1 00:00:00,800 --> 00:00:03,040 [Good Job] 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,270 【チョン・イル】 3 00:00:16,530 --> 00:00:19,030 【クォン・ユリ】 4 00:00:20,780 --> 00:00:24,060 【ソン・サンウン/ウム・ムンソク】 5 00:00:33,960 --> 00:00:35,830 [Good Job] 6 00:00:37,930 --> 00:00:48,070 字幕提供 🕵🏻‍♀️🎭 Masters of Disguise 🎭Team @ Viki.com 7 00:01:03,290 --> 00:01:06,140 好奇心旺盛な子供 8 00:01:06,140 --> 00:01:08,120 冒険心でいっぱいだ 9 00:01:09,390 --> 00:01:11,590 その小さな 10 00:01:11,590 --> 00:01:13,700 幸せな瞬間 11 00:01:16,830 --> 00:01:20,560 それは母親へのプレゼントとして 最適だった 12 00:01:20,560 --> 00:01:23,150 でもその美しさと 同じくらいに 13 00:01:23,150 --> 00:01:26,860 怖くて悲しい伝説が... 14 00:01:26,860 --> 00:01:29,060 隠されていた 15 00:01:29,960 --> 00:01:33,910 呪いのネックレスは再び 16 00:01:33,910 --> 00:01:36,940 その伝説は真実だと証明し 17 00:01:36,940 --> 00:01:38,900 そして消えてしまった 18 00:01:41,170 --> 00:01:43,060 そして俺たちの家族の 19 00:01:43,830 --> 00:01:45,820 幸せも消えた 20 00:01:45,820 --> 00:01:48,620 【消えたネックレス】 21 00:01:48,620 --> 00:01:51,180 【継続調査 真相はどこにあるのか】 22 00:01:55,200 --> 00:01:58,500 そして20年後... 23 00:01:58,500 --> 00:02:00,940 母さんのネックレス 24 00:02:00,940 --> 00:02:02,960 女王の涙は 25 00:02:02,960 --> 00:02:05,410 世界のどこかで姿を現した 26 00:02:05,410 --> 00:02:07,730 本日の最後の作品です 27 00:02:07,730 --> 00:02:11,960 世界中のジュエリーデザイナー ジゼル・べアールにより制作された 28 00:02:11,960 --> 00:02:14,030 ”女王の涙”です 29 00:02:14,030 --> 00:02:16,620 手前にあるこちらの作品は 30 00:02:16,620 --> 00:02:19,500 ウンガングループの 故ウン・ジェソン会長が 31 00:02:19,500 --> 00:02:23,950 妻のユン・ソンヒさんのために 特別に注文したものです 32 00:02:23,950 --> 00:02:27,710 20年の時を経て 再び姿を現しました 33 00:02:27,710 --> 00:02:30,310 まずは最高値の入札から 34 00:02:30,310 --> 00:02:31,950 10億ウォン 35 00:02:31,950 --> 00:02:33,960 10億5千 36 00:02:33,960 --> 00:02:35,620 11億 37 00:02:35,620 --> 00:02:37,400 はい 11億5千 38 00:02:37,400 --> 00:02:40,640 12億 13億です 39 00:02:57,110 --> 00:02:58,780 すみません 40 00:03:03,830 --> 00:03:05,840 こちらには入れません 41 00:03:05,840 --> 00:03:07,510 何だって? 42 00:03:07,510 --> 00:03:09,900 こちらには来ないでください 43 00:03:09,900 --> 00:03:14,440 トイレに行くのに許可がいるのか? 44 00:03:14,440 --> 00:03:16,030 トイレはあっちです 45 00:03:16,030 --> 00:03:17,750 ここは立ち入り禁止で 代表がー 46 00:03:17,750 --> 00:03:20,670 君の言う代表はどこだ? 47 00:03:21,920 --> 00:03:24,120 どうしてそんなことを? 48 00:03:24,120 --> 00:03:26,910 質問されたら答えるべきだろ 49 00:03:26,910 --> 00:03:28,940 若造が 50 00:03:31,030 --> 00:03:33,550 すみません! すみません! 