1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 [唯一のブルワリー サーブする際のヒント] 2 00:00:01,200 --> 00:00:04,580 [1. 大麦を集める 2. 麦芽を粉砕する] 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,630 ♫ Show me the starlight ♫ 4 00:00:09,630 --> 00:00:13,580 ♫君を見ると広がるTipsiness♫ 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,820 ♫ 目の前に広がる星♫ 6 00:00:16,820 --> 00:00:21,780 ♫君がいるからなのか ♫ 7 00:00:23,570 --> 00:00:28,430 ♫この瞬間はjust right♫ 8 00:00:28,430 --> 00:00:33,000 [酔いしれるロマンス] 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,060 [このドラマはフィクションで あり描かれている出来事は 事実とは関係ありません] 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,967 [第12話] 11 00:00:39,967 --> 00:00:43,833 この世の中には触れていいものと [特殊部隊] 12 00:00:43,833 --> 00:00:47,633 触れてはならない ものもあるのよ 13 00:00:47,633 --> 00:00:52,633 どんな理由があっても私たちの トゥゲザーには触れるべきじゃなかった 14 00:00:53,767 --> 00:00:56,470 それはダメなの 15 00:00:57,700 --> 00:01:04,420 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 16 00:01:05,500 --> 00:01:07,700 ヨンジュ... 17 00:01:07,700 --> 00:01:11,100 さ-さ-殺人者の 目つきなんだけど 18 00:01:12,633 --> 00:01:14,533 行くわ 19 00:01:15,367 --> 00:01:17,900 ああ本当に 20 00:01:19,533 --> 00:01:21,100 本当に行かなくちゃ いけないの? 21 00:01:21,100 --> 00:01:23,933 僕が代わりに 行こうか? 22 00:01:23,933 --> 00:01:26,800 これは私の特技なの 23 00:01:28,633 --> 00:01:32,800 ダメだといったからって大人しく してる人じゃないのはわかってるけど 24 00:01:32,800 --> 00:01:34,533 怪我はしないで 25 00:01:34,533 --> 00:01:36,733 ちょっとでも 怪我したら 26 00:01:36,733 --> 00:01:38,733 僕怒るよ 27 00:01:39,433 --> 00:01:41,133 はい 28 00:01:42,267 --> 00:01:44,767 行ってきます 29 00:01:56,533 --> 00:02:00,700 ここがサイバー攻撃に ペクモクが雇った会社? 30 00:02:00,700 --> 00:02:02,567 悪質投稿テロ 31 00:02:02,567 --> 00:02:05,100 この攻撃の最後を 私が見逃せないでしょ 32 00:02:05,100 --> 00:02:08,867 いやあ こういうのって 本当にあるんだね 33 00:02:08,867 --> 00:02:11,267 ヌナ どうやって ここを知ったの? 34 00:02:11,267 --> 00:02:14,400 ミンジュの元カノがペクモクの マーケティングチーム長じゃない 35 00:02:14,400 --> 00:02:16,200 殴ったの? 36 00:02:16,200 --> 00:02:17,233 殴ったんでしょ? 37 00:02:17,233 --> 00:02:18,533 わけないでしょ 38 00:02:18,533 --> 00:02:21,133 ミンジュが聞いたら すぐに吐いたのよ 39 00:02:21,133 --> 00:02:24,533 私の戦闘心が燃えて 実際楽しんでるわよ 40 00:02:24,533 --> 00:02:26,100 ミンジュが 待ってるのよ 41 00:02:26,100 --> 00:02:27,300 さっと終わらせて 帰るわよ 42 00:02:27,300 --> 00:02:30,100 俺は平和主義なのに 43 00:02:36,033 --> 00:02:38,200 なんだ?どうやって ここに来たんだ? 44 00:02:38,200 --> 00:02:40,533 ベクモクから 来ました 45 00:02:40,533 --> 00:02:42,200 今回 事件をお任せ したじゃないですか 46 00:02:42,200 --> 00:02:45,500 例の...ジサン酒類の件で 47 00:02:45,500 --> 00:02:48,300 ああ うちの お客さんですか 48 00:02:48,300 --> 00:02:50,367 インターネットですぐ 広がったの見ました? 49 00:02:50,367 --> 00:02:53,567 ジサンの新商品が 完全に落ちていって 50 00:02:53,567 --> 00:02:57,633 明日まで作業すれば 再起不可能ですよ 51 00:02:58,767 --> 00:03:01,067 さようですか? 52 00:03:02,200 --> 00:03:04,333 入っていいとは... 53 00:03:04,333 --> 00:03:06,867 おい 見せてやれ 54 00:03:14,033 --> 00:03:16,167 ちょっと待って 55 00:03:22,700 --> 00:03:25,633 ああ 俺に合わないのに 56 00:03:25,633 --> 00:03:28,167 体が鈍っちゃってる 57 00:03:29,233 --> 00:03:31,900 ミンジュに会いに 行かなくちゃ 58 00:03:33,967 --> 00:03:36,933 アルムに会いに 行かなくちゃ 59 00:03:36,933 --> 00:03:41,467 行かせるべきじゃ なかったのに 60 00:03:41,467 --> 00:03:44,900 本当に恐ろしい ことなのに 61 00:03:44,900 --> 00:03:47,700 一体いつ 帰ってくるんだろう 62 00:03:48,333 --> 00:03:50,467 ジャーン! 63 00:03:51,433 --> 00:03:53,233 遅いよ 64 00:03:53,233 --> 00:03:57,267 怪我はしてない? 見せて 65 00:03:57,267 --> 00:03:59,633 なんでもなかった 怪我しなかったわ 66 00:03:59,633 --> 00:04:02,633 私はきちんと約束 守る人だから 67 00:04:06,467 --> 00:04:08,867 二度とそれ 着ないでくれよ 68 00:04:08,867 --> 00:04:10,400 うん? 69 00:04:11,860 --> 00:04:14,167 あなたがそれを 望むなら 70 00:04:16,867 --> 00:04:20,933 [酔いしれるロマンス] 71 00:04:20,933 --> 00:04:25,333 [トゥゲザー売り上げ戦略] 72 00:04:25,333 --> 00:04:27,100 今から私たちが すべき任務は 73 00:04:27,100 --> 00:04:31,500 失われたトゥゲザーの 信用を取り戻すことです 74 00:04:31,500 --> 00:04:33,700 まずは誠意を 込めた謝罪 75 00:04:33,700 --> 00:04:36,067 [ジサン酒類謝罪記者会見] 76 00:04:37,567 --> 00:04:39,633 [物議を醸したトゥゲザービールが 謝罪と値下げで再販売] 77 00:04:39,633 --> 00:04:43,133 それからきちんと 補償します 78 00:04:44,500 --> 00:04:48,600 マージンを下げて高品質ビールを より手頃な価格で提供します 79 00:04:48,600 --> 00:04:53,600 ではビールの高品質を どうやって証明するのか 80 00:04:53,600 --> 00:04:57,767 マスコミのプレーには マスコミのプレーで対抗します 81 00:05:01,767 --> 00:05:04,933 [ジサン酒類 トゥゲザービール金賞受賞 国際ブラインドビール大会] 82 00:05:04,933 --> 00:05:08,367 私たちはゴールドを 手にしてるんだから 83 00:05:10,733 --> 00:05:13,300 消費者からの信用を 取り戻したらその後は 84 00:05:13,300 --> 00:05:17,300 いつでも購入できるよう どこでも目に入るようにする 85 00:05:17,300 --> 00:05:20,367 トゥゲザーが小売店 コンビニ 大量販売店まで全部 86 00:05:20,367 --> 00:05:23,800 私たちのTogetherが目に つかない場所はないように 87 00:05:23,800 --> 00:05:25,467 今回の私たちが 目指す勝利戦略は 88 00:05:25,467 --> 00:05:28,700 完売伝説よ! 89 00:05:29,367 --> 00:05:33,267 釜山支店売り上げ王のチェ・ヨンジュを 信じてついてきてください 90 00:05:33,267 --> 00:05:34,900 行くわよ! 91 00:05:34,900 --> 00:05:36,160 はい... 92 00:06:06,133 --> 00:06:09,000 ご存知の通り 酒税法のもと 93 00:06:09,000 --> 00:06:13,667 メーカーは飲み屋やお店のような小売店に 直接ビールを売ることはできません 94 00:06:13,667 --> 00:06:16,967 だからこそ仲介業を 行う卸売業者がいます 95 00:06:16,967 --> 00:06:20,000 それはつまり 完売するには 96 00:06:20,000 --> 00:06:24,067 卸売りが私たちのトゥゲザーを購入し 販売する必要があるんです 97 00:06:34,400 --> 00:06:36,633 ようこそ 98 00:06:36,633 --> 00:06:39,067 ヨンジュ ずいぶん 努力を重ねたね 99 00:06:39,067 --> 00:06:43,433 今日のために準備を整えました から温かい目で愛でて下さい 100 00:06:43,433 --> 00:06:46,967 いいね とても良い 101 00:06:46,967 --> 00:06:49,800 わしを信じなさい 102 00:06:49,800 --> 00:06:52,500 さあ入ろう 103 00:06:58,000 --> 00:07:02,533 全員 全国酒類卸売り協会と 地方協会のトップの方々です 104 00:07:02,533 --> 00:07:05,733 韓国の酒類業界は彼らの要請で 動くといっても過言じゃないでしょう 105 00:07:05,733 --> 00:07:08,567 今日 トゥゲザーが成功するか 失敗するかどうかは 106 00:07:08,567 --> 00:07:11,767 私たち個人の売り込みに かかっています 107 00:07:11,767 --> 00:07:15,100 じゃあ始めましょうか? 