --> 00:07:12,100 本当に何の関係でも ないじゃないですか 127 00:07:12,100 --> 00:07:15,433 じゃあまあ 飲みましょうか 128 00:07:15,433 --> 00:07:17,233 おめでとう 129 00:07:18,400 --> 00:07:19,433 なんで 130 00:07:19,433 --> 00:07:24,033 そんなにおおっぴらに優しく 親しげにするから誤解されたじゃない 131 00:07:24,033 --> 00:07:25,167 待つって言ったのに 132 00:07:25,167 --> 00:07:27,533 ええ 待って いますよ 133 00:07:27,533 --> 00:07:30,300 僕たちお互いの目の前で 待つ関係じゃないですか 134 00:07:30,300 --> 00:07:34,000 もう!もうその手の 目!それ禁止! 135 00:07:34,000 --> 00:07:35,533 今の私は... 136 00:07:35,533 --> 00:07:39,167 気持ちがすごく... 混乱してるのよ! 137 00:07:39,167 --> 00:07:42,333 だからそうするしか しょうがないの 138 00:07:42,333 --> 00:07:43,367 遮断! 139 00:07:43,367 --> 00:07:45,400 遮断! 140 00:07:49,533 --> 00:07:51,900 ええ じゃあ... 141 00:07:51,900 --> 00:07:56,067 しょうがないですね 142 00:07:57,433 --> 00:08:01,367 僕を遮断するのを絶対 後悔しないですよね? 143 00:08:01,367 --> 00:08:03,933 ええ 私は後悔を 知らない人ですから 144 00:08:03,933 --> 00:08:05,200 本当に? 145 00:08:05,200 --> 00:08:07,100 ええ 146 00:08:07,100 --> 00:08:08,933 遮断! 147 00:08:19,290 --> 00:08:23,810 [酔いしれるロマンス] 148 00:08:38,300 --> 00:08:40,967 うわ なんだ? 149 00:08:42,000 --> 00:08:46,267 なんだって何? 150 00:08:47,167 --> 00:08:49,700 オ・チャンフィでしょ 151 00:08:49,700 --> 00:08:51,733 なんでここに... 152 00:08:51,733 --> 00:08:54,133 ここで寝たの? 153 00:08:58,660 --> 00:09:02,400 覚えていない みたいね? 154 00:09:08,800 --> 00:09:11,133 行く 155 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 行かない 156 00:09:16,800 --> 00:09:18,933 行く 157 00:09:20,500 --> 00:09:22,767 行かない 158 00:09:23,600 --> 00:09:25,667 行く 159 00:09:28,033 --> 00:09:29,900 行かない 160 00:09:29,900 --> 00:09:32,433 行かないだって? 161 00:09:33,667 --> 00:09:36,267 行くなだって... 162 00:09:39,533 --> 00:09:42,000 待ってる 163 00:09:43,133 --> 00:09:44,900 待たない 164 00:09:44,900 --> 00:09:47,533 待ってる 165 00:09:47,533 --> 00:09:49,800 待たない 166 00:09:51,400 --> 00:09:53,230 待ってる 167 00:09:53,933 --> 00:09:55,133 待てって 168 00:09:55,133 --> 00:09:57,867 俺がはっきり 見たんだよ 169 00:09:57,867 --> 00:10:02,900 パン・アルムさんに結婚相談所 から送られて来たプロフィール 170 00:10:02,900 --> 00:10:05,133 明日お見合いに行くのに 171 00:10:05,133 --> 00:10:06,367 なのに 172 00:10:06,367 --> 00:10:09,567 そこに行って騒ぎを 起こす男ってどう? 173 00:10:09,567 --> 00:10:10,567 情けなさすぎる 174 00:10:10,567 --> 00:10:14,567 僕が絶対待つって言ったんだ チェ・ヨンジュさんに 175 00:10:14,567 --> 00:10:17,100 考える時間が 必要だって 176 00:10:17,100 --> 00:10:18,933 なのに 177 00:10:18,933 --> 00:10:22,284 待ない男って どう思う? 178 00:10:22,284 --> 00:10:23,140 情けなさすぎ? 179 00:10:23,140 --> 00:10:24,100 単に行くか? 180 00:10:24,100 --> 00:10:26,433 じゃあ待たない ことにするか 181 00:10:26,433 --> 00:10:28,100 行っちゃだめだよな 182 00:10:28,100 --> 00:10:30,100 待たなけきゃだよな 183 00:10:30,100 --> 00:10:34,500 でもお見合いに来る人が すごく良いやつだったら 184 00:10:34,500 --> 00:10:37,967 それで気に入って本当に うまく行っちゃったら 185 00:10:37,967 --> 00:10:39,333 俺どうしよう? 186 00:10:39,333 --> 00:10:41,533 あの人がずっと待ち続けて と言ってきたら? 187 00:10:41,533 --> 00:10:43,867 あの人が考える時間が必要 だといつまでも言い続けたら 188 00:10:43,867 --> 00:10:47,933 1ヶ月 2ヶ月 3ヶ月 4ヶ月 待ってくれと頼まれたら 189 00:10:47,933 --> 00:10:50,567 それで結局 断られたら? 190 00:10:50,567 --> 00:10:52,800 そうしたらどうしよう 191 00:10:52,800 --> 00:10:54,900 パン・アルム なんか嫌いだ 192 00:10:54,900 --> 00:10:57,800 チェ・ヨンジュ なんか嫌いだ 193 00:10:59,500 --> 00:11:02,900 そうだ チェ・ヨンジュ の方がもっと嫌いだ 194 00:11:04,267 --> 00:11:07,133 おい それは 違うだろ 195 00:11:10,400 --> 00:11:12,400 待つのか? 196 00:11:14,133 --> 00:11:16,500 待たないと 197 00:11:16,500 --> 00:11:17,967 行かないのか? 198 00:11:17,967 --> 00:11:20,433 行っちゃだめだろ 199 00:11:20,433 --> 00:11:22,600 嘘つき 200 00:11:29,400 --> 00:11:32,567 ここに来て どうするんだよ? 201 00:11:34,033 --> 00:11:37,967 今日はとりわけ 美しきアルムさんだ 202 00:11:39,033 --> 00:11:42,100 まあお互いにプロフィール も既に見て会ったわけだし 203 00:11:42,100 --> 00:11:43,933 時間を無駄にする 必要はないのでは? 204 00:11:43,933 --> 00:11:48,200 パン・アルムさんも現実的で 理性的な人だと思いますし 205 00:11:48,200 --> 00:11:49,933 結婚が目標の 人にとっては 206 00:11:49,933 --> 00:11:54,500 愛より大事なのは タイミングと条件なのでは? 207 00:11:55,567 --> 00:11:57,500 愛してるよ 208 00:11:58,760 --> 00:11:59,967 そうでしょう 209 00:11:59,967 --> 00:12:02,867 マネージャーがアルムさんと 私がすごく似ていると 210 00:12:02,867 --> 00:12:06,067 馬が合うだろうと言ってましたが 本当にそうみたいですね 211 00:12:06,067 --> 00:12:10,967 私の条件を十分 満たす人のようですが 212 00:12:12,333 --> 00:12:14,267 アルムさんは 私どうですか? 213 00:12:14,267 --> 00:12:15,433 しっ! 214 00:12:15,433 --> 00:12:17,700 俺は多くの秘密が ある男なんだ 215 00:12:18,967 --> 00:12:20,950 摘んできた... 216 00:12:21,767 --> 00:12:23,167 来る途中に 摘んだんだ 217 00:12:23,167 --> 00:12:25,967 お願いをして ろうそくを吹いて 218 00:12:27,467 --> 00:12:30,967 オ・チャンフィと 付き合わせてください 219 00:12:33,300 --> 00:12:34,800 そうだね 例えば... 220 00:12:34,800 --> 00:12:36,533 好みの食べ物 は何ですか? 221 00:12:36,533 --> 00:12:40,400 ふだんから食の管理をすごく きちんとしてると聞いたけど 222 00:12:52,500 --> 00:12:53,633 トーストです 223 00:12:53,633 --> 00:12:56,167 -は? -トースト 224 00:12:56,167 --> 00:12:58,167 一番好きなんです 225 00:12:58,167 --> 00:13:00,833 ここまでしましょうか? 私次のお見合いがあるので 226 00:13:00,833 --> 00:13:03,033 次のお見合い? 227 00:13:03,860 --> 00:13:07,000 お見合いを 二つ予定してきたと? 228 00:13:07,000 --> 00:13:09,067 私を拒絶すると? 229 00:13:09,967 --> 00:13:13,633 おい お前はAマイナスで 俺はAプラスなんだよ 230 00:13:13,633 --> 00:13:17,500 自分の家柄を飾り立てる女どもに 飽きて基準を下げてやったのに 231 00:13:17,500 --> 00:13:19,033 俺にそんな失礼な ふるまいをするか? 232 00:13:19,033 --> 00:13:20,933 それについても 謝ります 233 00:13:20,933 --> 00:13:23,367 代金は私が 払いますね 234 00:13:23,367 --> 00:13:25,233 おい 235 00:13:26,460 --> 00:13:28,433 おいだと? 236 00:13:29,400 --> 00:13:31,500 おいだと? 237 00:13:35,733 --> 00:13:37,900 海見に行きたい? 238 00:13:44,767 --> 00:13:46,633 いいわね 239 00:13:54,700 --> 00:13:58,267 海は...どこ? 240 00:13:58,267 --> 00:14:00,633 海はどこかな? 