51 00:03:46,250 --> 00:03:48,230 侵入者だ... 52 00:03:57,750 --> 00:04:00,240 何だ? もう捕まったのか? 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,130 もっと気をつけろよ 54 00:04:02,130 --> 00:04:04,540 じゃあ自分で来ればいいだろ 55 00:04:33,580 --> 00:04:36,350 大勢いるみたいだな 56 00:06:24,010 --> 00:06:25,400 【Sオークション】 57 00:06:25,400 --> 00:06:28,220 さあ... 58 00:06:28,220 --> 00:06:30,480 【Sオークション】 59 00:06:40,680 --> 00:06:44,420 さて 帳簿はどこに置いたんだ? 60 00:06:45,610 --> 00:06:49,170 ネックレスの出所を示す データがないみたいだな 61 00:06:49,170 --> 00:06:51,170 くそ... 62 00:07:28,210 --> 00:07:32,040 外出中にお客さんが来たみたいね 63 00:07:39,400 --> 00:07:43,130 ちょっと失礼します 代表 64 00:07:47,240 --> 00:07:50,630 よくここまで 相当な腕前なんでしょうね 65 00:07:50,630 --> 00:07:54,620 人のために働くタイプには 見えないけど? 66 00:07:54,620 --> 00:07:56,450 どんな用事で来たの? 67 00:07:56,450 --> 00:07:58,650 予想通りだ 68 00:07:58,650 --> 00:08:02,420 代表は頭の回転が速くて 鋭い目を持ってる 69 00:08:02,420 --> 00:08:04,420 だからって... 70 00:08:04,420 --> 00:08:09,210 俺の個人情報を 話す必要はないだろう 71 00:08:09,210 --> 00:08:12,130 あなたの信用を犠牲にしてまで 72 00:08:12,130 --> 00:08:16,150 ここまで来たんだ だから本題に入ろう OK? 73 00:08:16,150 --> 00:08:18,380 面白いわね 74 00:08:18,380 --> 00:08:22,430 あなたは1人で この危険な場所にやって来た 75 00:08:22,430 --> 00:08:26,140 なのに自己紹介もせずに 本題に入るの? 76 00:08:26,140 --> 00:08:28,500 聞かせてちょうだい 77 00:08:28,500 --> 00:08:29,710 あなたの仕事は何? 78 00:08:29,710 --> 00:08:31,820 あなたがビジネスの 世話をしてくれるなら 79 00:08:31,820 --> 00:08:34,940 どんなに高くてもお返しをしよう 80 00:08:36,780 --> 00:08:41,410 20年前に消えたダイヤの ネックレスを知ってるな? 81 00:08:43,470 --> 00:08:45,030 そのことなのね 82 00:08:45,030 --> 00:08:48,420 世界に1つしかない女王の涙? 83 00:08:48,420 --> 00:08:50,430 ビンゴ 誰なんだ? 84 00:08:50,430 --> 00:08:52,540 出品した人だ 85 00:08:53,610 --> 00:08:55,640 出品者に興味があるのね 86 00:08:55,640 --> 00:09:00,040 それで変装して私の部下を 痛めつけたのね 87 00:09:01,740 --> 00:09:04,890 聞けば聞くほど 答えたくなくなるわ 88 00:09:04,890 --> 00:09:06,520 自分で調べたらどう? 89 00:09:06,520 --> 00:09:10,990 頭でっかちなんでしょうね 90 00:09:10,990 --> 00:09:13,160 ずっと考えてたんだが 91 00:09:13,160 --> 00:09:16,370 空き家を襲うのは かっこよくないだろ 92 00:09:16,370 --> 00:09:20,240 でも持ち主も帰ってきたし 説明も十分したことだし 93 00:09:20,240 --> 00:09:24,690 俺は代表の許可を 得たと思っていいのか? 94 00:09:35,370 --> 00:09:37,010 エリー 95 00:09:37,010 --> 00:09:41,300 知らない人には 近づかないでって言ったでしょ 96 00:09:46,980 --> 00:09:50,980 もう十分楽しんだから ここでやめたほうがいいわ 97 00:09:50,980 --> 00:09:54,210 私の許可やあなたが 欲しい答えを出すのは 98 00:09:54,210 --> 00:09:56,410 難しいわ 99 00:09:59,490 --> 00:10:01,450 ああ 驚いたな 100 00:10:01,450 --> 00:10:04,920 ここは大韓民国だぞ その銃は何だ? 