108 00:07:27,967 --> 00:07:29,467 初めまして 109 00:07:29,467 --> 00:07:33,033 ジサン酒類の新商品発売の イベントにご足労頂き 110 00:07:33,033 --> 00:07:35,633 心から感謝 申し上げます 111 00:07:35,633 --> 00:07:41,367 まずは全国酒類協会会長 からのご挨拶をお伺いします 112 00:07:41,367 --> 00:07:43,767 いやいや 113 00:07:45,800 --> 00:07:49,367 この手のことは 苦手なんだが 114 00:07:49,367 --> 00:07:53,767 それどもたった一つ だけ申し上げよう 115 00:07:53,767 --> 00:07:55,900 そこにいる彼女は 116 00:07:55,900 --> 00:07:58,100 私が保証します 117 00:07:58,100 --> 00:08:00,333 完璧にこのビールを 作ったに違いありません 118 00:08:00,333 --> 00:08:04,800 私たちはさわやかかつ 大胆に購入しましょう 119 00:08:04,800 --> 00:08:07,100 もちろんまずは 味を試してから 120 00:08:07,100 --> 00:08:08,633 いつ試させて くれるんだい? 121 00:08:08,633 --> 00:08:10,130 もう少々 お待ちください 122 00:08:10,130 --> 00:08:13,900 ♫僕の手をとってくれる?♫ 123 00:08:13,900 --> 00:08:19,000 ♫ロマンに酔って甘い夢を見たい♫ 124 00:08:19,000 --> 00:08:20,100 初めまして 125 00:08:20,100 --> 00:08:23,040 新商品ブルワリーの ユン・ミンジュです 126 00:08:23,100 --> 00:08:26,600 ♫無数の星と夜の中を歩く?♫ 127 00:08:26,600 --> 00:08:29,700 この新商品ビールの コンセプトは 128 00:08:29,700 --> 00:08:31,990 ”選べるビール”です 129 00:08:32,000 --> 00:08:35,600 ♫君と僕が輝く瞬間は来るのか?♫ 130 00:08:35,600 --> 00:08:39,033 これからは 酔っ払うのではなく 131 00:08:39,033 --> 00:08:42,633 セレクト 選ぶビール 132 00:08:42,633 --> 00:08:45,667 味もカラーも度数も 133 00:08:45,667 --> 00:08:48,167 自分が好きなように 選択するTogetherトゥゲザー 134 00:08:48,167 --> 00:08:51,733 今からすぐに ご堪能ください 135 00:09:19,500 --> 00:09:21,067 さあ 136 00:09:21,067 --> 00:09:25,200 選べるビール トゥゲザー 137 00:09:25,200 --> 00:09:27,767 -乾杯 -乾杯 138 00:09:35,300 --> 00:09:36,533 すごいな 139 00:09:36,533 --> 00:09:40,033 -シーフードと合うね -すばらしいな 140 00:09:45,700 --> 00:09:48,100 すごく良いぞ 141 00:09:48,867 --> 00:09:51,067 ここにもう一杯 142 00:09:55,933 --> 00:09:59,333 本日は本当にありがとう ございました 会長 143 00:09:59,333 --> 00:10:03,133 これで全部 借りは返したぞ 144 00:10:03,867 --> 00:10:07,133 さあ 握手しよう 145 00:10:10,300 --> 00:10:12,200 はい 146 00:10:14,000 --> 00:10:15,467 数週間後 147 00:10:15,467 --> 00:10:18,100 ハニー 何が飲みたい? 148 00:10:18,100 --> 00:10:19,867 -ビール? -いいわね 149 00:10:19,867 --> 00:10:23,767 だったらこのビールなら度数や 味や色を選べるんだよ 150 00:10:23,767 --> 00:10:26,867 だったら一番 度数が高いの 151 00:10:26,867 --> 00:10:28,567 トゥゲザーの11%を 飲むことにするわ 152 00:10:28,567 --> 00:10:30,533 11%? 153 00:10:31,230 --> 00:10:32,900 -大丈夫かい? -もちろん 154 00:10:32,900 --> 00:10:35,767 すみません ここに 5%と11%お願いします 155 00:10:35,767 --> 00:10:37,500 -はい -すみません 156 00:10:37,500 --> 00:10:41,433 トゥゲザーの9%を2本と 11%を1本ください 157 00:10:42,767 --> 00:10:43,933 トゥゲザー5% 頼みます 158 00:10:43,933 --> 00:10:45,767 はい 少々 お待ち下さい 159 00:10:45,767 --> 00:10:49,033 MSチェックが終わったら 会いましょう (MS:市場シェア) 160 00:10:49,033 --> 00:10:52,033 トゥゲザー初ロット 完売おめでとう! 161 00:10:52,033 --> 00:10:55,000 -乾杯! -わーい! 162 00:10:57,333 --> 00:10:59,033 何かちょっと 足りない 163 00:10:59,033 --> 00:11:00,667 すみません メニューください 164 00:11:00,667 --> 00:11:02,067 十分だって 165 00:11:02,067 --> 00:11:05,333 大人数なのに 166 00:11:05,333 --> 00:11:06,967 -これ食べて -いいの? 167 00:11:06,967 --> 00:11:08,800 うん 168 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 -おいしい? -うん! 169 00:11:24,333 --> 00:11:25,867 -おいしい -よね? 170 00:11:25,867 --> 00:11:27,767 わあ一皿の量が 本当に多いね 171 00:11:27,767 --> 00:11:29,700 チキンとビールが 最高だよ 172 00:11:29,700 --> 00:11:31,867 これが幸せだよ 他にある? 173 00:11:31,867 --> 00:11:36,100 先輩 一番大事な仕事が 残っているじゃないですか 174 00:11:36,100 --> 00:11:39,100 釜山支店はもう 閉まらないですよね? 175 00:11:39,100 --> 00:11:43,333 もちろん!明日 釜山のナム 支店長が本社に来る予定なのよ 176 00:11:43,333 --> 00:11:45,433 専務と最後の話し合いを しなければならないから 177 00:11:45,433 --> 00:11:47,270 心配しないで 178 00:11:47,833 --> 00:11:51,167 やっと釜山に 帰れるんだ 179 00:11:51,167 --> 00:11:55,233 先輩 先輩も一緒に 帰りますよね 当然? 180 00:12:07,133 --> 00:12:11,700 私たち本当によく 頑張ったよね 乾杯! 181 00:12:12,467 --> 00:12:15,267 -乾杯! -乾杯 182 00:12:15,267 --> 00:12:18,000 乾杯乾杯乾杯 183 00:12:42,200 --> 00:12:43,733 うん 184 00:12:47,100 --> 00:12:48,600 さてさて 185 00:12:48,600 --> 00:12:51,167 どうしてヨンジュの 気分がそんななのかな? 186 00:12:51,167 --> 00:12:53,500 どうして?特に 何もないよ? 187 00:12:55,360 --> 00:12:58,867 よく頑張ったね ヨンジュ 188 00:12:59,600 --> 00:13:02,733 ううん チームのみんなが 頑張ってくれたから 189 00:13:04,230 --> 00:13:10,033 ¨私はよくやった¨って自分に言う のは本当にかっこよく見えるよ 190 00:13:12,267 --> 00:13:14,767 -そうかな? -うん 191 00:13:23,333 --> 00:13:25,667 よくやった 192 00:13:28,433 --> 00:13:32,367 よくやったよ チェ・ヨンジュ 193 00:13:38,167 --> 00:13:39,733 おいで 194 00:13:39,733 --> 00:13:41,467 本当に 195 00:13:42,600 --> 00:13:45,033 よくやったよ 196 00:13:51,533 --> 00:13:54,100 よくやったわ 197 00:13:57,200 --> 00:13:58,467 最近 198 00:13:58,467 --> 00:14:02,833 会社がさわやかな 感じがしないかい? 199 00:14:03,600 --> 00:14:06,200 企画長専務の顔を 見ないでいいからかな? 200 00:14:06,200 --> 00:14:07,833 いや違う違う 201 00:14:07,833 --> 00:14:11,700 トゥゲザーの売り上げが日々 あがっているからか? 202 00:14:13,500 --> 00:14:17,167 これらの全ては チェ・ヨンジュのおかげだ 203 00:14:17,167 --> 00:14:21,333 さすが私の 愛する後輩だ 204 00:14:21,333 --> 00:14:23,900 誰が彼の 後輩だって? 205 00:14:27,233 --> 00:14:29,433 -専務 -うん 206 00:14:29,433 --> 00:14:33,500 釜山支店閉鎖の件を 片付けなければなりません 207 00:14:33,500 --> 00:14:37,033 約束したように釜山支店を 救ってくれますよね? 208 00:14:37,033 --> 00:14:42,033 全く 無論だよ 私は 有言実行する人なんだ 209 00:14:42,033 --> 00:14:44,900 会長には報告を してあるし 210 00:14:44,900 --> 00:14:48,967 会長がチェチーム長の 働きも買ってくれているし 211 00:14:48,967 --> 00:14:53,500 そんなに心配 しないでいいよ 212 00:14:53,500 --> 00:14:54,700 ありがとう ございます 213 00:14:54,700 --> 00:14:57,033 本当に本当に ありがとうございます 214 00:14:57,033 --> 00:15:00,400 それから後 もう一つだけ... 215 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 うん? 216 00:15:01,400 --> 00:15:03,767 カンボム代理の ことですが 217 00:15:03,767 --> 00:15:06,733 釜山支店にまた転勤の 可能性はありますか? 218 00:15:06,733 --> 00:15:08,400 なぜだ? 219 00:15:08,400 --> 00:15:11,867 チーム長と仕事を続け られる方がいいのでは? 220 00:15:11,867 --> 00:15:13,800 まさか... 221 00:15:13,800 --> 00:15:16,633 おまえも釜山支店に戻ろうと 思っているわけじゃないだろう? 222 00:15:16,633 --> 00:15:18,233 それは絶対 だめだぞ 223 00:15:18,233 --> 00:15:21,533 今はもうマーケティングの チーム長なんだからな 224 00:15:21,533 --> 00:15:24,600 私の人間なんだ...