241 00:14:00,633 --> 00:14:03,000 海やー 242 00:14:03,000 --> 00:14:05,167 海やー 243 00:14:08,960 --> 00:14:11,367 ちょっと手を貸して 244 00:14:23,333 --> 00:14:29,233 どう見たところで A++++++なんだけど 245 00:14:29,233 --> 00:14:32,000 どこがAマイナス なんだか 246 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 ところでこれ ちゃんと落ちるの? 247 00:14:36,300 --> 00:14:37,567 もう 248 00:14:37,567 --> 00:14:41,933 美しきパン・アルムさん今は そういうこと言う時間じゃないの 249 00:14:41,933 --> 00:14:45,167 超ロマンチックな タイミングなのに 250 00:14:46,967 --> 00:14:49,367 消えなかったら どうしよう? 251 00:14:54,833 --> 00:14:57,067 私と付き合ってくれますか? 252 00:15:05,867 --> 00:15:08,233 反応がどうして... 253 00:15:08,233 --> 00:15:09,967 ないわけ? 254 00:15:11,600 --> 00:15:13,100 -嫌ですか? -違うよ 255 00:15:13,100 --> 00:15:15,800 嫌じゃない 嫌じゃないです 256 00:15:18,833 --> 00:15:22,500 ちょっと驚いちゃって 257 00:15:25,500 --> 00:15:28,267 私は完全なJなんだけど (MBTI性格判断でJは判断型) 258 00:15:28,267 --> 00:15:33,267 だから今この選択をしてる 自分に衝撃を受けてます 259 00:15:33,267 --> 00:15:36,000 でも後悔したくないから 260 00:15:36,000 --> 00:15:39,760 ♫僕が元々そうなんだ♫ 261 00:15:41,367 --> 00:15:44,667 イェイ! 262 00:15:48,100 --> 00:15:52,800 海やー!俺たち 付き合うぞ! 263 00:15:52,800 --> 00:15:56,960 ♫頑固だし少し変なんだ♫ 264 00:15:56,960 --> 00:16:00,120 ♫アラームが鳴ったら♫ 265 00:16:10,290 --> 00:16:13,090 ♫もう一度目を開けたら♫ 266 00:16:14,630 --> 00:16:16,567 しっかりしろ! チェ・ヨンジュ! 267 00:16:16,567 --> 00:16:18,833 集中だぞ!あ? 268 00:16:30,767 --> 00:16:32,233 いやいや大丈夫! 269 00:16:32,233 --> 00:16:35,433 -風邪ひくから -大丈夫なのに... 270 00:16:37,567 --> 00:16:41,667 心配してるって それだけのことなのよ 271 00:16:41,667 --> 00:16:45,600 今日も会ったらまた 彼が無駄に騒ぎ立てるから 272 00:16:45,600 --> 00:16:49,333 みんながいる前で 服を脱いだりして 273 00:16:49,333 --> 00:16:52,833 そしたらすごく 気まずいってことよ 274 00:16:55,767 --> 00:16:57,900 だめよ!チェ・ヨンジュ! 275 00:16:57,900 --> 00:17:00,033 うまくやってのけないと 276 00:17:00,033 --> 00:17:03,833 彼が完全に近づけない ように完璧に遮断して 277 00:17:03,833 --> 00:17:06,400 もう少し離れてくれると ありがたいんですけど 278 00:17:06,400 --> 00:17:09,010 こんなふうに よし! 279 00:17:09,967 --> 00:17:12,900 モノトーン過ぎかな 280 00:17:15,033 --> 00:17:16,867 あら? 281 00:17:16,867 --> 00:17:21,167 どうしたの? どの服も微妙? 282 00:17:21,167 --> 00:17:23,567 ううん そうじゃないんだけど 283 00:17:23,567 --> 00:17:24,933 新しいのが何か ないかなと思って 284 00:17:24,933 --> 00:17:27,533 そうよ できるうちに 洋服を買いなさい 285 00:17:27,533 --> 00:17:30,167 前からその話を したかったのよ 286 00:17:30,167 --> 00:17:31,500 明るい色の服 287 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 そうしようか? 288 00:17:33,500 --> 00:17:35,033 髪もいつも 同じだもんね? 289 00:17:35,033 --> 00:17:36,900 そうよ そうよ 290 00:17:36,900 --> 00:17:41,167 今週末は美容院に行って デパートにも行きなさい 291 00:17:41,167 --> 00:17:44,600 変わりたいなんて 嬉しいことを言ってくれて 292 00:17:44,600 --> 00:17:47,233 そんな言葉が 聞きたかったの?何で? 293 00:17:47,233 --> 00:17:50,667 わからないけど なんだか嬉しいのよ 294 00:17:50,667 --> 00:17:52,700 なんなの 295 00:17:55,033 --> 00:17:55,933 いってきます 296 00:17:55,933 --> 00:17:57,600 緊張しないで 297 00:17:57,600 --> 00:17:59,290 アジャ! 298 00:17:59,800 --> 00:18:01,067 -いってきまーす -はい 299 00:18:01,067 --> 00:18:03,233 見送らないでいいよ 300 00:18:17,760 --> 00:18:20,240 ラオ 今日は運転 お疲れさま 301 00:18:20,300 --> 00:18:23,400 もちろん 僕が やって当然ですよ 302 00:18:23,400 --> 00:18:26,100 ところでアルム先輩は? 303 00:18:26,100 --> 00:18:28,200 そうよね オ・チャンフィ の姿も見えないし 304 00:18:28,200 --> 00:18:30,333 あ チャンフィが来た 305 00:18:37,933 --> 00:18:39,700 どうも 306 00:18:43,167 --> 00:18:44,800 え? 307 00:18:44,800 --> 00:18:46,733 先輩がなんで トラックから? 308 00:18:46,733 --> 00:18:48,533 ベイビー 309 00:18:48,533 --> 00:18:51,767 [クレイジーな奴] 310 00:18:51,767 --> 00:18:54,100 俺はパン・アルムさんと 付き合うことになりました! 311 00:18:54,100 --> 00:18:56,500 [クレイジーな奴] 312 00:18:56,500 --> 00:18:58,200 またやらかしてるわ こいつ 313 00:18:58,200 --> 00:19:00,533 何してるんですか パン課長に 気まずい思いをさせて 314 00:19:00,533 --> 00:19:02,533 俺だったらとっくに 見放してるわ 315 00:19:02,533 --> 00:19:04,300 冗談もそこそこに しておかないと 316 00:19:04,300 --> 00:19:07,700 本当よ 付き合ってるの 私たち 317 00:19:13,933 --> 00:19:16,333 脅迫されているなら 2回瞬きをして知らせて 318 00:19:16,333 --> 00:19:17,700 今一度 考え直した 方がいいですよ 319 00:19:17,700 --> 00:19:20,367 もしかしてお酒の席で... 320 00:19:21,667 --> 00:19:23,800 そうなったのよ 321 00:19:24,967 --> 00:19:26,800 なんだよー? 322 00:19:26,800 --> 00:19:30,067 バン・アルムさんが最初に 言ってきたんだよ 323 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 なんで? 324 00:19:37,400 --> 00:19:41,240 [唯一のブルワリー] 325 00:19:42,000 --> 00:19:43,767 代表 326 00:19:43,767 --> 00:19:47,000 衝撃的な ニュース聞きました? 327 00:19:47,000 --> 00:19:49,200 ああ例のオ・チャンフィと パン・アルムさんの? 328 00:19:49,200 --> 00:19:50,500 ええ!全然理解が できないんですが 329 00:19:50,500 --> 00:19:54,600 ところでどうしてご存知で? 僕も聞いたばかりなのに 330 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 僕はちょっと 鋭い方なんですよ 331 00:19:56,600 --> 00:20:01,233 誰が誰を好きなのか すぐにわかるんです 332 00:20:02,833 --> 00:20:04,733 こんにちは! 333 00:20:06,267 --> 00:20:07,233 ああ ところで... 334 00:20:07,233 --> 00:20:08,700 お父様は いかがですか 335 00:20:08,700 --> 00:20:10,067 ああ そうだ 336 00:20:10,067 --> 00:20:12,333 それを先に 言うべきだったのに 337 00:20:12,333 --> 00:20:16,600 本当に助けて頂きどうも ありがとうございました 338 00:20:16,600 --> 00:20:18,367 おかげで手術も うまくいきまして 339 00:20:18,367 --> 00:20:20,833 一般病棟に移りました 340 00:20:20,833 --> 00:20:24,400 実はお父さんがあんな ふうに倒れてから 341 00:20:24,400 --> 00:20:28,333 どうして僕にばかりこんなことが? 生き方を間違えていたのか? 342 00:20:28,333 --> 00:20:31,100 そうやって自分を 責め続けてたんです 343 00:20:32,433 --> 00:20:34,200 ラオさん 344 00:20:34,200 --> 00:20:37,133 一度ビールができあがって 発酵室に移したら 345 00:20:37,133 --> 00:20:39,867 そこからは人ができる 作業はもうないんですよ 346 00:20:39,867 --> 00:20:43,033 発酵はビール自体が 行うものだから 347 00:20:43,033 --> 00:20:45,300 だからいつも同じ やり方で作っても 348 00:20:45,300 --> 00:20:48,633 発酵がうまくいかないと時に 捨てなければならないんだ 349 00:20:48,633 --> 00:20:50,700 言葉通り 350 00:20:50,700 --> 00:20:53,600 人にはどうすること もできないんだ 351 00:20:53,600 --> 00:20:56,800 つまり...