101 00:10:07,800 --> 00:10:09,850 そんなの見たことないな 102 00:10:09,850 --> 00:10:13,100 容赦なく撃つなんて! 103 00:10:14,280 --> 00:10:16,760 申し訳ないけど 104 00:10:16,760 --> 00:10:18,490 ていうか 105 00:10:20,380 --> 00:10:22,870 もう答えは出てるんだ 106 00:10:32,640 --> 00:10:36,590 ネックレスを探せと言ったんだ 犬は連れて行くな 107 00:10:36,590 --> 00:10:38,480 でも可愛いな 108 00:10:38,480 --> 00:10:40,640 可愛いだけか? 109 00:10:40,640 --> 00:10:43,290 愛嬌もある 110 00:10:43,290 --> 00:10:45,000 この犬がキーだ 111 00:10:45,000 --> 00:10:46,670 キー? 112 00:10:48,030 --> 00:10:49,930 気を付けろ 113 00:10:55,840 --> 00:10:57,830 ミッションクリア 114 00:11:38,030 --> 00:11:42,050 【配達依頼】 115 00:11:42,050 --> 00:11:43,450 これは私がやるわ 116 00:11:43,450 --> 00:11:45,520 すぐに行きます 117 00:11:46,250 --> 00:11:48,220 OK 118 00:12:00,030 --> 00:12:01,950 凄い! 119 00:12:02,940 --> 00:12:05,520 【カン・チュンギル: 強盗傷害の指名手配犯】 120 00:12:08,170 --> 00:12:10,070 代表 商品の配達が終わりました 121 00:12:10,070 --> 00:12:12,960 早くここを片付けないと 122 00:12:16,480 --> 00:12:18,530 早く彼女を自由にするんだ! 123 00:12:21,190 --> 00:12:22,220 あいつを捕まえて! 124 00:12:22,220 --> 00:12:24,620 私のエリーをさらった奴を 今すぐ捕まえて! 125 00:12:24,620 --> 00:12:26,270 はい 126 00:12:29,030 --> 00:12:31,580 ソヌ待て 駐車場が封鎖された 127 00:12:31,580 --> 00:12:32,540 俺の車はどうするんだ? 128 00:12:32,540 --> 00:12:34,420 車どころじゃない 待ってくれ 129 00:12:34,420 --> 00:12:37,230 6時方向に4人 130 00:12:37,230 --> 00:12:39,820 10時に5人 いや6人 131 00:12:39,820 --> 00:12:42,160 駄目だ 群れがいる! 132 00:12:42,160 --> 00:12:43,270 群れだって? 133 00:12:43,270 --> 00:12:44,240 来るぞ 134 00:12:44,240 --> 00:12:46,770 3時の方向へ走れ 135 00:12:50,550 --> 00:12:51,750 どこに行くんだ? 136 00:12:51,750 --> 00:12:53,260 言っただろ 3時の方向だ 137 00:12:53,260 --> 00:12:55,190 黙れよ どこに行けばいいんだ? 138 00:12:55,190 --> 00:12:57,270 待てよ A棟の店の方へ行け 139 00:12:57,270 --> 00:12:58,810 こうなることは分かってたよ 140 00:12:58,810 --> 00:13:01,000 プランBも準備してある 141 00:13:01,000 --> 00:13:03,020 楽しみにしてろ ボス 142 00:13:05,200 --> 00:13:06,920 捕まえろ! 143 00:13:18,600 --> 00:13:19,930 ストップ! 144 00:13:19,930 --> 00:13:22,460 車はどこに置いてきたんだ? 145 00:13:26,270 --> 00:13:28,990 待てよ 俺に あれに乗れっていうのか? 146 00:13:28,990 --> 00:13:31,240 凄いだろ? ショックか? 