ここから 先 私たちが一緒にやる仕事が... 225 00:15:24,600 --> 00:15:30,033 それは...チェチーム長が 決めることじゃないですか? 226 00:15:30,033 --> 00:15:33,100 それでは私は支店の件が 落ち着いたと理解して 227 00:15:33,100 --> 00:15:36,233 これで失礼 させて頂きます 228 00:15:36,233 --> 00:15:38,167 ではお先に 229 00:15:38,900 --> 00:15:42,200 支店長をお見送りして すぐに戻ります 230 00:15:46,933 --> 00:15:49,333 ちょっと時間 大丈夫か? 231 00:15:49,333 --> 00:15:50,933 ええ 232 00:15:50,933 --> 00:15:52,400 ちょっと話 しようか? 233 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 -ああはい そうしましょう -行こう 234 00:15:59,833 --> 00:16:02,600 完売した気分は どうだ?嬉しいか? 235 00:16:02,600 --> 00:16:05,690 ええ... 236 00:16:06,560 --> 00:16:10,833 超気分がよいかと 思っていたんですが 237 00:16:10,833 --> 00:16:15,633 思ったより... ほどほどですね 238 00:16:15,633 --> 00:16:17,800 ”私ができることは 全てやり切った” 239 00:16:17,800 --> 00:16:20,833 そんな感じですか 240 00:16:20,833 --> 00:16:22,567 そうか 241 00:16:23,433 --> 00:16:28,367 最初おまえが 面接に来た時に 242 00:16:28,367 --> 00:16:32,467 兵役資格以外何も持っていなかったのに どうして 私が雇ったのかわかるか? 243 00:16:32,467 --> 00:16:35,400 そうですよね 私も常々 どうしてか知りたかったんです 244 00:16:35,400 --> 00:16:39,433 おまえが誰よりも絶望して いるように見えたからだよ 245 00:16:39,433 --> 00:16:44,667 他の人たちは”最善を尽くします” ”一生懸命頑張ります”とか言うのに 246 00:16:44,667 --> 00:16:47,067 おまえが私になんて 言ったか覚えているか? 247 00:16:47,067 --> 00:16:51,867 ‘‘絶対にやって みせます”ってさ 248 00:16:51,867 --> 00:16:54,767 最善を尽くしたり 一生懸命やるのは基本で 249 00:16:54,767 --> 00:17:00,133 ‘‘できる‘‘とか ‘‘できない‘‘は 250 00:17:00,133 --> 00:17:02,733 選択じゃなくて絶対に やってのけることだと 251 00:17:03,500 --> 00:17:08,567 当時おまえがそれほど 絶望していたんだ 252 00:17:09,267 --> 00:17:14,333 正直いえば 私が それを利用したんだ 253 00:17:14,333 --> 00:17:18,833 当時絶望している 人間が必要だったんだ 254 00:17:19,367 --> 00:17:21,200 だからヨンジュ 255 00:17:21,200 --> 00:17:23,067 ここからは... 256 00:17:23,067 --> 00:17:25,667 自分がやりたいことを なんでもやっていい 257 00:17:25,667 --> 00:17:31,400 人は仕事に未練を 持たない時が来る 258 00:17:31,400 --> 00:17:35,500 ここでもう全部やったと 感じた時は 259 00:17:35,500 --> 00:17:38,567 新しい行き先を 見つけ出さないと 260 00:17:38,567 --> 00:17:40,867 去った後考えて 261 00:17:40,867 --> 00:17:46,133 ‘‘ああ ここがやっぱり良かった‘‘と 思えばまた帰って来られるから 262 00:17:47,733 --> 00:17:50,167 一度試せばいい 263 00:17:51,900 --> 00:17:54,067 おまえが絶望して いるからじゃなく 264 00:17:54,067 --> 00:17:56,933 自分の気持ちが 265 00:17:56,933 --> 00:18:00,067 やりたいからする 様子を見たいんだ 266 00:18:01,567 --> 00:18:05,160 おことばありがとう ございます ナム支店長 267 00:18:05,160 --> 00:18:06,910 でも... 268 00:18:07,433 --> 00:18:10,500 ボムも心配 なんです 269 00:18:10,500 --> 00:18:13,867 私を追ってソウルまで 来たじゃないですか 270 00:18:13,867 --> 00:18:16,567 釜山に転勤が決まる まで私が隣にいないと... 271 00:18:16,567 --> 00:18:18,600 僕の考えは 違いますよ 272 00:18:18,600 --> 00:18:20,233 なによ?ボム 273 00:18:20,233 --> 00:18:22,733 驚かすなよ いつから ここにいたんだよ? 274 00:18:22,733 --> 00:18:24,600 先輩 275 00:18:24,600 --> 00:18:27,100 好きなんです 276 00:18:27,100 --> 00:18:29,667 -え? -おい ボム 277 00:18:29,667 --> 00:18:31,767 なんでそんなふうに そういうことを言うんだ? 278 00:18:31,767 --> 00:18:35,267 尊敬もしてますし 好きですし 279 00:18:35,267 --> 00:18:37,067 両方ともなんです 280 00:18:37,067 --> 00:18:39,500 ユン代表との間を 281 00:18:39,500 --> 00:18:43,120 割くために告白して いるわけじゃないです 282 00:18:43,833 --> 00:18:46,867 これからもずっと 幸せでいてほしいから 283 00:18:46,867 --> 00:18:48,900 告白して いるんです 284 00:18:49,700 --> 00:18:53,067 ユン代表が僕よりも よくしてるのを認めます 285 00:18:53,967 --> 00:18:57,267 僕は喜んで 身を引きます 286 00:18:57,267 --> 00:18:59,233 関係に巻き込ませて くれると思ってるのか? 287 00:18:59,233 --> 00:19:01,200 ナム支店長 288 00:19:01,200 --> 00:19:04,400 僕は今最高にイケてる 瞬間を過ごしているのに 289 00:19:04,400 --> 00:19:05,700 わかったよ 続けろ 290 00:19:05,700 --> 00:19:10,633 今日から 独り立ちします 291 00:19:10,633 --> 00:19:13,467 僕も自分のことを 面倒みますから 292 00:19:13,467 --> 00:19:17,833 先輩も先輩の 道を行って下さい 293 00:19:23,433 --> 00:19:25,400 ボム ごめん 294 00:19:26,367 --> 00:19:28,100 違うか 295 00:19:29,000 --> 00:19:31,467 ありがとう ボム 296 00:19:31,467 --> 00:19:35,400 ‘‘ボム‘‘と呼ばれると 上がっちゃうんです 297 00:19:36,867 --> 00:19:38,867 先に行きます 298 00:19:42,300 --> 00:19:44,967 全くボムや 299 00:19:44,967 --> 00:19:46,767 泣いてるのか? 300 00:19:47,933 --> 00:19:49,933 私も行くよ 301 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 ボム 302 00:19:55,867 --> 00:19:58,300 食べたいものは ないのか? 303 00:20:09,030 --> 00:20:11,467 うーん... 304 00:20:11,467 --> 00:20:15,000 やっぱり心配が あるみたいだけど 305 00:20:19,667 --> 00:20:22,000 目につく? 306 00:20:23,667 --> 00:20:26,800 僕がちょっと機転 がきく方なので 307 00:20:29,700 --> 00:20:31,167 今日ね 308 00:20:31,167 --> 00:20:35,233 ナム支店長が私になんて 言ったかわかる? 309 00:20:35,233 --> 00:20:38,967 私がやりたいことを やっていいと言われたの 310 00:20:38,967 --> 00:20:40,767 ふーん 311 00:20:40,767 --> 00:20:46,733 私が忠誠心を誓ってきた ジサン酒類を離れると聞いて 312 00:20:46,733 --> 00:20:48,667 なんていうか 313 00:20:49,667 --> 00:20:52,200 私の気持ちが なんだか... 314 00:20:52,200 --> 00:20:54,333 妙で... 315 00:20:56,100 --> 00:20:58,267 大丈夫だった? 316 00:21:01,567 --> 00:21:03,467 うん 317 00:21:03,467 --> 00:21:05,600 大丈夫だったの 318 00:21:06,733 --> 00:21:08,850 私は本当に... 319 00:21:09,367 --> 00:21:12,400 やれる限りやったと 感じているみたい 320 00:21:13,100 --> 00:21:17,133 気持ちが... 固まってるんだね 321 00:21:21,000 --> 00:21:24,367 でもこれが正しいのか どうかわからないの 322 00:21:24,367 --> 00:21:29,100 今は決めているけど明日は また変わっているかもしれない 323 00:21:30,467 --> 00:21:32,300 ああ 324 00:21:35,133 --> 00:21:39,500 なんでもその時期に 試さなければいけないみたい 325 00:21:44,067 --> 00:21:46,633 恋愛も情熱的に 経験すべきだった 326 00:21:46,633 --> 00:21:49,667 私がやりたかったことも 一生懸命考えたり 327 00:21:49,667 --> 00:21:54,133 まともな10代を送らなかったから 今青春をやってるみたいな気分 328 00:21:55,800 --> 00:21:59,800 どれだけラッキーなことか 今から青春できるなんて 329 00:22:00,833 --> 00:22:03,900 今がちょうどいい時期 だったように思うけど 330 00:22:04,900 --> 00:22:07,400 そうかな? 331 00:22:07,400 --> 00:22:11,733 私 ブレることのない 人だったのよ 332 00:22:11,733 --> 00:22:14,833 でもなんでこんなに迷って いるのかわからない 333 00:22:14,833 --> 00:22:17,133 答えが全然 見つからないの 334 00:22:17,133 --> 00:22:18,933 私こんな人じゃ ないのに 335 00:22:18,933 --> 00:22:21,333 仕事に関しては 決定力があるのに 336 00:22:21,333 --> 00:22:26,300 それは自分自身を反映して いなかったからだよ 337 00:22:28,700 --> 00:22:33,300 数えきれない挑戦と間違いを 繰り返して仕事の経験を積んでも 338 00:22:33,300 --> 00:22:37,800 自分自身と向き合う ことはなかったから 339 00:22:37,800 --> 00:22:40,267 だから迷って いるんだよ 340 00:22:41,433 --> 00:22:46,467 そんなjふうに揺れてるのも チェ・ヨンジュだよ 341 00:22:49,100 --> 00:22:53,667 僕はそんなチェ・ヨンジュ のことを愛しているよ 342 00:23:01,067 --> 00:23:03,567 こんなふうに ずっと迷って 343 00:23:03,567 --> 00:23:05,733 最後に倒れたら? 