誰のせいでもないんだ 352 00:20:56,800 --> 00:21:01,500 だからそんなに 自分を責めないで 353 00:21:01,500 --> 00:21:03,600 代表 354 00:21:03,600 --> 00:21:05,267 ヒョンって呼んでも いいですか? 355 00:21:05,267 --> 00:21:06,800 サンプルを 取りに行こう 356 00:21:06,800 --> 00:21:09,500 私も手伝いますよ 357 00:21:09,500 --> 00:21:11,833 大丈夫です 358 00:21:13,730 --> 00:21:16,200 え 一緒に... 359 00:21:17,233 --> 00:21:20,900 なんで私の方が遮断 されている気分なわけ? 360 00:21:22,267 --> 00:21:25,533 コスト削減のために プレミアムな材料を省いて 361 00:21:25,533 --> 00:21:28,100 かわりに清涼感を強調 したんだけど どうですか? 362 00:21:28,100 --> 00:21:32,467 確かに最初のサンプルと比べて2番目は 大企業のビールの味ね 363 00:21:32,467 --> 00:21:35,067 大衆ウケする味だし 香りも強すぎない 364 00:21:35,067 --> 00:21:39,400 "強いこだわりがない"のは 長所でもあり短所にもなる 365 00:21:39,400 --> 00:21:41,133 オリジナル性に欠ける ことになるわけだから 366 00:21:41,133 --> 00:21:43,067 コスト面から見た場合 はいうことなしです 367 00:21:43,067 --> 00:21:44,533 私には費用が 最も大事なので 368 00:21:44,533 --> 00:21:47,733 でも味についていえば 僕は1番目のが一番好きです 369 00:21:47,733 --> 00:21:49,867 焼酎と混ぜるには 2番目の方がいいかも 370 00:21:49,867 --> 00:21:53,233 うちの国の人たちは焼酎と混ぜた時に すっと飲みやすいのが好きだよ 371 00:21:53,233 --> 00:21:57,267 最近の若者は昔みたいに 焼酎とビールを混ぜたりしないので 372 00:21:57,267 --> 00:22:00,900 一杯は飲んだとしても プレミアムの方を好むよ 373 00:22:00,900 --> 00:22:03,200 僕も最初の 方が好きだな 374 00:22:03,200 --> 00:22:07,333 意見が分かれるわね 375 00:22:07,333 --> 00:22:09,333 でも正直 376 00:22:09,333 --> 00:22:11,067 1番目も2番目も 377 00:22:11,067 --> 00:22:14,833 目新しさは 感じられない感じ 378 00:22:14,833 --> 00:22:18,800 市場のビールと 比べて良い点があるか 379 00:22:18,800 --> 00:22:23,067 そういう点を見つけるのが 鍵になると思うんだけど 380 00:22:23,067 --> 00:22:26,400 どう違いを出すのか 私も見つけられない 381 00:22:27,533 --> 00:22:30,167 時間もないのに 382 00:22:42,400 --> 00:22:46,100 もう少し威厳を 保ってくださいよ 383 00:22:46,100 --> 00:22:47,800 常務なら 384 00:22:47,800 --> 00:22:52,633 きっちりしすぎだから 情がないと言われるんでしょう 385 00:22:53,367 --> 00:22:55,767 新商品の開発は 問題ないんだろうね? 386 00:22:55,767 --> 00:23:00,267 もちろんだよ すごく うまくいっているよ 387 00:23:00,267 --> 00:23:04,400 うちのチェチーム長がまた 命を懸けてやってるから 388 00:23:04,400 --> 00:23:07,433 そういうのを見ると俺は本当に 恵まれているなあと思うよ 389 00:23:07,433 --> 00:23:11,500 先輩が助けてくれ 後輩が信じてくれ 390 00:23:11,500 --> 00:23:15,800 ああ おまえは助けが ないからわからないか 391 00:23:15,800 --> 00:23:17,767 ソーリー 392 00:23:27,933 --> 00:23:30,500 はあまったく 393 00:23:32,167 --> 00:23:34,667 何くだらないこと 言ってるんだ? 394 00:23:38,233 --> 00:23:40,860 おいチェ・ヨンジュ 新商品は どこまで進んでいるんだ? 395 00:23:40,860 --> 00:23:43,467 だめだ 会社まで来い 今すぐだ 急げ 396 00:23:43,467 --> 00:23:45,467 何?俺を助ける 奴などいない? 397 00:23:45,467 --> 00:23:49,300 自分を助けてくれる奴ら だけが大事なのか? 398 00:23:50,733 --> 00:23:53,333 上司にゴマすって のし上がったくせに 399 00:23:53,333 --> 00:23:55,500 よくも... 400 00:23:57,367 --> 00:23:59,533 ふう 抑えないとな 401 00:24:01,067 --> 00:24:03,267 企画常務 ヨム・チャングン 402 00:24:11,800 --> 00:24:13,700 新商品はどうなってるんだ? 403 00:24:13,700 --> 00:24:15,067 パン・アルムからは 何も言ってこないのか? 404 00:24:15,067 --> 00:24:19,867 チェチーム長が最後に割り込んできて からは、一度も報告は来ていません 405 00:24:19,867 --> 00:24:23,400 それでも確認すべきだろうが 俺にそこまで言わせるのか? 406 00:24:23,400 --> 00:24:24,500 すみません 407 00:24:24,500 --> 00:24:26,600 マーケティングの越権を 黙ってみているだけなんて 408 00:24:26,600 --> 00:24:29,767 あいつらの運を 潰してやりたい 409 00:24:29,767 --> 00:24:30,800 どうやって? 410 00:24:30,800 --> 00:24:33,133 マーケティングが成功 するのを見ているなら 411 00:24:33,133 --> 00:24:36,600 新商品が失敗する のを見る方がいい 412 00:24:36,600 --> 00:24:39,267 俺にとっては 利益にもなる 413 00:24:56,733 --> 00:24:57,900 それで? 414 00:24:57,900 --> 00:25:00,167 いろいろ うまく いってるのか? 415 00:25:00,167 --> 00:25:01,533 もっと懸命にやる 必要があるでしょう 416 00:25:01,533 --> 00:25:04,600 だめだよ 417 00:25:04,600 --> 00:25:07,933 一生懸命やるだけじゃだめだよ 自分の価値を証明しないと 418 00:25:07,933 --> 00:25:11,300 会長が今どれだけ大きな今 期待をかけて待っていることか 419 00:25:11,300 --> 00:25:15,833 おまえをここに連れてきた価値が あってしかるべきだろう? 420 00:25:15,833 --> 00:25:18,367 マーケティングチーム長 421 00:25:18,367 --> 00:25:24,267 このままじゃ釜山支店を 救うのも難しいんじゃないか 422 00:25:25,533 --> 00:25:27,533 だろ? 423 00:25:29,567 --> 00:25:34,033 できるだけ早く コンセプトを確定させます 424 00:25:39,333 --> 00:25:42,400 おかえり 425 00:25:44,167 --> 00:25:45,933 食事は? 426 00:25:45,933 --> 00:25:49,700 私に携帯に音声を記録 するやり方を教えて 427 00:25:49,700 --> 00:25:51,467 今?なんで? 428 00:25:51,467 --> 00:25:55,433 ちょっと必要なの 429 00:25:55,433 --> 00:25:57,200 疲れてるなら ケアマネさんに聞くよ 430 00:25:57,200 --> 00:26:00,033 ううん ここ座って 431 00:26:00,867 --> 00:26:03,567 見て ここを押して 432 00:26:03,567 --> 00:26:06,800 赤いボタンがあるでしょ ここを押して... 433 00:26:06,800 --> 00:26:08,133 アンニョンハセヨ 434 00:26:08,133 --> 00:26:09,733 アンニョンハセヨ 435 00:26:09,733 --> 00:26:12,000 それからこの隣の ボタンを押して 436 00:26:12,000 --> 00:26:15,567 それで"保存" おしまい 437 00:26:16,567 --> 00:26:18,833 わかったわ 438 00:26:19,700 --> 00:26:21,367 おばあちゃん 439 00:26:21,367 --> 00:26:24,667 最近すごく忙しくて 一緒にいる時間もなくて 440 00:26:24,667 --> 00:26:25,700 退屈してるでしょ? 441 00:26:25,700 --> 00:26:27,200 何言ってるのよ? 442 00:26:27,200 --> 00:26:30,200 最近くらい楽しい 時はなかったよ 443 00:26:30,200 --> 00:26:32,933 なんで?なにが楽しいの? 444 00:26:33,833 --> 00:26:35,700 あんたを見てるのが 445 00:26:35,700 --> 00:26:38,633 あんたを見てるのが 一番楽しいわ 446 00:26:38,633 --> 00:26:40,667 私?私の何を 見てるの? 447 00:26:40,667 --> 00:26:42,033 毎日変わらないよ 448 00:26:42,033 --> 00:26:43,967 違うわよ 449 00:26:43,967 --> 00:26:47,233 すごく違うのよ 450 00:26:48,500 --> 00:26:50,300 え? 451 00:26:54,767 --> 00:26:58,033 ストーリーが必要よね 452 00:26:58,033 --> 00:27:00,033 ストーリーが... 