147 00:13:31,240 --> 00:13:32,290 ああ... 148 00:13:32,290 --> 00:13:33,800 気が狂いそうだ 149 00:13:33,800 --> 00:13:35,000 言葉が出ないだろ 150 00:13:35,000 --> 00:13:36,750 安全運転でな 151 00:13:37,520 --> 00:13:39,820 おいおい 追いつかれるぞ 152 00:13:39,820 --> 00:13:41,550 おい 早く逃げろ 153 00:13:41,550 --> 00:13:43,380 くそ 154 00:13:50,820 --> 00:13:52,360 あら? 155 00:13:54,140 --> 00:13:56,420 待って 私のよ! 156 00:13:56,420 --> 00:13:57,870 私のなのに! 157 00:13:57,870 --> 00:13:59,020 泥棒! 158 00:13:59,020 --> 00:14:00,790 -車を -車を用意しろ! 159 00:14:00,790 --> 00:14:02,680 そこで止まって! 160 00:14:02,680 --> 00:14:04,330 ねえ! 161 00:14:05,260 --> 00:14:07,070 ああ! 162 00:14:07,070 --> 00:14:11,310 あいつは何なの... 163 00:14:14,930 --> 00:14:16,930 くそ 164 00:14:20,000 --> 00:14:23,380 風を切って走る感覚は 最高だろ? 165 00:14:23,380 --> 00:14:26,130 俺の拳をお前の顔に向けて 走らせようか? 166 00:14:26,130 --> 00:14:28,360 そんなにいいのか? 俺も乗りたいよ 167 00:14:28,360 --> 00:14:31,080 冗談だろ? 走ったほうが早い 168 00:14:31,080 --> 00:14:32,840 ああ ウザいな 169 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 俺のヴルームを信じて 踏めばいいんだ 170 00:14:35,040 --> 00:14:39,030 引っ張る必要はない 触るだけで時速150㎞だ 171 00:14:39,030 --> 00:14:41,590 止まれ! 止まれこの野郎! 172 00:14:41,590 --> 00:14:45,180 なあ 思い切り引っ張ってるのに 173 00:14:45,180 --> 00:14:48,000 あいつらと並んで走ってるぞ? 174 00:14:48,000 --> 00:14:51,190 俺が手を出せばお前は死ぬんだ 175 00:14:51,190 --> 00:14:54,820 あいつらは俺のことを 愛情たっぷりに見てるよ 176 00:14:55,500 --> 00:14:57,140 おい! 177 00:14:59,710 --> 00:15:01,250 止まれ! 178 00:15:23,350 --> 00:15:25,020 ヤン・ジンモ 179 00:15:26,120 --> 00:15:27,600 これが見えるか? 180 00:15:27,600 --> 00:15:29,590 ピンク ピンク 181 00:15:29,590 --> 00:15:30,680 なあ 182 00:15:30,680 --> 00:15:34,620 時速50㎞の スクーターって意味あるのか? 183 00:15:34,620 --> 00:15:37,550 -スクーターって何だ? -出ろ 184 00:15:42,080 --> 00:15:45,200 なあ これは何だ? 185 00:15:45,200 --> 00:15:46,370 俺のヴルームはどこだ? 186 00:15:46,370 --> 00:15:47,920 ヴルームって何だよ 187 00:15:47,920 --> 00:15:49,750 俺のヴルームはどこなんだ? 188 00:15:49,750 --> 00:15:51,290 俺が知ってるとでも? 189 00:15:51,290 --> 00:15:53,160 こいつ! 190 00:15:59,260 --> 00:16:03,240 この気持ちは言葉では 言い表せないな 191 00:16:06,060 --> 00:16:07,940 目が見えないのか? 192 00:16:07,940 --> 00:16:10,640 普通は外に出たら 193 00:16:10,640 --> 00:16:14,140 そこにあるものに乗って ここに来るだろ 194 00:16:14,140 --> 00:16:18,430 どうしてそれを見逃して あんな信じられないー 195 00:16:18,430 --> 00:16:20,950 おいおい この ヘルメットを見ろよ 196 00:16:20,950 --> 00:16:23,160 これは何だ? 卓球のラケットか? 197 00:16:23,160 --> 00:16:26,230 このピンクが俺の スタンダードだと思うか? 