344 00:23:05,733 --> 00:23:07,333 うーん... 345 00:23:07,333 --> 00:23:12,367 その時は強く手を握りあって 一緒に倒れればいいよ 346 00:23:13,667 --> 00:23:16,433 一緒にいながら 深呼吸して 347 00:23:16,433 --> 00:23:18,800 コーヒー飲んで リラックスして 348 00:23:22,233 --> 00:23:24,233 いいわね 349 00:23:45,200 --> 00:23:48,033 どうしたの? ラオ 350 00:23:48,033 --> 00:23:49,733 もう仕事に 来ていたの? 351 00:23:49,733 --> 00:23:51,633 まだ7時よ 352 00:23:51,633 --> 00:23:54,633 先輩 僕はふだんから この時間に来るんですよ 353 00:23:54,633 --> 00:23:55,767 自己啓発もしないと 354 00:23:55,767 --> 00:23:58,033 そうなの?全然 知らなかったわ 355 00:23:58,033 --> 00:23:59,933 何? データ分析 セミプロ 356 00:23:59,933 --> 00:24:01,233 あなたも転職を 考えているの? 357 00:24:01,233 --> 00:24:03,300 あなた”も”? 358 00:24:03,300 --> 00:24:04,500 いえその... 359 00:24:04,500 --> 00:24:08,133 あなたの話よ あなたのこと 360 00:24:08,133 --> 00:24:10,967 転職っていつも念頭に あるものじゃないですか? 361 00:24:10,967 --> 00:24:14,100 今より良い条件があるなら もちろん行くべきでしょう 362 00:24:14,100 --> 00:24:16,033 そう? 363 00:24:17,200 --> 00:24:18,733 一度も考えたことが なかったわ 364 00:24:18,733 --> 00:24:23,050 先輩は会社への忠誠心 がありすぎなんですよ 365 00:24:23,567 --> 00:24:27,033 私はちょっとそういう ところがあるわよね 366 00:24:28,167 --> 00:24:30,200 勉強して 367 00:24:31,500 --> 00:24:33,333 あの先輩! 368 00:24:34,867 --> 00:24:39,667 僕一生懸命やるってレベルが みんな同じだと思っていたんです 369 00:24:39,667 --> 00:24:42,167 でも先輩を見ていて 気付いたんです 370 00:24:43,333 --> 00:24:46,067 僕は一生懸命やって なかったんです 371 00:24:46,733 --> 00:24:49,000 TFチームで一緒に 仕事ができて 372 00:24:49,000 --> 00:24:51,433 嬉しかった です 先輩 373 00:24:55,933 --> 00:24:58,633 なによ? 374 00:25:01,430 --> 00:25:02,533 ありがとう ラオ 375 00:25:02,533 --> 00:25:04,400 頑張って下さい 376 00:25:09,430 --> 00:25:11,433 -食事に行きます? -いいですね 377 00:25:11,433 --> 00:25:12,967 -そうしよう -行きましょう 378 00:25:12,967 --> 00:25:15,900 先輩 食事に 行きましょう 379 00:25:15,900 --> 00:25:17,733 私お腹空いてないの 食べに行って 380 00:25:17,733 --> 00:25:18,733 食べてきて下さい 381 00:25:18,733 --> 00:25:21,367 -どうして来ないんですか -一緒に行きましょうよ 382 00:25:21,367 --> 00:25:22,900 きちんと食べて くださいね 383 00:25:22,900 --> 00:25:25,100 いってらっしゃい 384 00:25:38,900 --> 00:25:41,133 辞表 385 00:25:51,333 --> 00:25:53,033 ありがとう 386 00:26:02,167 --> 00:26:04,333 私 賛成 387 00:26:04,333 --> 00:26:08,233 -何が? -チョチーム長がどんな選択をしても 388 00:26:08,233 --> 00:26:10,567 その決定に賛成 389 00:26:13,433 --> 00:26:16,133 私たちも気楽な仲に なってみるべきかも 390 00:26:16,133 --> 00:26:17,733 例えば 391 00:26:17,733 --> 00:26:20,967 必要があれば 駆けつけるような仲? 392 00:26:22,500 --> 00:26:24,433 いいわね 393 00:26:24,433 --> 00:26:26,967 私はめっちゃ 足が速いから 394 00:26:26,967 --> 00:26:28,767 イエス 395 00:26:32,633 --> 00:26:34,520 チェ・ヨンジュ 396 00:26:35,033 --> 00:26:36,967 綺麗よ 397 00:26:38,633 --> 00:26:40,233 え? 398 00:26:41,733 --> 00:26:44,767 この言葉 変だけど 私を力付けるの 399 00:26:51,460 --> 00:26:53,267 ありがとう 400 00:26:54,000 --> 00:26:56,067 あなたも綺麗よ 401 00:27:08,967 --> 00:27:10,600 [退職届] 402 00:27:17,000 --> 00:27:18,800 もしもし 403 00:27:19,760 --> 00:27:21,350 はい 404 00:27:22,000 --> 00:27:24,100 はい会長 405 00:27:24,100 --> 00:27:26,167 トゥゲザーへの反応は 最高です はい 406 00:27:26,167 --> 00:27:29,300 はい 私が頑張ったなんて 407 00:27:29,300 --> 00:27:32,233 全ては会長の 先見の明のおかげです 408 00:27:32,233 --> 00:27:33,567 はい 409 00:27:33,567 --> 00:27:34,700 はい ありがとう ございます 410 00:27:34,700 --> 00:27:37,233 はい 頑張ります! 411 00:27:39,133 --> 00:27:40,700 会長だった 412 00:27:40,700 --> 00:27:42,633 直に電話を 下さった 413 00:27:42,633 --> 00:27:44,433 ワーオ 414 00:27:45,367 --> 00:27:46,733 チェチーム長 415 00:27:46,733 --> 00:27:49,700 我々はこの勢いに乗って 次の新製品を開発しないとな 416 00:27:49,700 --> 00:27:51,267 いや違う違う 417 00:27:51,267 --> 00:27:53,367 我々はまず 418 00:27:53,367 --> 00:27:58,600 ユン・ミンジュをジサン酒類の 醸造マスターとして招待するのはどうだ? 419 00:27:59,633 --> 00:28:03,767 チェチーム長も昇格する 必要があるだろう な? 420 00:28:06,100 --> 00:28:07,933 辞表 421 00:28:11,767 --> 00:28:12,900 チェ・ヨンジュ 422 00:28:12,900 --> 00:28:16,200 多くの熟考を重ねた 上での決断です 423 00:28:16,200 --> 00:28:20,367 だめだよ だめだよ これはだめだよ 424 00:28:20,367 --> 00:28:22,033 受け取らないよ だめだよ 425 00:28:22,033 --> 00:28:25,567 我々がここまで 来たんじゃないか 426 00:28:25,567 --> 00:28:27,160 専務 427 00:28:27,760 --> 00:28:29,800 処理して下さい 428 00:28:30,733 --> 00:28:34,200 全く その目... 429 00:28:37,530 --> 00:28:39,967 理由を聞かせてくれよ 430 00:28:41,100 --> 00:28:43,933 仕事をしている時 だけ私だったんです 431 00:28:43,933 --> 00:28:49,033 仕事していない時の 私が誰だかわからなくて 432 00:28:49,033 --> 00:28:52,067 ちょっとそれを 探そうと思います 433 00:28:53,860 --> 00:28:55,733 感謝しています 434 00:29:04,267 --> 00:29:06,567 [ジサン酒類] 435 00:29:12,133 --> 00:29:15,700 行きます ついて 来ないで下さいよ 436 00:29:21,067 --> 00:29:23,633 お疲れ様でした 437 00:29:32,367 --> 00:29:35,367 一生会えないみたいな 顔しないでよ 438 00:29:35,367 --> 00:29:38,667 もう会社で会えないと 思うと寂しいです 439 00:29:38,667 --> 00:29:40,367 俺はまだ信じられない 440 00:29:40,367 --> 00:29:43,433 ジサン酒類を 辞めるだなんんて 441 00:29:43,433 --> 00:29:47,467 用がなくても 連絡しますからね 442 00:29:47,467 --> 00:29:49,133 車まで見送ります 443 00:29:49,133 --> 00:29:50,267 . 444 00:29:50,267 --> 00:29:52,333 別れの時はさっぱりと 445 00:29:52,333 --> 00:29:54,267 私は大丈夫だから 446 00:29:54,267 --> 00:29:55,933 これからも 会えるんだから 447 00:29:55,933 --> 00:29:59,833 そんなに寂しがる 理由はないってこと 448 00:30:01,200 --> 00:30:03,100 行きますね 449 00:30:05,600 --> 00:30:07,633 じゃあね 450 00:30:28,000 --> 00:30:30,800 ミンジュ 451 00:30:33,400 --> 00:30:36,100 もうニートだよ 452 00:30:52,900 --> 00:30:54,633 - ヨンジュ - はい 453 00:30:54,633 --> 00:30:56,033 わかりました 私がやります 454 00:30:56,033 --> 00:30:57,733 こんばんは ライキーです 455 00:30:57,733 --> 00:30:59,400 美味しいので 飲んでみてください 456 00:30:59,400 --> 00:31:02,900 逃げる前に売掛金を 払ってください! 