453 00:27:00,033 --> 00:27:05,033 このままじゃ釜山支店を 救うのも難しいんじゃないか 454 00:27:15,533 --> 00:27:17,567 [ユン代表] 455 00:27:17,567 --> 00:27:19,867 だめだめ 456 00:27:19,867 --> 00:27:22,067 すぐに彼を頼る 457 00:27:22,067 --> 00:27:25,333 一人でやり切れ チェ・ヨンジュ いつもやってるでしょ 458 00:27:25,333 --> 00:27:26,400 [ユン代表] 459 00:27:26,400 --> 00:27:29,267 うわあ 切る切る切る 460 00:27:30,567 --> 00:27:36,400 [ユン代表] 461 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 -もしもし -はい もしもし 462 00:27:42,200 --> 00:27:44,300 私が間違い電話を かけてしまって 463 00:27:44,300 --> 00:27:46,633 さっきあんなに急いで 帰っていったから 464 00:27:46,633 --> 00:27:47,867 会社で何かありました? 465 00:27:47,867 --> 00:27:50,167 いえいえ そんな ことはなくって 466 00:27:50,167 --> 00:27:53,467 どうやら会社が私たちのビールの 進行具合に関心があって 467 00:27:53,467 --> 00:27:55,767 報告的な感じっていうか 468 00:27:55,767 --> 00:27:56,933 あまり心配 しないでください 469 00:27:56,933 --> 00:28:01,300 じゃあ 僕ももっと コンセプトを考えてみます 470 00:28:01,300 --> 00:28:04,500 はい では次の ミーティングで 471 00:28:06,967 --> 00:28:10,500 また社内的に厳しい役を 任されているみたいだけど 472 00:28:15,467 --> 00:28:18,300 会社で何かよくない ことがあったみたいだけど 473 00:28:18,300 --> 00:28:21,000 チーム長としてはメンバーには 隠してるだろうし 474 00:28:21,000 --> 00:28:24,867 一人で苦しんでいるんじゃ ないかと思って 475 00:28:24,867 --> 00:28:28,333 もし近くにいるならすぐに 行ってせめて慰められるのに 476 00:28:28,333 --> 00:28:32,267 今すぐ行く... 477 00:28:32,267 --> 00:28:34,400 行くべきかな? 478 00:28:40,667 --> 00:28:42,667 だよね? 479 00:28:42,667 --> 00:28:44,400 やりすぎだよね? 480 00:28:44,400 --> 00:28:47,533 わかってるんだ 僕も 481 00:28:47,533 --> 00:28:50,867 でもこれが正直な気持ち なのにどうするんだよ 482 00:28:50,867 --> 00:28:52,900 どうしろっていうのさ? 483 00:28:56,333 --> 00:29:00,333 確かに待ってる 最中なんだけど 484 00:29:00,333 --> 00:29:03,367 プレッシャーをかけるべき じゃないのもわかっているよ 485 00:29:03,367 --> 00:29:07,500 でもいつまで 待つのかな 486 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 元気だして! 487 00:29:14,800 --> 00:29:16,767 もう 488 00:29:17,500 --> 00:29:19,633 . 489 00:29:21,633 --> 00:29:24,633 笑わないの! 490 00:29:24,633 --> 00:29:28,567 どうしてチャンフィとアルムは あんな容易く付き合えるわけ? 491 00:29:28,567 --> 00:29:32,267 どうして自分の感情をそんなに はっきりとわかるわけ? 492 00:29:32,267 --> 00:29:34,700 ユン・ミンジュ そうよ 493 00:29:34,700 --> 00:29:37,067 良い人よね 494 00:29:37,900 --> 00:29:40,267 守ってあげたいし 495 00:29:41,767 --> 00:29:43,667 うん それにドキドキ もさせられるし 496 00:29:43,667 --> 00:29:46,733 でも愛?愛ってそこまで... 497 00:29:46,733 --> 00:29:48,800 もし愛なら 498 00:29:48,800 --> 00:29:50,667 愛ってこういうのじゃない? 499 00:29:50,667 --> 00:29:53,033 心臓に雷が 落ちるような 500 00:29:53,033 --> 00:29:55,067 どーん バーン みたいな感じ 501 00:29:55,067 --> 00:30:00,000 それか髪の毛が 逆立つような気分 502 00:30:00,000 --> 00:30:03,867 でもそこまでの 気分でもないし 503 00:30:03,867 --> 00:30:07,500 この手のことをもっと 考えるべきだったのに 504 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 あれこれ 505 00:30:17,967 --> 00:30:21,433 頭が痛いわ 506 00:30:25,433 --> 00:30:28,400 [3次サンプル] 507 00:30:28,400 --> 00:30:30,800 ビールを開発する 人ってほんとすごいよ 508 00:30:30,800 --> 00:30:33,067 どれだけ多くの ビールを飲むんだ? 509 00:30:33,067 --> 00:30:37,710 一つのビールを作ることがどれだけ 大変なのかがわかったでしょう 510 00:30:38,667 --> 00:30:43,067 これだけ会議を重ねながらまだ 終わらないのも衝撃的 511 00:30:43,833 --> 00:30:45,667 期限まで 間に合うわよね? 512 00:30:45,667 --> 00:30:47,600 頭痛い 513 00:30:47,600 --> 00:30:49,467 間に合わせなきゃ 514 00:30:49,467 --> 00:30:51,800 やってのけなければ 515 00:30:51,800 --> 00:30:54,367 さあさあ 516 00:30:54,367 --> 00:30:56,267 何? 517 00:31:00,433 --> 00:31:04,300 コーヒーをボウルに 入れてるんですか? 518 00:31:04,300 --> 00:31:06,100 目を覚ますのに コーヒーが欲しんでしょ? 519 00:31:06,100 --> 00:31:07,633 なんで文句言うわけ? 520 00:31:07,633 --> 00:31:10,367 うわあ このサイズ すごくいいね 521 00:31:10,367 --> 00:31:15,300 ここでアメリカンを飲むと なんて言われるか知ってる? 522 00:31:15,300 --> 00:31:19,733 これを飲んだ後チャン・ヒビンは死んだのだ (1690-1694年に王妃となり絶世の美女として知られた) 523 00:31:22,033 --> 00:31:24,833 何言ってるの?私はカプセル コーヒーしか飲まない人よ 524 00:31:24,833 --> 00:31:26,600 私たちを馬鹿に しているの? 525 00:31:26,600 --> 00:31:29,600 私はイルガチェフしか飲まない人よ (エチオピアの最高品質のコーヒー) 526 00:31:29,600 --> 00:31:31,500 それもハンドドリップよ 527 00:31:31,500 --> 00:31:35,800 田舎でハンドドリップを 飲む日が来るとは 528 00:31:35,800 --> 00:31:37,200 これも全て 社長のおかげよ 529 00:31:37,200 --> 00:31:39,333 これを試してみて あれを試してみてって 530 00:31:39,333 --> 00:31:43,533 毎日 新しいコーヒーを 私たちに持ってくるから 531 00:31:43,533 --> 00:31:46,700 最初は もう歳なのになんで いまさらと思ったけど 532 00:31:46,700 --> 00:31:50,133 美味しいのを繰り返して 飲んでいたらわかったの 533 00:31:50,133 --> 00:31:54,167 これが本当に 美味しいのねって 534 00:31:54,167 --> 00:31:56,233 なるほど 535 00:31:56,233 --> 00:31:58,633 まあ 各自の好みを 知ると言うのは 536 00:31:58,633 --> 00:31:59,933 生涯の課題ですから 537 00:31:59,933 --> 00:32:02,667 それでチェ・ヨンジュの 好みは?アイスアメリカン? 538 00:32:02,667 --> 00:32:05,200 ええ これが私の好み... 539 00:32:05,200 --> 00:32:07,233 好み? 540 00:32:10,367 --> 00:32:13,233 一緒にブルワリーに行きますか? 541 00:32:19,700 --> 00:32:21,867 [嗜好尊重時代] 542 00:32:21,867 --> 00:32:24,967 とにかく量を飲む 時代は終わりました 543 00:32:24,967 --> 00:32:27,100 会食のやり方も 変わってきているし 544 00:32:27,100 --> 00:32:30,333 お酒を飲む場面も 変わってきています 545 00:32:30,333 --> 00:32:35,300 なので"嗜好尊重時代" 546 00:32:45,433 --> 00:32:46,933 ["酔える/選べる"ビール] (韓国語で同じ音) 547 00:32:46,933 --> 00:32:48,833 なのでこれからは... 548 00:32:48,833 --> 00:32:53,100 "酔える"ビールではなく 549 00:32:53,100 --> 00:32:54,367 "選べる" 550 00:32:54,367 --> 00:32:58,733 選べるビールが 必要なんです 551 00:32:58,733 --> 00:33:00,400 すごくいいですね 552 00:33:00,400 --> 00:33:01,967 どうやって 思いついたんだ? 553 00:33:01,967 --> 00:33:04,133 俺の先輩だぞ 554 00:33:04,133 --> 00:33:07,733 先輩 めっちゃ良いっす! 555 00:33:07,733 --> 00:33:11,767 "嗜好尊重時代" "選べるビール" 556 00:33:11,767 --> 00:33:15,167 方向性はいいですけど 最近出てるビールも 557 00:33:15,167 --> 00:33:19,067 ”自分だけのスタイル”みたいな コンセプトは多いですよね 558 00:33:19,067 --> 00:33:23,033 あまり新しいとは言えません 559 00:33:23,033 --> 00:33:26,133 そうです 最近のトレンドですよね 560 00:33:26,133 --> 00:33:28,833 でもどうして "好み"と言いながら 561 00:33:28,833 --> 00:33:32,500 出してるビールは 一種類なんでしょうか? 