198 00:16:27,640 --> 00:16:30,800 もう一回口を開けてみろ... 199 00:16:31,330 --> 00:16:35,020 黙ってスクーターを返してこい 200 00:16:35,020 --> 00:16:37,390 今回だけはそうしてやる 201 00:17:13,260 --> 00:17:14,670 よし 202 00:17:16,940 --> 00:17:18,650 ヘルメット 203 00:17:18,650 --> 00:17:22,340 ヘルメットを置いてくるなんて... 204 00:17:22,340 --> 00:17:26,130 ソヌはなんで気付かないんだ? 205 00:17:26,130 --> 00:17:27,700 このピンクの隣に 206 00:17:27,700 --> 00:17:32,220 俺の可愛いヴルーム待ったか? 207 00:17:32,950 --> 00:17:36,890 家まで送って行くからね 208 00:17:46,220 --> 00:17:47,790 何? 209 00:17:47,790 --> 00:17:49,380 これは私のスクーターだわ! 210 00:17:49,380 --> 00:17:50,690 私のスクーター! 211 00:17:50,690 --> 00:17:53,040 どうしてここに? 212 00:17:55,090 --> 00:17:56,840 これは何? 213 00:18:11,010 --> 00:18:12,740 [JQQNJ] 214 00:18:13,750 --> 00:18:18,250 J, Q, Q, N, J 215 00:18:18,250 --> 00:18:19,700 これじゃないのか? 216 00:18:19,700 --> 00:18:21,040 -ああ... -なあ 217 00:18:21,040 --> 00:18:23,600 シーザーパスワードだ 218 00:18:23,600 --> 00:18:24,980 シーザー? 219 00:18:24,980 --> 00:18:27,520 どけ どいてくれ 220 00:18:31,950 --> 00:18:34,800 J, Q, Q, N, Jで 合ってるだろ 221 00:18:34,800 --> 00:18:38,100 小学生レベルのパスワードだ 各文字が別の文字に置き換えられてる 222 00:18:38,100 --> 00:18:41,330 アルファベットの特定の位置にある 文字に置き換えられるんだ 223 00:18:41,330 --> 00:18:43,370 ヤン弁護士! 224 00:18:43,370 --> 00:18:44,830 チョンスダン 225 00:18:44,830 --> 00:18:47,800 江南では盗品売買で有名な場所だ 226 00:18:47,800 --> 00:18:51,700 最近の訪問者の 1人であることは確かだな 227 00:18:51,700 --> 00:18:54,010 明日までに調べてくれ 228 00:18:54,660 --> 00:18:56,520 お願いがあるんだろ? 229 00:18:58,010 --> 00:18:59,540 もちろんだ 230 00:19:00,560 --> 00:19:02,710 誤解するところだった 231 00:19:03,510 --> 00:19:05,810 チョンスダン... 232 00:19:06,730 --> 00:19:09,670 【ウンガン】 233 00:19:19,570 --> 00:19:22,350 【ウンガングループ】 234 00:19:33,440 --> 00:19:36,040 いつも一歩先を 行ってるんですね 235 00:19:36,040 --> 00:19:37,100 おはようございます 236 00:19:37,100 --> 00:19:38,640 グッドモーニング 237 00:19:38,640 --> 00:19:40,990 -行きましょう -お先にどうぞ 238 00:19:41,930 --> 00:19:44,010 出勤する度に二重ファイル 239 00:19:44,010 --> 00:19:46,010 疲れませんか? 240 00:19:46,010 --> 00:19:50,830 会長自らアバターを作って イメージアップを図ってるんですから 241 00:19:50,830 --> 00:19:54,770 4列縦隊だろうが 軍隊の行進だろうが関係ありません 242 00:19:54,770 --> 00:19:57,860 不安なら中止を命じればいい 243 00:19:57,860 --> 00:20:00,810 今までずっと実践してきた ルールなんだから 244 00:20:00,810 --> 00:20:03,470 それなら会社に 出てこなければいいのに 245 00:20:03,470 --> 00:20:07,230 私がウンガングループの モデルになってから 246 00:20:07,230 --> 00:20:13,090 働きたい会社の上位に ランクインしたそうだとか 247 00:20:13,090 --> 00:20:16,930 業界初の年商100兆を 達成したのもウンガンだ 248 00:20:16,930 --> 00:20:20,840 高給取りの憧れの 企業になって久しいんです 249 00:20:20,840 --> 00:20:22,610 言うまでもありませんね 250 00:20:23,170 --> 00:20:25,080 憧れの企業? 