457 00:31:02,900 --> 00:31:04,033 狂犬ヨンジュ? 458 00:31:04,033 --> 00:31:05,767 どうしてそんなに 一生懸命なんだ? 459 00:31:05,767 --> 00:31:07,267 私の仕事だから 当然ですよ 460 00:31:07,267 --> 00:31:10,167 釜山支店が 閉鎖するなんて... 461 00:31:10,167 --> 00:31:11,733 ユン・ミンジュを必ず 連れて来ます 462 00:31:11,733 --> 00:31:14,100 代表! 463 00:31:14,100 --> 00:31:16,900 5分だけ時間をください 464 00:31:16,900 --> 00:31:19,567 新しいビールを 作りましょう 465 00:31:19,567 --> 00:31:23,067 一緒に 466 00:31:23,767 --> 00:31:25,600 チェ・ヨンジュさんと 契約します 467 00:31:25,600 --> 00:31:28,200 ジサン酒類へようこそ 468 00:31:28,200 --> 00:31:30,733 - ついに! - 頑張るぞ! 469 00:31:32,533 --> 00:31:33,967 ついに完成ね 470 00:31:33,967 --> 00:31:35,833 お疲れさまでした チェチーム長 471 00:31:35,833 --> 00:31:38,400 ユン代表もです 472 00:31:38,400 --> 00:31:39,900 金賞は 473 00:31:39,900 --> 00:31:42,000 唯一のブルワリー 474 00:31:42,000 --> 00:31:43,867 今日出荷できないって? 475 00:31:43,867 --> 00:31:46,633 今できているビールは 全て廃棄します 476 00:31:46,633 --> 00:31:49,567 チーム長 一人で 抱え込まないでください 477 00:31:49,567 --> 00:31:52,333 一緒に背負わせてください ワンチームじゃないですか 478 00:31:52,333 --> 00:31:54,500 そうですよ ワンチーム 479 00:31:54,500 --> 00:31:57,433 トゥゲザー第一ロットの出荷 おめでとう! 480 00:31:57,433 --> 00:31:59,600 乾杯 481 00:32:09,000 --> 00:32:14,700 ♫誰かが倒れた人を起こした日のように♫ 482 00:32:14,700 --> 00:32:20,467 ♫一言で明るくしたその笑顔のように♫ 483 00:32:20,467 --> 00:32:24,767 ♫信じてくれた誰かが守ってくれた夢のように♫ 484 00:32:24,767 --> 00:32:27,433 全部終わった 485 00:32:28,867 --> 00:32:31,233 終わったんじゃなくて 486 00:32:32,067 --> 00:32:34,067 次の章に 進んでいくんだよ 487 00:32:34,067 --> 00:32:37,767 ♫待ち焦がれた今日を迎えた子供のように♫ 488 00:32:37,767 --> 00:32:40,733 ♫いつかは叶うと 思っていた夢のように♫ 489 00:32:40,733 --> 00:32:47,067 ♫二度とないかのように走った私たちのように♫ 490 00:33:03,667 --> 00:33:04,800 こんにちは 491 00:33:04,800 --> 00:33:06,900 ワンデイクラスに 申込された方ですよね? 492 00:33:06,900 --> 00:33:08,433 - はい - 中へどうぞ 493 00:33:08,433 --> 00:33:09,633 ついに来れたね 494 00:33:09,633 --> 00:33:11,867 予約するの 大変だったんですよ 495 00:33:11,867 --> 00:33:14,867 授業数を増やして もらえませんか? 496 00:33:14,867 --> 00:33:17,467 少人数しか 受けてないので 497 00:33:17,467 --> 00:33:19,133 今がちょうどいいんです 498 00:33:19,133 --> 00:33:21,667 僕が対応できるくらいで やっていきたいんです 499 00:33:21,667 --> 00:33:23,567 どうぞ 500 00:33:33,467 --> 00:33:36,367 今日作るビールはエールです 501 00:33:36,367 --> 00:33:38,533 始めましょうか 502 00:33:48,100 --> 00:33:50,467 ではビールを 冷やしていきます 503 00:33:50,467 --> 00:33:52,367 このチラー 504 00:33:53,933 --> 00:33:58,733 これで急速に冷やして 細菌の繁殖を抑えます 505 00:33:58,733 --> 00:34:01,500 こうやって... ちょっと待ってください 506 00:34:03,633 --> 00:34:07,333 上下に動かして 冷やしていきます 507 00:34:07,333 --> 00:34:10,367 細菌の繁殖を 抑えられるんです 508 00:34:10,367 --> 00:34:11,667 - やってみますか? - 私ですか? 509 00:34:11,667 --> 00:34:13,300 はい 510 00:34:16,300 --> 00:34:17,333 これでいいですか? 511 00:34:17,333 --> 00:34:20,367 はい 上下にゆっくり 512 00:34:20,367 --> 00:34:22,233 お上手ですよ 513 00:34:22,233 --> 00:34:26,033 さっきお話した通り チラーの中に... 514 00:34:29,733 --> 00:34:32,533 少々お待ちください 515 00:34:37,400 --> 00:34:39,500 いつ来たの? もうすぐ終わるよ 516 00:34:39,500 --> 00:34:41,667 はい〜 517 00:34:43,400 --> 00:34:46,567 もしかして嫉妬してるの? 518 00:34:46,567 --> 00:34:48,600 いいえ 519 00:34:50,633 --> 00:34:53,200 寒いわね 520 00:34:53,200 --> 00:34:56,933 夏はあんなに暑かったのに こんなに寒くなっちゃって 521 00:34:56,933 --> 00:35:00,267 袖をまくってセクシーに 腕を動かしちゃって 522 00:35:00,267 --> 00:35:02,367 もう〜 523 00:35:02,367 --> 00:35:05,300 ここでちょっと待っててね? 524 00:35:05,300 --> 00:35:10,067 私にそんな 時間あると思う? 525 00:35:11,433 --> 00:35:14,567 ♫Cuz you're my all♫ 526 00:35:14,567 --> 00:35:18,700 ♫書き記すEveryday♫ 527 00:35:18,700 --> 00:35:23,067 ♫毎日新しい日を見せてあげる♫ 528 00:35:23,067 --> 00:35:24,367 ♫I'll always be by your side ♫ 529 00:35:24,367 --> 00:35:27,233 ♫Baby Can you be my Daisy?♫ 530 00:35:27,233 --> 00:35:30,200 ♫ずっと夢見てたDaydream♫ 531 00:35:30,200 --> 00:35:33,500 ♫今この手を繋いで 二度と離さない♫ 532 00:35:33,500 --> 00:35:36,533 ♫My Twizzin, Biggie, Bestie, Daisy girl♫ 533 00:35:36,533 --> 00:35:38,367 授業で疲れてない? 534 00:35:38,367 --> 00:35:39,767 人に会うの 535 00:35:39,767 --> 00:35:42,633 できるだけやってるから 536 00:35:42,633 --> 00:35:47,300 こうやって 充電すればいいし 537 00:35:53,633 --> 00:35:56,567 父さんはまったく 538 00:35:58,067 --> 00:35:59,467 はい 父さん 539 00:35:59,467 --> 00:36:00,667 忙しいか? 540 00:36:00,667 --> 00:36:02,867 すごく忙しいですよ 541 00:36:02,867 --> 00:36:04,400 こんにちは 542 00:36:04,400 --> 00:36:07,800 ヨンジュも一緒に いたんだな 543 00:36:07,800 --> 00:36:09,167 それがな 544 00:36:09,167 --> 00:36:11,167 パスタ 545 00:36:11,167 --> 00:36:15,000 お前がくれたレシピ通りに 作ったんだけど 546 00:36:15,000 --> 00:36:16,867 味が変なんだ 547 00:36:16,867 --> 00:36:20,433 何か入れ忘れてるんじゃ? 548 00:36:20,433 --> 00:36:24,133 レシピ通りにやったぞ? 549 00:36:24,133 --> 00:36:28,633 その...お前が来て 見てみてくれよ 550 00:36:28,633 --> 00:36:30,933 . 551 00:36:30,933 --> 00:36:32,667 だから... 552 00:36:32,667 --> 00:36:35,233 会いたくもあるしね 553 00:36:35,233 --> 00:36:37,100 何だって? 554 00:36:37,100 --> 00:36:41,000 だから...ヨンジュにも しばらく会ってないし 555 00:36:41,867 --> 00:36:43,633 お父さん 私も会いたいです 556 00:36:43,633 --> 00:36:45,367 ミンジュと急いで 行きますね 557 00:36:45,367 --> 00:36:48,100 お会いしたいです 私の分も作ってくださいね 558 00:36:48,100 --> 00:36:50,700 おう ヨンジュ 早く来てね 559 00:36:50,700 --> 00:36:52,500 . 560 00:36:54,800 --> 00:36:56,233 切るぞ 561 00:36:56,233 --> 00:36:59,800 先に切ったって 文句言うなよ? 562 00:36:59,800 --> 00:37:01,633 はい 563 00:37:04,767 --> 00:37:08,433 父さんの言葉聞いた? 564 00:37:08,433 --> 00:37:10,667 会いたいだなんて 初めて聞いた 565 00:37:10,667 --> 00:37:13,267 お父さんも本当に 変わられたわね 566 00:37:13,267 --> 00:37:17,067 早く行こう お父さんのパスタ食べたい 567 00:37:17,067 --> 00:37:19,667 私たちもご飯食べる? 568 00:37:20,767 --> 00:37:22,400 ちょっと 569 00:37:22,400 --> 00:37:24,100 - ちょっと - まだ仕事があるんだけど? 570 00:37:24,100 --> 00:37:25,867 ちょっと 571 00:37:25,867 --> 00:37:28,667 ご飯だべよう ミンジュ 572 00:37:36,767 --> 00:37:38,900 お父さん お腹空きました 573 00:37:38,900 --> 00:37:41,600 もうすぐできるからな 574 00:37:41,600 --> 00:37:46,833 ミノに美味しいご飯を 作ってるからな 575 00:37:47,933 --> 00:37:50,733 どれどれ 576 00:37:53,867 --> 00:37:55,667 . 