562 00:33:33,500 --> 00:33:35,333 うちは 563 00:33:35,333 --> 00:33:39,500 度数が違うビールを 同時に出すんです 564 00:33:39,500 --> 00:33:43,633 本当に選べるビールを 作るんですよ 565 00:33:44,333 --> 00:33:45,333 いいですね 566 00:33:45,333 --> 00:33:49,233 でも視覚的に 違いを出すのは難しいから 567 00:33:49,233 --> 00:33:51,067 色を付けるのが 良さそうです 568 00:33:51,067 --> 00:33:52,567 一目でわかるように 569 00:33:52,567 --> 00:33:54,933 - どうやって? - 味で 570 00:33:54,933 --> 00:33:58,233 果物を入れて味と色を 変えるのはどうですか? 571 00:33:58,233 --> 00:34:01,400 人工的な味にしないために 化学香料は入れず 572 00:34:01,400 --> 00:34:03,200 圧縮した原料を入れるんです 573 00:34:03,200 --> 00:34:04,467 待ってください 574 00:34:04,467 --> 00:34:06,967 他社が一種類ずつしか 発売してないのは 575 00:34:06,967 --> 00:34:10,733 工場のラインを全部 変えないといけないからです 576 00:34:10,733 --> 00:34:13,233 それを複数ラインにするなんて 577 00:34:13,233 --> 00:34:15,933 コストが膨大になります 578 00:34:15,933 --> 00:34:18,567 コスト 579 00:34:18,567 --> 00:34:21,767 費用に関しては 不可能ではありません 580 00:34:21,767 --> 00:34:26,500 そのは私が責任を持って 会社と交渉します 581 00:34:27,633 --> 00:34:29,200 超カッケー 582 00:34:29,200 --> 00:34:33,733 イエーイ ついにコンセプトが固まった 583 00:34:33,733 --> 00:34:35,500 気合い入れておくか? 584 00:34:35,500 --> 00:34:37,900 嗜好尊重時代 585 00:34:37,900 --> 00:34:40,533 選べるビール 586 00:34:40,533 --> 00:34:42,433 - よし! - ついに! 587 00:34:42,433 --> 00:34:44,400 行くぞ! 588 00:34:45,133 --> 00:34:48,000 エイエイオー! 589 00:34:55,433 --> 00:34:56,700 はい 常務 590 00:34:56,700 --> 00:34:58,667 コンセプトが決まりました 591 00:34:58,667 --> 00:35:01,567 すぐに企画書を作って 提出します 592 00:35:01,567 --> 00:35:04,300 はい 593 00:35:04,300 --> 00:35:06,433 分かりました 594 00:35:21,200 --> 00:35:22,233 こんにちは 595 00:35:22,233 --> 00:35:24,400 こんにちは 596 00:35:24,400 --> 00:35:28,400 ユン・ミンジュ代表は いらっしゃいますか? 597 00:35:29,233 --> 00:35:32,367 ベクモクのマーケティング チーム長 イム・ジュヒです 598 00:35:36,133 --> 00:35:38,767 ジサン酒類マーケティング チーム長のチェ・ヨンジュです 599 00:35:38,767 --> 00:35:40,833 あら 600 00:35:43,600 --> 00:35:45,667 はじめまして 601 00:35:46,633 --> 00:35:48,067 どうされたんですか? 602 00:35:48,067 --> 00:35:51,433 ユン代表がうちと契約したこと ご存知ですよね? 603 00:35:51,433 --> 00:35:53,200 それなのに ベクモクがどうして? 604 00:35:53,200 --> 00:35:55,567 今回ジサンと契約したのは 知ってますよ 605 00:35:55,567 --> 00:35:57,367 次回はうちかもしれません 606 00:35:57,367 --> 00:36:00,167 前もって お会いしておかないと 607 00:36:00,167 --> 00:36:03,167 ああ はい 608 00:36:11,400 --> 00:36:13,333 イム・ジュヒ? 609 00:36:15,133 --> 00:36:16,433 こちらはベクモクから いらした... 610 00:36:16,433 --> 00:36:19,533 ジュヒ ここのこと どうしてわかったんだ? 611 00:36:19,533 --> 00:36:20,667 ジュヒ? 612 00:36:20,667 --> 00:36:24,300 本当に久しぶり 613 00:36:24,300 --> 00:36:25,900 元カレ 614 00:36:25,900 --> 00:36:28,533 元カレ? 615 00:36:35,067 --> 00:36:36,467 この方は 616 00:36:36,467 --> 00:36:41,033 どうしてここに 座ってらっしゃるの? 617 00:36:43,500 --> 00:36:45,367 - ああ - ああ 618 00:36:45,367 --> 00:36:48,267 ユン代表と新商品開発中の チーム長として 619 00:36:48,267 --> 00:36:51,567 ベクモクとの話を把握する 必要があると判断しました 620 00:36:51,567 --> 00:36:52,833 ご一緒しても いいですよね? 621 00:36:52,833 --> 00:36:54,400 もう座ってるじゃないですか 622 00:36:54,400 --> 00:36:56,100 静かに 623 00:36:56,100 --> 00:36:59,000 実はベクモクの社員として 来たというよりは 624 00:36:59,000 --> 00:37:03,500 それを口実に元カレに 会いに来たんです 625 00:37:03,500 --> 00:37:06,667 今もイケメンだね 626 00:37:06,667 --> 00:37:09,100 二人はいつどこで どうやって出会ったんですか? 627 00:37:09,100 --> 00:37:12,700 高校で同じクラス だったんです 628 00:37:12,700 --> 00:37:14,767 私が追い回してたんです 629 00:37:14,767 --> 00:37:17,433 この人はすごく モテてたんです 630 00:37:17,433 --> 00:37:20,300 高校3年間ずっと 彼女いたじゃない 631 00:37:20,300 --> 00:37:25,867 代表は絶えず 恋愛してたと 632 00:37:26,533 --> 00:37:29,767 そんな昔の話するなよ 633 00:37:29,767 --> 00:37:31,767 この人はとっても 優しいから 634 00:37:31,767 --> 00:37:35,833 女子に告白されたら 断れなかったんですよ 635 00:37:35,833 --> 00:37:39,500 でも結局私と 付き合ったんです 636 00:37:39,500 --> 00:37:44,000 私たち二人とも名前に "ジュ"が付くから 637 00:37:44,000 --> 00:37:46,733 "ジュジュカップル"って 呼ばれてたんです 638 00:37:47,667 --> 00:37:50,867 "ジュジュカップル" 639 00:37:50,867 --> 00:37:52,100 可愛いでしょ? 640 00:37:52,100 --> 00:37:55,300 見ました? 超可愛いですね 641 00:37:55,300 --> 00:37:57,833 でも先輩はどうして イライラしてるんだ? 642 00:37:57,833 --> 00:38:01,733 いくらベクモク相手でも あんな態度取る人じゃないけど 643 00:38:01,733 --> 00:38:04,367 ボムは何も 分かってないんだな 644 00:38:04,367 --> 00:38:07,133 よーく見てみろ 645 00:38:07,133 --> 00:38:09,133 チェ・ヨンジュの手が 上がったら 646 00:38:09,133 --> 00:38:11,200 すぐ走って止めに入れ 647 00:38:11,200 --> 00:38:12,233 - 分かった? - オーケー 648 00:38:12,233 --> 00:38:14,500 怪我はダメだ 649 00:38:14,500 --> 00:38:17,067 大袈裟よ 650 00:38:17,067 --> 00:38:18,733 大袈裟じゃない 651 00:38:18,733 --> 00:38:20,433 あの人は 652 00:38:20,433 --> 00:38:22,700 人を... 653 00:38:26,433 --> 00:38:28,900 あれ覚えてる? 654 00:38:29,533 --> 00:38:32,200 私バレエやってたんです 655 00:38:32,200 --> 00:38:36,167 よりによって バレエを 656 00:38:36,167 --> 00:38:38,833 冬に遅くまで練習したら 657 00:38:38,833 --> 00:38:41,233 彼が凍えながらも 658 00:38:41,233 --> 00:38:43,933 ポケットに 缶コーヒーを入れて 659 00:38:43,933 --> 00:38:46,967 私にくれたんです 温かく 660 00:38:51,100 --> 00:38:52,367 じゃあね 661 00:38:52,367 --> 00:38:54,400 バイバイ 662 00:38:56,233 --> 00:39:00,412 なぜか辛いことがあると このコーヒーを思い出すの 663 00:39:00,412 --> 00:39:01,600 いつ来てたの? 664 00:39:01,600 --> 00:39:05,800 私はこんなに優しくして もらった人だって 665 00:39:05,800 --> 00:39:08,267 だから私は おばあちゃんになっても 666 00:39:08,267 --> 00:39:11,733 コーヒーを見たら あなたを思い出すと思う 667 00:39:19,067 --> 00:39:23,000 ミンジュの優しさはなぜか 心に残るんです 668 00:39:23,000 --> 00:39:24,300 そうなんですか? 669 00:39:24,300 --> 00:39:28,333 高校の時毎日私の 髪を結んでくれたんです 670 00:39:28,333 --> 00:39:31,367 髪を?ああ〜 671 00:39:31,367 --> 00:39:35,067 上手いと思ってたんですけど 慣れてたんですね 672 00:39:35,067 --> 00:39:36,900 なるほど〜 673 00:39:36,900 --> 00:39:39,633 オーケー 674 00:39:39,633 --> 00:39:41,233 あら 675 00:39:41,233 --> 00:39:44,633 あなたに渡す企画書を 車に置いてきちゃった 676 00:39:44,633 --> 00:39:47,833 - ちょっと待っててね - お-おう 677 00:39:48,633 --> 00:39:51,033 . 