577 00:37:55,667 --> 00:37:57,000 - 母さん - ありがとう 578 00:37:57,000 --> 00:37:58,967 ミノ 579 00:37:58,967 --> 00:38:03,833 二つ星の上官が パスタを作るだなんて 580 00:38:03,833 --> 00:38:06,200 大変だな 581 00:38:06,200 --> 00:38:10,667 パスタ作るのに 体力全部使っちまった 582 00:38:10,667 --> 00:38:14,100 ミノ 食べてみろ どうかな? 583 00:38:16,100 --> 00:38:18,100 どうかな? 584 00:38:21,267 --> 00:38:24,833 お...美味しいです 585 00:38:27,633 --> 00:38:31,167 美味しいって 顔じゃないぞ? 586 00:38:31,167 --> 00:38:34,167 正直に言ってみろ 大丈夫だから 587 00:38:34,167 --> 00:38:37,233 美味しくない 588 00:38:37,233 --> 00:38:39,333 そうか? 589 00:38:40,400 --> 00:38:41,667 不味いか? 590 00:38:41,667 --> 00:38:44,033 それでも好き 591 00:38:44,033 --> 00:38:46,333 お父さんが 作ってくれたから 592 00:38:46,333 --> 00:38:49,200 . 593 00:38:49,200 --> 00:38:51,567 ありがとうな 594 00:38:51,567 --> 00:38:54,133 たくさん食べな 595 00:39:00,567 --> 00:39:03,667 肌管理でもやってみるか 596 00:39:03,667 --> 00:39:05,667 - え? - なんて言うんだっけ 597 00:39:05,667 --> 00:39:09,600 リフティングとかいう 引き上げ効果のあるやつ 598 00:39:09,600 --> 00:39:13,233 そういうの 嫌いだったじゃない 599 00:39:13,233 --> 00:39:18,000 今日ミノとおもちゃを 買いに行ったんだけど 600 00:39:18,000 --> 00:39:20,767 店員におじいちゃんって 呼ばれたんだよ 601 00:39:20,767 --> 00:39:21,933 あらまぁ 602 00:39:21,933 --> 00:39:25,400 本当に気分が悪かった 603 00:39:25,400 --> 00:39:27,567 そこまでじゃなくないか? 604 00:39:27,567 --> 00:39:29,233 そこまでじゃないわ 605 00:39:29,233 --> 00:39:33,700 白髪染めも頻繁に しなきゃいかんな 606 00:39:33,700 --> 00:39:35,833 本当に? 607 00:39:35,833 --> 00:39:39,667 じゃあ来週 予約しちゃうからね 608 00:39:40,800 --> 00:39:44,467 よし 行ってみよう 609 00:39:44,467 --> 00:39:48,500 何よ 最高ね 610 00:40:14,200 --> 00:40:17,433 家を出てから 帰るのは初めて? 611 00:40:18,267 --> 00:40:23,633 うん 一度も帰ってなかった 612 00:40:23,633 --> 00:40:26,400 家族に会うときは外で 613 00:40:28,267 --> 00:40:30,833 カムバックおめでとう 614 00:40:34,733 --> 00:40:38,267 暗証番号は あの時のままかな? 615 00:41:10,867 --> 00:41:12,500 全部あの時のまま 616 00:41:12,500 --> 00:41:15,333 毎日掃除して 待ってたのね 617 00:41:15,333 --> 00:41:17,800 すごく綺麗 618 00:41:17,800 --> 00:41:19,633 お腹空いてない? 619 00:41:19,633 --> 00:41:21,933 ちょっと待ってて 何か作るよ 620 00:41:21,933 --> 00:41:25,533 - うん - 冷蔵庫に何があるかな 621 00:41:44,000 --> 00:41:46,033 家では 料理担当だったの? 622 00:41:46,033 --> 00:41:47,167 慣れた手つきね 623 00:41:47,167 --> 00:41:49,700 俺が可愛すぎて 忘れてるようだけど 624 00:41:49,700 --> 00:41:51,567 長男なんだから 625 00:41:51,567 --> 00:41:55,800 俺が弟たちを 食べさせてたんだぞ 626 00:41:55,800 --> 00:41:57,800 オッパなんだ 627 00:41:57,800 --> 00:42:01,067 - オッパ? - うん オッパ 628 00:42:06,800 --> 00:42:08,600 できた 629 00:42:08,600 --> 00:42:10,433 おいで 座って 630 00:42:10,433 --> 00:42:11,867 それもう一回言って 631 00:42:11,867 --> 00:42:15,700 おいで 座れって 冷めちゃうぞ 632 00:42:22,800 --> 00:42:25,400 そう言われるの好き 633 00:42:30,200 --> 00:42:32,667 毎日言ってあげるよ 634 00:42:34,200 --> 00:42:36,000 食べよう 635 00:42:59,167 --> 00:43:00,767 何これ? 636 00:43:00,767 --> 00:43:02,733 俺の? 637 00:43:03,433 --> 00:43:05,367 私の 638 00:43:07,333 --> 00:43:11,033 ダイヤモンドは普通 男があげるものじゃないの? 639 00:43:11,967 --> 00:43:14,400 私の指輪は私が買う 640 00:43:14,400 --> 00:43:15,467 綺麗でしょ? 641 00:43:15,467 --> 00:43:18,200 これで本当に 結婚するってことになるよ? 642 00:43:18,200 --> 00:43:20,867 逃げるなら 最後のチャンスだぞ 643 00:43:20,867 --> 00:43:24,033 3、2、1 終わり! 644 00:43:27,733 --> 00:43:30,533 変なプロポーズ 645 00:43:30,533 --> 00:43:33,267 いいわ 気に入った 646 00:43:40,133 --> 00:43:42,033 何? 647 00:43:43,233 --> 00:43:46,200 いつの間にこんなの 用意してたの? 648 00:43:56,700 --> 00:43:58,600 何これ 649 00:44:00,600 --> 00:44:04,367 - なんで? - ちゃんと見てみて 650 00:44:04,367 --> 00:44:08,033 オ・チャン...ラン ("きらびやか"という意味) 651 00:44:09,433 --> 00:44:11,600 オ・チャンランさん? 652 00:44:11,600 --> 00:44:14,167 うん 俺の元の名前 653 00:44:14,167 --> 00:44:15,967 除隊してから 名前を変えたんだ 654 00:44:15,967 --> 00:44:21,133 名前でも変えれば 生まれ変わった気分になると思って 655 00:44:21,767 --> 00:44:26,133 そうすればあの悪夢も 656 00:44:26,133 --> 00:44:29,333 忘れられるんじゃないかって 657 00:44:31,133 --> 00:44:33,500 素敵な名前ね 658 00:44:33,500 --> 00:44:34,567 チャンラン 659 00:44:34,567 --> 00:44:36,400 でしょ? 660 00:44:37,500 --> 00:44:40,100 俺も自分の名前が 好きだったけど 661 00:44:40,100 --> 00:44:45,233 人を殺した名前にしては きらびやかすぎる 662 00:44:47,433 --> 00:44:50,367 この名前は 家族だけが覚えてる 663 00:44:51,433 --> 00:44:54,333 君ももう家族だから 664 00:44:54,333 --> 00:44:56,800 覚えててね 665 00:45:15,700 --> 00:45:18,000 - 何だこれ? - 素敵だな 666 00:45:18,000 --> 00:45:20,600 お前も素敵だ 667 00:45:20,600 --> 00:45:22,233 - BTSか? - これ? 668 00:45:22,233 --> 00:45:24,000 おう ARMYだからな 669 00:45:24,000 --> 00:45:26,433 似合ってるぞ 670 00:45:28,400 --> 00:45:30,930 ♫アラームが鳴ったら♫ 671 00:45:30,930 --> 00:45:33,600 ♫もう一度目を開けたら♫ 672 00:45:33,633 --> 00:45:34,667 どう? 673 00:45:34,667 --> 00:45:37,670 今日は大事な日だから 着飾ってみたんだけど 674 00:45:37,670 --> 00:45:40,750 ♫ Wish I can let you know ♫ 675 00:45:43,767 --> 00:45:45,300 綺麗だよ 676 00:45:45,300 --> 00:45:47,167 完璧 677 00:45:47,167 --> 00:45:48,433 . 678 00:45:48,433 --> 00:45:49,630 行こう 679 00:45:49,700 --> 00:45:52,500 ♫Wish I can let you know♫ 680 00:46:00,510 --> 00:46:03,280 ♫I wanna let you know♫ 681 00:46:06,933 --> 00:46:08,567 こんにちは 682 00:46:08,567 --> 00:46:10,567 . 683 00:46:10,567 --> 00:46:13,133 . 684 00:46:13,133 --> 00:46:14,967 こんにちは 685 00:46:14,967 --> 00:46:16,800 ジュジュ いらっしゃい 686 00:46:16,800 --> 00:46:18,367 来るのが一番遅いぞ 687 00:46:18,367 --> 00:46:22,133 主役だと思われるぞ? 688 00:46:22,133 --> 00:46:24,033 離れろ 離れろ 689 00:46:24,033 --> 00:46:26,733 この村では外での スキンシップ禁止だぞ 690 00:46:26,733 --> 00:46:29,300 ハリウッドとでも思ったか? 691 00:46:29,300 --> 00:46:32,433 ディスイズ ベコク里だ 692 00:46:32,433 --> 00:46:36,567 何だ?いいな 俺らも負けないぞ 693 00:46:36,567 --> 00:46:39,000 困ったな 694 00:46:39,000 --> 00:46:41,200 痛いか? 695 00:46:45,133 --> 00:46:47,867 何やってんだ? 696 00:46:47,867 --> 00:46:50,433 何だ! 697 00:46:51,367 --> 00:46:56,967 . 