678 00:39:53,400 --> 00:39:55,633 今でも足首が 悪いんだな 679 00:39:55,633 --> 00:40:00,700 足首のせいでバレエも 辞めたのにまだ痛いの 680 00:40:02,533 --> 00:40:05,333 手伝って? 681 00:40:08,667 --> 00:40:11,500 どうぞ 痛いんでしょうから 682 00:40:11,500 --> 00:40:13,100 いや... 683 00:40:13,100 --> 00:40:16,567 - 早く〜 - 早く〜 684 00:40:17,400 --> 00:40:20,100 ほら 立って 685 00:40:21,000 --> 00:40:23,467 気を付けて 686 00:40:24,333 --> 00:40:27,433 痛いの 687 00:40:28,533 --> 00:40:30,667 愛ってこういうのじゃない? 688 00:40:30,667 --> 00:40:35,267 心臓から雷が落ちて 689 00:40:35,267 --> 00:40:40,633 髪の毛が反り立つ感じ 690 00:40:42,300 --> 00:40:45,300 今! 691 00:40:48,800 --> 00:40:52,333 左足!左足! 692 00:40:52,333 --> 00:40:54,367 . 693 00:41:00,267 --> 00:41:03,533 私にもそうやって笑ってよ 694 00:41:03,533 --> 00:41:06,133 そうじゃなかった? 695 00:41:06,133 --> 00:41:10,067 誰の髪を結ぶために 髪ゴムを持ち歩いてるのよ 696 00:41:10,067 --> 00:41:13,333 いつも結んでって お願いしてたのに 697 00:41:13,333 --> 00:41:15,900 そうだね 698 00:41:15,900 --> 00:41:17,967 でも 699 00:41:17,967 --> 00:41:21,167 あの人は知らないんだ 700 00:41:22,100 --> 00:41:25,400 企画書はそこに置いておいて 701 00:41:25,400 --> 00:41:27,300 足首が痛いの 702 00:41:27,300 --> 00:41:30,067 我慢できるのは知ってるよ 703 00:41:30,067 --> 00:41:31,767 行きな 704 00:41:40,500 --> 00:41:43,433 ジュジュカップル? 705 00:41:43,433 --> 00:41:48,367 私だって"ジュ"が入ってるよ ヨンジュ〜 706 00:41:48,367 --> 00:41:51,700 高校で付き合わない人 なんていないから 707 00:41:51,700 --> 00:41:55,067 私は彼氏いなかった なんで?なんでなの? 708 00:41:55,067 --> 00:41:57,100 もう 暑いな 709 00:41:58,000 --> 00:42:01,500 あの子にはタメ口が 自然に出てたけど? 710 00:42:02,333 --> 00:42:04,633 私も同い年なのに 711 00:42:05,667 --> 00:42:08,800 私には一度も タメ口だったことないのに 712 00:42:08,800 --> 00:42:11,667 "まだ足首 治ってないんだな" 713 00:42:11,667 --> 00:42:13,967 楽しそうだった 714 00:42:19,233 --> 00:42:22,100 ♫Hello How are you♫ 715 00:42:22,100 --> 00:42:26,133 ♫軽く挨拶してみる♫ 716 00:42:26,133 --> 00:42:30,000 私軍隊に入るの 717 00:42:30,000 --> 00:42:33,300 体力つけるの 手伝ってね 718 00:42:34,600 --> 00:42:36,700 本当にそれが やりたいことなの? 719 00:42:36,700 --> 00:42:39,200 うん 720 00:42:39,200 --> 00:42:41,933 そうじゃなさそうだけど? 721 00:42:45,067 --> 00:42:47,367 お金稼がなきゃ 722 00:42:47,367 --> 00:42:50,933 おばあちゃんが 屋台を辞められるように 723 00:42:52,733 --> 00:42:55,633 ヨンジュがそう決めたなら 724 00:42:57,167 --> 00:42:59,200 俺も応援するよ 725 00:43:00,000 --> 00:43:01,667 でも作曲は続けなよ 726 00:43:01,667 --> 00:43:04,233 趣味は持っておかないと 727 00:43:04,233 --> 00:43:06,167 そうするね 728 00:43:06,167 --> 00:43:08,200 しな 729 00:43:11,733 --> 00:43:13,350 ♫今この手を繋いで♫ 730 00:43:13,350 --> 00:43:15,160 ♫二度と離さない♫ 731 00:43:15,167 --> 00:43:19,167 ♫My Twizzin, Biggie, Bestie, Daisy girl♫ 732 00:43:29,800 --> 00:43:33,840 ♫Who cares 誰も気にしない♫ 733 00:43:33,840 --> 00:43:36,100 暑いよね? 734 00:43:36,100 --> 00:43:38,200 ♫Don't care No way♫ 735 00:43:38,200 --> 00:43:41,900 ♫軽やかに遠くへ飛んで行くyeah♫ 736 00:43:41,900 --> 00:43:47,700 ♫どこへでも行ける気がする♫ 737 00:43:47,700 --> 00:43:51,367 ♫いつでもCall me baby♫ 738 00:43:51,367 --> 00:43:54,433 ♫Cuz you're my all♫ 739 00:43:54,433 --> 00:43:58,667 ♫書き記すEveryday♫ 740 00:43:58,667 --> 00:44:04,267 ♫毎日新しい日を見せてあげる♫ 741 00:44:04,267 --> 00:44:07,100 ♫Baby Can you be my Daisy?♫ 742 00:44:07,100 --> 00:44:10,267 ♫ずっと夢見てたDaydream♫ 743 00:44:10,267 --> 00:44:11,940 ♫今この手を繋いで♫ 744 00:44:11,940 --> 00:44:13,560 ♫二度と離さない♫ 745 00:44:13,567 --> 00:44:16,930 ♫My Twizzin, Biggie, Bestie, Daisy girl♫ 746 00:44:18,000 --> 00:44:21,167 私にもユン・ミンジュみたいな 友達がいたらな 747 00:44:21,167 --> 00:44:24,000 少しは楽だったかも 748 00:44:26,467 --> 00:44:29,200 何想像してるのよ 749 00:44:29,200 --> 00:44:31,233 何やってるのよ 750 00:44:31,233 --> 00:44:32,733 どんな想像してたんですか? 751 00:44:32,733 --> 00:44:35,467 想像なんて できない人なのに 752 00:44:39,133 --> 00:44:41,000 もしかして 753 00:44:41,000 --> 00:44:42,767 後悔してるの? 754 00:44:42,767 --> 00:44:43,967 後悔を知らない人が? 755 00:44:43,967 --> 00:44:46,867 なんの話でー 756 00:45:06,533 --> 00:45:08,967 探しましたよ 757 00:45:10,267 --> 00:45:13,200 探すって... 758 00:45:13,200 --> 00:45:17,800 ジュジュカップルで 仲良くしてたらいいんですよ 759 00:45:18,500 --> 00:45:19,633 嫉妬かな? 760 00:45:19,633 --> 00:45:20,633 いいえ 761 00:45:20,633 --> 00:45:22,300 - 嫉妬でしょ? - 違いますよ? 762 00:45:22,300 --> 00:45:23,567 じゃあデートします? 763 00:45:23,567 --> 00:45:25,567 もちろん! 764 00:45:27,200 --> 00:45:29,533 今何て? 765 00:45:29,533 --> 00:45:31,300 デート 766 00:45:31,300 --> 00:45:32,867 僕たちだって ジュジュカップルじゃないですか 767 00:45:32,867 --> 00:45:35,300 カップルだなんて 768 00:45:35,300 --> 00:45:38,333 ただの同僚でしょう 769 00:45:38,333 --> 00:45:41,633 じゃあ同僚として来てください 僕はデートとして行きます 770 00:45:41,633 --> 00:45:43,400 待つって 言ったじゃないですか 771 00:45:43,400 --> 00:45:47,267 待ちますよ? 772 00:45:47,267 --> 00:45:49,300 ご馳走しようと 思ったけど嫌なら... 773 00:45:49,300 --> 00:45:51,333 - 仕方ないですね - いつって言いました? 774 00:45:51,333 --> 00:45:53,467 週末は例外? 775 00:45:53,467 --> 00:45:55,200 [デート] 週末がいいかな? 776 00:45:55,200 --> 00:45:58,067 週末は忙しいけど 777 00:46:10,333 --> 00:46:12,567 代表 778 00:46:12,567 --> 00:46:17,367 ♫春のように近付いて私を抱きしめて♫ 779 00:46:17,367 --> 00:46:22,500 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 780 00:46:22,500 --> 00:46:26,233 ♫With you 短い瞬間も♫ 781 00:46:26,233 --> 00:46:27,900 ♫あなたで満たされる♫ 782 00:46:27,900 --> 00:46:31,233 ♫I just want you♫ 783 00:46:31,233 --> 00:46:33,667 ♫あなたが好き♫ 784 00:46:33,667 --> 00:46:38,333 ♫毎日朝にもあなたを想う♫ 785 00:46:38,333 --> 00:46:42,000 どうしてそんなに 綺麗なんですか? 786 00:46:42,000 --> 00:46:46,333 いや...えっと... 787 00:46:47,320 --> 00:46:49,630 ♫どう?どう?どう?♫ 788 00:46:49,633 --> 00:46:50,933 同僚として 来たんですよね? 789 00:46:50,933 --> 00:46:52,500 デートじゃないですよね? 790 00:46:52,500 --> 00:46:55,360 もちろん どう見たって同僚 791 00:46:55,400 --> 00:46:57,600 ♫あなたの連絡に恥ずかしくなる♫ 792 00:46:57,600 --> 00:47:01,100 ♫あなたの一言に胸が高鳴って♫ 793 00:47:01,100 --> 00:47:04,500 今夜時間ありますか? 794 00:47:05,333 --> 00:47:07,467 また呼び出しですか? 795 00:47:07,467 --> 00:47:10,533 緊急の個人的な 呼び出しです 796 00:47:10,533 --> 00:47:14,967 ♫春のように近付いて私を抱きしめて♫ 797 00:47:14,967 --> 00:47:20,100 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 798 00:47:20,100 --> 00:47:21,567 ♫With you♫ 799 00:47:21,567 --> 00:47:25,500 ♫短い瞬間もあなたで満たされる♫ 800 00:47:25,500 --> 00:47:28,800 ♫I just want you♫ 801 00:47:28,800 --> 00:47:32,200 ♫あなたが好き♫ 802 00:47:34,400 --> 00:47:36,833 どうしてそんなに 花が好きなんだろう 803 00:47:36,833 --> 00:47:38,367 花が何だって言うの 804 00:47:38,367 --> 00:47:42,140 ♫私の頬も赤く染まっていく♫ 805 00:47:42,140 --> 00:47:47,590 ♫私の心はこう あなたの心は♫ 806 00:47:47,590 --> 00:47:49,100 ♫どう?どう?どう?♫ 807 00:47:49,100 --> 00:47:50,700 . 808 00:47:50,760 --> 00:47:53,940 ♫涼しい風が優しく♫ 809 00:47:53,940 --> 00:47:57,267 最後に花をもらったのは いつですか? 810 00:47:57,267 --> 00:48:00,100 いつだっただろう? 811 00:48:00,100 --> 00:48:03,900 ♫心に触れてウキウキさせる♫ 812 00:48:03,900 --> 00:48:06,480 私に? 813 00:48:06,480 --> 00:48:10,010 ♫どう?どう?どう?♫ 814 00:48:10,010 --> 00:48:12,400 忙しい人に 家に上がれだなんて 815 00:48:12,400 --> 00:48:15,267 水でも持って来なさい 816 00:48:15,267 --> 00:48:20,060 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 817 00:48:20,100 --> 00:48:23,800 ♫With you 短い瞬間も♫ 818 00:48:23,800 --> 00:48:26,733 全部同じ花だ 819 00:48:27,833 --> 00:48:29,700 おばあちゃん 820 00:48:29,700 --> 00:48:34,200 私 花にお金を使うのは もったいないと思ってたけど 821 00:48:34,200 --> 00:48:36,100 きれい 822 00:48:37,500 --> 00:48:41,267 もらったことがなくて わからなかったみたい 823 00:48:42,533 --> 00:48:46,110 花を好きになって ヨンジュ 824 00:48:46,733 --> 00:48:49,433 僕がこれから 見つけてあげる 825 00:48:49,433 --> 00:48:52,633 君が何を好きなのか 826 00:48:52,633 --> 00:48:55,300 君が自分を 忘れていた時間を 827 00:48:55,300 --> 00:48:58,000 僕が全部 828 00:48:58,000 --> 00:49:00,960 見つけてあげる 829 00:49:00,960 --> 00:49:04,500 ♫With you 短い瞬間も♫ 830 00:49:04,500 --> 00:49:06,300 ♫あなたで満たされる♫ 831 00:49:06,300 --> 00:49:10,033 ♫I just want you あなたが好き♫ 832 00:49:10,033 --> 00:49:15,000 ♫春のように近付いて私を抱きしめて♫ 833 00:49:15,000 --> 00:49:20,133 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 834 00:49:20,133 --> 00:49:23,233 ♫With you 短い瞬間も♫ 835 00:49:23,233 --> 00:49:25,367 ♫あなたで満たされる♫ 836 00:49:25,367 --> 00:49:28,900 ♫I just want you♫ 837 00:49:28,900 --> 00:49:32,967 ♫あなたが好き♫ 838 00:49:35,400 --> 00:49:37,600 今日はありがとうございました 839 00:49:37,600 --> 00:49:40,333 デ-デート... 840 00:49:40,333 --> 00:49:44,000 それも花も 841 00:49:45,133 --> 00:49:46,933 気を付けて 帰ってください 842 00:49:46,933 --> 00:49:49,667 はい お気を付けて 843 00:49:49,667 --> 00:49:51,167 先に行ってください 844 00:49:51,167 --> 00:49:52,933 はい 845 00:49:54,433 --> 00:49:55,467 おやすみなさい 846 00:49:55,467 --> 00:49:57,167 はい 847 00:50:07,100 --> 00:50:11,667 おばあちゃん ただいま 848 00:50:11,667 --> 00:50:15,000 今日花もらっちゃった 849 00:50:16,867 --> 00:50:18,833 どこ行ったの? 850 00:50:28,000 --> 00:50:30,767 おばあちゃん トイレにいる? 851 00:50:34,233 --> 00:50:36,267 おばあちゃん? 852 00:50:36,900 --> 00:50:38,933 おばあちゃん? 853 00:50:51,867 --> 00:50:54,100 もしもし? 854 00:51:51,033 --> 00:51:53,233 試練はいつも 855 00:51:53,233 --> 00:51:57,500 私の心が平穏な時を狙って 856 00:51:57,500 --> 00:51:59,933 突然やってきて 857 00:51:59,933 --> 00:52:04,400 絶望に突き落とす 858 00:52:05,667 --> 00:52:08,133 最も悲惨に 859 00:52:18,067 --> 00:52:21,500 安置室の費用は この通りで 860 00:52:21,500 --> 00:52:25,033 食事は基本的に 30人前からとなります 861 00:52:25,033 --> 00:52:27,867 祭壇の花は 大きさによって 862 00:52:27,867 --> 00:52:30,667 1、2、3号とあって 863 00:52:30,667 --> 00:52:32,500 金額はこの通りです 864 00:52:32,500 --> 00:52:34,933 これでお願いします 865 00:52:34,933 --> 00:52:38,033 お祖母様の写真は お持ちですか? 866 00:52:38,033 --> 00:52:42,233 お一人の写真は あまりない方が多くて 867 00:52:42,233 --> 00:52:46,767 祖母の携帯に入ってます 今朝撮ったんです 868 00:52:49,100 --> 00:52:51,233 [音声録音] 869 00:52:51,233 --> 00:52:53,600 何これ? 870 00:53:23,733 --> 00:53:26,767 [音声録音] 871 00:53:26,767 --> 00:53:30,600 ヨンジュ おばあちゃんよ 872 00:53:32,633 --> 00:53:36,300 いつも小言を言う通り 873 00:53:37,000 --> 00:53:40,933 救急車を呼んだから 心配しないで 874 00:53:40,933 --> 00:53:43,267 もうすぐ来るから 875 00:53:43,267 --> 00:53:47,967 だからあなたのせい じゃないわ 876 00:53:48,933 --> 00:53:54,000 そんな気がしたの 877 00:53:54,000 --> 00:53:57,200 もう行く時が来たんだって 878 00:53:57,200 --> 00:54:01,700 ♫とても遠い記憶♫ 879 00:54:01,700 --> 00:54:03,633 ちょっとやりすぎかな? 880 00:54:03,633 --> 00:54:06,300 どう? 881 00:54:06,300 --> 00:54:09,233 うちの孫は こんなに綺麗だったの? 882 00:54:09,233 --> 00:54:11,333 どう? 883 00:54:11,333 --> 00:54:13,667 綺麗よ 884 00:54:13,667 --> 00:54:16,733 - そう? - ちょっと時間あるかい? 885 00:54:16,733 --> 00:54:20,133 お願いを聞いてくれる? 886 00:54:20,210 --> 00:54:22,600 ♫間違いなく私のもとに留まっている♫ 887 00:54:22,680 --> 00:54:24,440 ♫間違いなく私のもとに留まっている♫ 888 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 急に写真なんてどうして? 