698 00:46:56,967 --> 00:46:58,667 違うってば! 699 00:46:58,667 --> 00:47:01,667 - 何してるのよ - 何よ〜 700 00:47:01,667 --> 00:47:02,833 マイクテスト 701 00:47:02,833 --> 00:47:04,633 1、2、3、4 702 00:47:04,633 --> 00:47:07,033 - ヨンジャと 703 00:47:07,033 --> 00:47:11,500 セルフ引退式にお越しいただき ありがとうございます 704 00:47:11,500 --> 00:47:13,967 ありがとうございます 705 00:47:14,633 --> 00:47:18,567 誰に何と言われても 人生は苦労でいっぱいで 706 00:47:18,567 --> 00:47:21,233 だから自分を 称賛してあげようと 707 00:47:21,233 --> 00:47:23,700 今日は私がご馳走します 708 00:47:23,700 --> 00:47:25,133 もちろんよ 709 00:47:25,133 --> 00:47:26,833 引退式が終わったら 710 00:47:26,833 --> 00:47:29,867 私たちは世界ツアーに 行きます 711 00:47:29,867 --> 00:47:33,533 ずっと働いてきたけど こんな日が来るのね 712 00:47:33,533 --> 00:47:35,767 - 羨ましいでしょ? - はい 713 00:47:35,767 --> 00:47:37,533 俺らも連れて行ってよ〜 714 00:47:37,533 --> 00:47:39,233 あんんたたちは ベトナムに行くでしょ? 715 00:47:39,233 --> 00:47:41,133 そうだな 716 00:47:41,133 --> 00:47:43,467 こんな場で 長話は退屈よね 717 00:47:43,467 --> 00:47:45,167 だから短めにするわ 718 00:47:45,167 --> 00:47:46,633 - あんたが先に - あんたが先 719 00:47:46,633 --> 00:47:49,133 あんたが先だって 720 00:47:50,267 --> 00:47:53,800 手短にいくわね 721 00:47:53,800 --> 00:47:57,967 飛行機の時間が あるからじゃないわよ 722 00:47:59,300 --> 00:48:03,567 皆さんそれぞれ 多くの悩みを抱えてるでしょ 723 00:48:03,567 --> 00:48:07,233 明日がどれだけ 辛くて大変かはわからない 724 00:48:08,633 --> 00:48:14,667 でも今日だけは 幸せでありますように 725 00:48:14,667 --> 00:48:16,767 終わり 726 00:48:19,367 --> 00:48:22,400 そうよ 旬があるのは 果物だけじゃないの 727 00:48:22,400 --> 00:48:27,133 それぞれの人生の旬を 大事にして生きていくわよ 728 00:48:27,133 --> 00:48:28,367 - オーケー? - オーケー 729 00:48:28,367 --> 00:48:29,700 . 730 00:48:29,700 --> 00:48:31,333 おしまい 731 00:48:31,333 --> 00:48:32,433 おしまい 732 00:48:32,433 --> 00:48:34,433 食事をどうぞ 733 00:48:34,433 --> 00:48:36,533 たくさん準備したから 734 00:48:36,533 --> 00:48:37,767 行く? 735 00:48:37,767 --> 00:48:39,567 行こう 736 00:48:42,067 --> 00:48:45,633 - いってらっしゃい - いってらっしゃい 737 00:48:51,567 --> 00:48:52,867 いってきます 738 00:48:52,867 --> 00:48:55,533 いってらっしゃい 739 00:49:00,600 --> 00:49:02,733 キムさん 740 00:49:02,733 --> 00:49:05,167 俺ら白黒つけなきゃ いけないことがあるだろ? 741 00:49:05,167 --> 00:49:07,800 なんだって? 742 00:49:07,800 --> 00:49:11,367 タイマン張るか? 743 00:49:30,033 --> 00:49:31,700 噂によると 744 00:49:31,700 --> 00:49:35,900 次の里長選挙に 出馬するんだって? 745 00:49:35,900 --> 00:49:40,433 もし本当なら ちょっと困るね 746 00:49:40,433 --> 00:49:44,533 どうしようね 本当のことだけど 747 00:49:45,400 --> 00:49:46,900 俺の場合はな 748 00:49:46,900 --> 00:49:49,000 名前から イ・イジャンなんだぞ 749 00:49:49,000 --> 00:49:51,300 里長になるために生まれて ("里長"をイジャンと読む) 750 00:49:51,300 --> 00:49:54,567 ここで3回も 再選してるんだよ 751 00:49:54,567 --> 00:49:57,700 べゴグ里イズ 俺 イ・イジャン 752 00:49:57,700 --> 00:49:59,600 イ・イジャン イズ べゴグ里 753 00:49:59,600 --> 00:50:03,233 噛み砕いて話したけど 理解できたかね 754 00:50:03,233 --> 00:50:06,933 何言ってんだ? 755 00:50:06,933 --> 00:50:11,267 もう3回もやったなら もう十分だろう 756 00:50:11,267 --> 00:50:16,333 恥ってもんがあれば ここらでやめておけ 757 00:50:16,333 --> 00:50:18,367 そうだ 758 00:50:18,367 --> 00:50:21,933 恥はどこかに置いてきたか? 759 00:50:21,933 --> 00:50:23,767 何だと? 760 00:50:24,767 --> 00:50:28,567 里長は若い人じゃないと 761 00:50:28,567 --> 00:50:30,900 俺はお前より1ヶ月 遅く生まれたんだ 762 00:50:30,900 --> 00:50:33,733 - 知らなかったか? - 何を言ってるんだ 763 00:50:33,733 --> 00:50:37,733 最近の里長は 英語ができないと 764 00:50:37,733 --> 00:50:40,833 移民労働者と トーキング アバウト 765 00:50:40,833 --> 00:50:43,900 できないといけないんだ 766 00:50:51,567 --> 00:50:52,600 何だ? 767 00:50:52,600 --> 00:50:56,300 [ペゴク里18代里長 候補3:チュエン] 768 00:50:56,300 --> 00:50:58,300 チュエン? 769 00:51:00,233 --> 00:51:03,767 私がやっちゃいけない 決まりはないでしょ? 770 00:51:03,767 --> 00:51:06,633 私がこの村で一番若くて 771 00:51:06,633 --> 00:51:09,600 英語も一番できる 772 00:51:09,600 --> 00:51:13,167 私がピッタリよ 773 00:51:14,833 --> 00:51:18,800 敵と知らずに 匿ってたんだな 774 00:51:20,100 --> 00:51:25,040 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 775 00:51:25,040 --> 00:51:30,080 チャンネルマネージャー: unexca_24 & isabelladanna 776 00:51:30,080 --> 00:51:35,080 セグメンテーター:miss_rochester (Chief), queen_sung_kyung, ts_lambrini, and staycla 777 00:51:35,080 --> 00:51:40,150 英語エディター:cgwm808 & Joysprite 778 00:51:40,150 --> 00:51:45,070 日本語字幕:Sally_1216 & koyagi 779 00:51:46,000 --> 00:51:50,800 ♫春のように近付いて私を抱きしめて♫ 780 00:51:50,800 --> 00:51:57,367 ♫一歩一歩 私の心に近付いて♫ 781 00:51:57,367 --> 00:51:59,467 どうしたの? 782 00:52:01,967 --> 00:52:04,533 花だ 783 00:52:04,533 --> 00:52:07,267 ついに来週オープンだね 784 00:52:07,267 --> 00:52:08,867 おめでとう 785 00:52:08,867 --> 00:52:10,267 ありがとう 786 00:52:10,267 --> 00:52:12,333 ちょっと見て回ります? 787 00:52:12,333 --> 00:52:14,167 はい 788 00:52:15,867 --> 00:52:17,933 これは何? 789 00:52:17,933 --> 00:52:20,367 次章の始まりは 790 00:52:20,367 --> 00:52:22,300 ビールショップ 791 00:52:22,300 --> 00:52:25,333 あなたみたいに全国にいる 小規模ブルワリーから 792 00:52:25,333 --> 00:52:28,267 ビールを集めて売るの 793 00:52:28,267 --> 00:52:31,967 私の好みを集めて 紹介をして 794 00:52:31,967 --> 00:52:33,433 販売もするの 795 00:52:33,433 --> 00:52:36,033 私営業が上手いからね 796 00:52:36,033 --> 00:52:38,300 レコードを並べて 797 00:52:38,300 --> 00:52:41,233 私が好きな歌も 毎日聞くんだもん 798 00:52:41,233 --> 00:52:45,333 僕のビールも 売ってくれますか? 799 00:52:45,333 --> 00:52:48,933 申し訳ないんですけど 予約で埋まってるので 800 00:52:48,933 --> 00:52:51,633 普通のお客さんとして 来てください 801 00:52:53,900 --> 00:52:56,233 来週ローンの 相談に行かないと 802 00:52:56,233 --> 00:53:00,200 行動が早いな 803 00:53:00,200 --> 00:53:03,367 じゃあ僕に 手伝えることはない? 804 00:53:03,367 --> 00:53:07,000 私のことは自分でやるから 応援だけしてて 805 00:53:07,000 --> 00:53:08,833 うん 806 00:53:08,833 --> 00:53:11,367 応援するよ チェ・ヨンジュ 807 00:53:15,233 --> 00:53:17,633 楽しみ 808 00:53:21,767 --> 00:53:25,433 "ナロ"から始まって "トゥゲザー"まできたね 809 00:53:26,167 --> 00:53:29,200 このお店にある ビールは全部 810 00:53:29,200 --> 00:53:31,767 私が試飲して自分で 集めたものなんです 811 00:53:31,767 --> 00:53:35,733 品質は保証します 特に1列目のものは 812 00:53:42,267 --> 00:53:46,033 おばあちゃんが見てたら すごく気に入っただろうな 813 00:53:46,033 --> 00:53:48,567 私のおばあちゃん? 