889 00:54:26,500 --> 00:54:28,933 一人の写真が 一枚もないから 890 00:54:28,933 --> 00:54:31,133 綺麗に撮ってね 891 00:54:33,400 --> 00:54:36,300 私の遺影は 892 00:54:36,300 --> 00:54:41,433 人生で一番幸せな瞬間に 撮りたかったの 893 00:54:41,433 --> 00:54:44,433 笑って 894 00:54:45,533 --> 00:54:47,500 だから 895 00:54:47,500 --> 00:54:51,350 幸せな日はいつかと 考えてみたら 896 00:54:51,350 --> 00:54:54,200 ♫君を覚えてる♫ 897 00:54:54,200 --> 00:54:56,633 あんたが幸せな日だった 898 00:54:56,633 --> 00:54:59,600 今すごく綺麗よ 899 00:54:59,600 --> 00:55:02,700 今日 あんたは... 900 00:55:02,700 --> 00:55:06,467 本当に幸せに見えたの 901 00:55:06,467 --> 00:55:08,233 ヨンジュ 902 00:55:08,233 --> 00:55:12,067 そうやってたくさん笑って 903 00:55:12,067 --> 00:55:15,200 必要なだけ泣きなさい 904 00:55:15,733 --> 00:55:20,567 これからは我慢しないで 生きなさい 905 00:55:20,567 --> 00:55:23,733 心の赴くままに 生きなさい 906 00:55:23,733 --> 00:55:27,050 ♫私を連れて行く場所はどこだろう♫ 907 00:55:27,050 --> 00:55:33,520 ♫私の中にある何かを探したりして♫ 908 00:55:33,580 --> 00:55:38,710 チェ・ヨンジュの おばあちゃんとして生きれて 909 00:55:38,710 --> 00:55:43,280 ♫なくさずに信じられるように♫ 910 00:55:43,333 --> 00:55:45,333 光栄だったわ 911 00:55:45,333 --> 00:55:49,290 ♫私のこと離さないで♫ 912 00:55:50,480 --> 00:55:58,333 ♫幼い君の姿を忘れないように♫ 913 00:55:58,333 --> 00:56:01,567 ♫君を覚えてる♫ 914 00:56:01,567 --> 00:56:07,000 ♫今日一日♫ 915 00:56:40,867 --> 00:56:44,900 遠いところ ありがとうございます 916 00:56:44,900 --> 00:56:46,133 ご飯は食べてますか? 917 00:56:46,133 --> 00:56:47,433 はい もちろんです 918 00:56:47,433 --> 00:56:49,433 ヨンジュ 大変だったな 919 00:56:49,433 --> 00:56:50,567 いえいえ 920 00:56:50,567 --> 00:56:52,400 疲れた顔してるぞ 921 00:56:52,400 --> 00:56:55,700 大丈夫です 食事はいかがですか? 922 00:56:55,700 --> 00:56:58,267 美味しいですよ 923 00:56:58,267 --> 00:56:59,767 お客様が 924 00:56:59,767 --> 00:57:02,133 はい 925 00:57:02,133 --> 00:57:04,367 お越しいただいて ありがとうございます 926 00:57:04,367 --> 00:57:05,633 大変だったな 927 00:57:05,633 --> 00:57:09,000 大丈夫です こちらへ 928 00:57:11,067 --> 00:57:12,867 あら 929 00:57:18,533 --> 00:57:21,133 会長 お忙しいのに お越しいただいて 930 00:57:21,133 --> 00:57:23,867 もちろんだよ 931 00:57:24,667 --> 00:57:29,133 ご冥福をお祈りします 932 00:57:29,133 --> 00:57:30,367 ありがとうございます 933 00:57:30,367 --> 00:57:33,133 こちらへ 934 00:57:38,367 --> 00:57:41,200 これは何ですか? 935 00:57:42,500 --> 00:57:44,067 大丈夫? 936 00:57:44,067 --> 00:57:45,800 もちろん 937 00:57:47,600 --> 00:57:50,133 持って来られるだけ 持って来ました 938 00:57:50,133 --> 00:57:53,233 酒の会社なのに 足りなくなったらダメでしょう 939 00:57:53,233 --> 00:57:56,367 先輩 僕 葬儀の専門なんです 940 00:57:56,367 --> 00:57:58,333 任せてください 941 00:58:00,267 --> 00:58:02,567 ありがとうございます 942 00:58:03,367 --> 00:58:05,700 行きましょうか 943 00:58:05,700 --> 00:58:08,533 - 2階にお願い - はい 944 00:58:15,267 --> 00:58:16,767 ヨンジュ 945 00:58:16,767 --> 00:58:18,700 . 946 00:58:21,033 --> 00:58:22,033 . 947 00:58:22,033 --> 00:58:25,300 大丈夫ですよ 948 00:58:26,967 --> 00:58:29,700 息ができません 949 00:58:30,833 --> 00:58:33,300 大丈夫です 950 00:58:40,900 --> 00:58:43,867 入りましょうか 951 00:58:45,633 --> 00:58:48,933 - ご飯食べてる? - もちろんです 952 00:59:27,600 --> 00:59:31,200 大丈夫ですから 953 00:59:33,167 --> 00:59:36,000 もう 954 00:59:36,000 --> 00:59:38,100 元気出して 955 01:00:11,133 --> 01:00:14,733 母さん 僕らはそれぞれの 道を生きることにしました 956 01:00:14,733 --> 01:00:16,233 キョンチョル 957 01:00:16,233 --> 01:00:20,767 母さん 本当に申し訳ないけど ヨンジュをお願いできないかな? 958 01:00:51,333 --> 01:00:53,833 父親として面目ない 959 01:00:58,200 --> 01:01:00,833 面目ない 960 01:01:00,833 --> 01:01:02,567 父お... 961 01:01:04,267 --> 01:01:10,933 その4文字で 許されると思ってるか... 962 01:01:12,767 --> 01:01:15,300 俺もどうしようもなかった 963 01:01:16,100 --> 01:01:18,333 俺もあの時 964 01:01:19,067 --> 01:01:22,133 まだ21歳だった 965 01:01:23,067 --> 01:01:25,600 まだ子供だったのに 966 01:01:25,600 --> 01:01:28,100 どうやって子供を 育てるんだ 967 01:01:29,233 --> 01:01:31,733 逃げるしか 968 01:01:33,767 --> 01:01:36,200 できなかったんだ 969 01:01:44,567 --> 01:01:47,033 チェ・キョンチョルさん 970 01:01:47,033 --> 01:01:48,433 どうして... 971 01:01:48,433 --> 01:01:52,340 外にある献花を見ました? 972 01:01:53,033 --> 01:01:57,067 座ってる弔問客を見ました? 973 01:01:58,433 --> 01:02:00,567 私... 974 01:02:03,367 --> 01:02:06,333 こんなに立派に 育ちました 975 01:02:10,100 --> 01:02:12,933 全部おばあちゃんの おかげです 976 01:02:17,840 --> 01:02:26,930 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 977 01:02:31,990 --> 01:02:36,570 ♫辛い1日が終わり♫ 978 01:02:36,570 --> 01:02:39,267 こんなことで泣くな 大丈夫 979 01:02:40,133 --> 01:02:42,933 大丈夫 こんなことで泣かない 980 01:02:43,660 --> 01:02:46,300 ♫目を閉じたら♫ 981 01:02:46,300 --> 01:02:51,050 ♫掴まれたようなわずかな幸せが♫ 982 01:02:51,100 --> 01:02:56,400 ♫まだそこにあるのに♫ 983 01:02:58,350 --> 01:03:00,470 大丈夫です 984 01:03:00,470 --> 01:03:03,260 ♫傷ついた心は♫ 985 01:03:03,260 --> 01:03:06,490 ♫あなたの夢さえ♫ 986 01:03:06,490 --> 01:03:09,580 ♫影を落としても♫ 987 01:03:09,600 --> 01:03:13,133 大丈夫なのに 988 01:03:13,133 --> 01:03:16,800 ♫痛いほど愛した人が♫ 989 01:03:16,800 --> 01:03:21,810 ♫そばにいること♫ 990 01:03:21,810 --> 01:03:24,267 おばあちゃん 991 01:03:24,300 --> 01:03:26,010 この人... 992 01:03:26,010 --> 01:03:28,800 . 993 01:03:28,800 --> 01:03:31,867 私より私のことで 傷ついてくれる 994 01:03:31,867 --> 01:03:35,240 ♫悲しい心に♫ 995 01:03:35,240 --> 01:03:38,800 ♫涙が流れても♫ 996 01:03:38,800 --> 01:03:45,033 ♫全てのことが思い出になるまで♫ 997 01:03:45,033 --> 01:03:48,633 ♫私たち二人♫ 998 01:03:48,633 --> 01:03:54,600 ♫お互いの休める場所になろう♫ 999 01:03:54,600 --> 01:04:02,300 ♫いまだに未熟で及ばないけど♫ 1000 01:04:02,300 --> 01:04:09,033 ♫いつかはそばにいる♫ 1001 01:04:09,033 --> 01:04:12,150 ♫暗闇の夜♫ 1002 01:04:12,150 --> 01:04:15,460 ♫道に迷っても♫ 1003 01:04:15,467 --> 01:04:19,100 ♫私たち二人♫ 1004 01:04:19,100 --> 01:04:24,967 ♫お互いの灯台になってあげよう♫ 1005 01:04:25,933 --> 01:04:32,333 ♫遠いいつか虹の向こうに♫ 1006 01:04:32,333 --> 01:04:36,933 ♫私たちが見つけた夢♫ 1007 01:04:36,933 --> 01:04:39,267 おばあちゃんがいない世界で 1008 01:04:39,267 --> 01:04:42,333 一人で生きるなんて 無理だと思ってたのに 1009 01:04:42,333 --> 01:04:44,700 でも一人じゃないですね 1010 01:04:44,700 --> 01:04:46,467 行こう 僕と一緒に 1011 01:04:46,467 --> 01:04:49,300 オ・チャンフィ ずっと未来にあなたがいるの 1012 01:04:49,300 --> 01:04:51,700 俺は自分の未来も 分からない 1013 01:04:51,700 --> 01:04:54,533 パン・アルム お前の仕事だろ! 1014 01:04:54,533 --> 01:04:56,833 お前がいなくても 新商品はできる 1015 01:04:56,833 --> 01:04:58,600 ご苦労様でした チェチーム長 1016 01:04:58,600 --> 01:04:59,667 ユン代表も 1017 01:04:59,667 --> 01:05:01,833 決戦の日だから 頑張りましょう 1018 01:05:01,833 --> 01:05:04,267 始めましょう