814 00:53:48,567 --> 00:53:51,933 "よくやったわね"って 言ってるはずよ 815 00:53:52,900 --> 00:53:55,100 よくやったね 816 00:53:55,100 --> 00:53:57,133 サンキュー 817 00:54:00,267 --> 00:54:03,133 そろそろ 来る頃じゃない? 818 00:54:05,833 --> 00:54:09,667 先輩! こんにちは! 819 00:54:11,000 --> 00:54:13,633 - 乾杯 - 乾杯 820 00:54:15,967 --> 00:54:19,100 ボム 釜山での生活はどう? 821 00:54:19,100 --> 00:54:20,200 元気そうだけど 822 00:54:20,200 --> 00:54:22,433 先輩 僕もう代理じゃないんです 823 00:54:22,433 --> 00:54:25,200 課長になりました 824 00:54:30,467 --> 00:54:33,667 ビールをスプーンで 開けるなんて 825 00:54:33,667 --> 00:54:37,400 新入り スプーンで 開ける人も多いが 826 00:54:37,400 --> 00:54:40,300 酒を作って 売っている我々は 827 00:54:40,300 --> 00:54:43,333 栓抜きで 開けるのが原則だ 828 00:54:43,333 --> 00:54:46,100 なぜかというと スプーンで開けると 829 00:54:46,100 --> 00:54:49,000 瓶の口が 欠けることが多い 830 00:54:49,000 --> 00:54:51,700 その瓶は廃棄になるんだ 831 00:54:51,700 --> 00:54:54,467 - はい 課長 - はい 課長 832 00:54:56,300 --> 00:54:57,700 よくやった 833 00:54:57,700 --> 00:54:59,600 おめでとうございます 834 00:55:06,900 --> 00:55:08,800 なんであんなに 落ち込んでるの? 835 00:55:08,800 --> 00:55:11,333 元気なさそうだね 836 00:55:11,333 --> 00:55:13,067 ラオ どうしたの? 837 00:55:13,067 --> 00:55:14,967 最近は大変ですね 838 00:55:14,967 --> 00:55:16,900 なんで? 839 00:55:22,100 --> 00:55:23,933 先輩 840 00:55:23,933 --> 00:55:27,333 これは僕の 仕事じゃありません 841 00:55:27,333 --> 00:55:30,500 新入りではありますが 採用試験を経て入ったのに 842 00:55:30,500 --> 00:55:35,300 コーヒーのおつかいを しなきゃいけないなんて 843 00:55:36,900 --> 00:55:39,033 自分の仕事じゃないと 言っても 844 00:55:39,033 --> 00:55:42,733 僕も何回か一緒に行ったでしょ 僕も正社員なのに 845 00:55:47,700 --> 00:55:48,900 . 846 00:55:48,900 --> 00:55:50,967 そんなんこともある 847 00:55:50,967 --> 00:55:52,100 飲んで 848 00:55:52,100 --> 00:55:55,533 最近のヤツは 生意気ですね 849 00:55:57,067 --> 00:55:59,500 大変だ! やばいぞ 850 00:55:59,500 --> 00:56:00,700 やばい 851 00:56:00,700 --> 00:56:02,467 ちょっと手伝ってください 852 00:56:02,467 --> 00:56:03,967 - これ - 急ぎなんです 853 00:56:03,967 --> 00:56:06,067 何? 854 00:56:10,867 --> 00:56:12,833 結婚のゆるし もらったんだね 855 00:56:12,833 --> 00:56:14,967 おめでとう 856 00:56:14,967 --> 00:56:17,733 アルムさんのお母さんは 反対だったんじゃ? 857 00:56:17,733 --> 00:56:19,300 俺は誰だ? 858 00:56:19,300 --> 00:56:22,767 俺はオ・チャンフィだ 859 00:56:28,667 --> 00:56:31,333 お母様 トースト 860 00:56:34,133 --> 00:56:37,233 お母様 おはようございます 861 00:56:43,167 --> 00:56:46,600 お母様 一口どうぞ 862 00:56:52,033 --> 00:56:54,233 すごいな 863 00:56:54,233 --> 00:56:56,033 トーストで説得? 864 00:56:56,033 --> 00:56:59,367 それで終わりかと思ったら やることが多いのよ 865 00:56:59,367 --> 00:57:01,600 これ一人で やることじゃないでしょ? 866 00:57:01,600 --> 00:57:03,100 私がパワーJでも意味ない 867 00:57:03,100 --> 00:57:05,400 この人がついてこないと 868 00:57:06,767 --> 00:57:09,500 美しきアルムさん ご立腹のようです 869 00:57:09,500 --> 00:57:10,667 ご理解ください 870 00:57:10,667 --> 00:57:13,100 最近結婚準備に 会社の仕事に 871 00:57:13,100 --> 00:57:14,267 忙しいんですよ 872 00:57:14,267 --> 00:57:17,733 先輩 結婚したら 退社するって言ってましたよね 873 00:57:17,733 --> 00:57:21,900 養わなきゃいけない 人ができたからね 874 00:57:21,900 --> 00:57:23,367 実はそれより... 875 00:57:23,367 --> 00:57:26,567 新しい企画チームの常務が 誰だか知ってます? 876 00:57:28,300 --> 00:57:31,633 [企画チーム常務 キム・テイン] 877 00:57:31,633 --> 00:57:35,967 キムチーム長が 常務まで上り詰めるとは 878 00:57:35,967 --> 00:57:37,800 我慢できない 879 00:57:37,800 --> 00:57:39,767 次は私ですよ 880 00:57:39,767 --> 00:57:41,667 最年少企画チーム 女性常務 881 00:57:41,667 --> 00:57:44,267 やってみせます 882 00:57:44,900 --> 00:57:47,700 やる気だね 883 00:57:47,700 --> 00:57:49,600 二人はどうなの? 884 00:57:49,600 --> 00:57:50,833 私たち? 885 00:57:50,833 --> 00:57:53,067 すごく愛してるよ〜 886 00:57:53,067 --> 00:57:54,300 - 私も - 僕の方が 887 00:57:54,300 --> 00:57:58,400 私の方が〜! 888 00:57:58,400 --> 00:58:00,133 まったく 889 00:58:00,133 --> 00:58:01,500 - 何? - ヒョン 890 00:58:01,500 --> 00:58:03,733 結婚は選択だ 891 00:58:03,733 --> 00:58:05,933 本当に選択することが 多すぎる 892 00:58:05,933 --> 00:58:09,800 招待状一つでも 色、紙の種類... 893 00:58:09,800 --> 00:58:13,133 遊んでないで折って 894 00:58:13,133 --> 00:58:15,067 はい 895 00:58:18,800 --> 00:58:21,667 でもどうして写真を? 896 00:58:21,667 --> 00:58:23,367 いいじゃん 897 00:58:23,367 --> 00:58:25,700 みんなで撮った写真が 一枚もないの 898 00:58:25,700 --> 00:58:27,033 そうよね 悲しい 899 00:58:27,033 --> 00:58:29,200 残せるのは 写真しかないから 900 00:58:29,200 --> 00:58:31,100 ミンジュ 早くおいで 901 00:58:31,100 --> 00:58:33,667 タイマー10秒 902 00:58:33,667 --> 00:58:41,500 字幕:🍺 Craft Love 🍻 Team @ Viki.com 903 00:58:41,500 --> 00:58:42,967 ヨンジュの名前で 904 00:58:42,967 --> 00:58:44,267 ミンジュの名前で 905 00:58:44,267 --> 00:58:47,267 そしてあなたの名前で 今日を生きるように 906 00:58:47,267 --> 00:58:50,533 美しく輝く僕たちに向けて 907 00:58:50,533 --> 00:58:51,567 - 万歳 - 万歳 908 00:58:51,567 --> 00:58:54,400 ♫show me the starlight♫ 909 00:58:54,400 --> 00:58:56,967 ♫君を見ると広がるtipsiness♫ 910 00:58:56,967 --> 00:58:58,400 ["酔いしれるロマンス"を愛してくださって ありがとうございました] 911 00:58:58,400 --> 00:59:01,700 ♫目の前に広がる星♫ 912 00:59:01,700 --> 00:59:06,700 ♫君がいるからなのか?♫ 913 00:59:07,400 --> 00:59:10,333 ♫この瞬間はjust right♫ 914 00:59:10,333 --> 00:59:14,267 ♫適度に上がってくるfeeling♫ 915 00:59:14,267 --> 00:59:18,533 ♫僕たちの雰囲気は Dancing on the glass babe♫ 916 00:59:18,533 --> 00:59:23,500 ♫Sinking in your love, cheers to us babe♫ 917 00:59:24,533 --> 00:59:28,600 ♫Can't nobody ever love you like I do♫ 918 00:59:28,600 --> 00:59:32,400 ♫君という魔法のような一滴に♫ 919 00:59:32,400 --> 00:59:34,400 ♫Red wine, champagne—♫ 920 00:59:34,400 --> 00:59:39,533 ♫欲しくさせない君♫ 921 00:59:40,533 --> 00:59:44,600 ♫You're my everything my one and only star♫ 922 00:59:44,600 --> 00:59:48,367 ♫君というcrystal 輝く一滴に♫ 923 00:59:48,367 --> 00:59:50,433 ♫Whiskey, tequila—♫ 924 00:59:50,433 --> 00:59:55,500 ♫欲しくさせない君♫ 925 00:59:55,500 --> 00:59:58,433 ♫Morning is breaking♫ 926 00:59:58,433 --> 01:00:02,300 ♫この夜が終わる前 drinking♫ 927 01:00:02,300 --> 01:00:06,633 ♫昼より夜が美しい理由は♫ 928 01:00:06,633 --> 01:00:11,533 ♫君とlove shotのおかげだ♫