251 00:20:25,080 --> 00:20:28,250 カン本部長は 夢から覚めたほうがいい 252 00:20:29,940 --> 00:20:32,880 今日のプレゼン 楽しみにしてますよ 253 00:20:58,390 --> 00:21:02,530 スアが孤児院を出るまで あまり時間がないわ 254 00:21:06,410 --> 00:21:07,900 給仕 配達 255 00:21:07,900 --> 00:21:11,170 報告書の謝礼金 カジノのバイト 256 00:21:11,170 --> 00:21:13,920 保証金を払えるようになるまで まだまだ時間がかかりそう 257 00:21:17,310 --> 00:21:19,310 それでも心配はいらないわ 258 00:21:19,310 --> 00:21:22,890 私がみんなの背中を押してあげる 259 00:21:22,890 --> 00:21:25,300 頑張れ トン・セラ 260 00:21:29,270 --> 00:21:33,960 女優のオ・アラとバーチャルインフルエンサーを 合体させたキャラクター 261 00:21:33,960 --> 00:21:35,010 ミヤです 262 00:21:35,010 --> 00:21:41,400 ミヤのAI活動を見せながら 当社のPRをする予定です 263 00:21:42,970 --> 00:21:46,140 今日のテーマは今後の 戦略的なプレゼンだと思ってました 264 00:21:46,140 --> 00:21:50,740 Web3時代の未来戦略発表会の はずだったのに 265 00:21:50,740 --> 00:21:53,160 違うんですか? 266 00:21:53,160 --> 00:21:55,580 質問させてください 267 00:21:57,100 --> 00:21:58,730 1年前に 268 00:21:58,730 --> 00:22:01,710 私が就任した時に出した 事業提案書 269 00:22:02,460 --> 00:22:04,060 何だったか覚えてますか? 270 00:22:04,060 --> 00:22:06,670 ええ それはメタバースの... 271 00:22:06,670 --> 00:22:08,290 NFT? 272 00:22:08,290 --> 00:22:10,880 覚えてないようですね 273 00:22:11,580 --> 00:22:14,080 もう1つお聞きします 274 00:22:14,080 --> 00:22:17,790 メタバースプラットフォームを 立ち上げた後 ライバルのHグループは 275 00:22:17,790 --> 00:22:20,720 新たに100万人のサブスクライバーを 獲得しようとしています 276 00:22:20,720 --> 00:22:23,580 しかし 仮想モデル以外に 277 00:22:23,580 --> 00:22:26,570 全く進展がありません 278 00:22:26,570 --> 00:22:28,240 それは何故でしょうか? 279 00:22:28,240 --> 00:22:32,800 全てはビッグテックが作り出した 幻想にすぎないからです 280 00:22:32,800 --> 00:22:34,820 幻想? 281 00:22:34,820 --> 00:22:36,250 幻想ですか? 282 00:22:36,250 --> 00:22:37,320 面白い 283 00:22:37,320 --> 00:22:42,920 ではカン本部長 NFTに ついても同じ考えですか? 284 00:22:42,920 --> 00:22:47,560 暗号コインと同じで 構造がしっかりしていないのでは? 285 00:22:47,560 --> 00:22:50,910 ここでしっかりとした 構造がないものを話すなんて... 286 00:22:55,340 --> 00:23:01,070 ウンガングループの未来は 私たちが 何を選択するかによって決まります 287 00:23:04,130 --> 00:23:10,300 1年後 今日と同じ説明を 288 00:23:10,300 --> 00:23:12,130 繰り返さないように 289 00:23:14,800 --> 00:23:17,180 【ターゲット発見】 290 00:23:18,520 --> 00:23:19,900 キム部長? 291 00:23:19,900 --> 00:23:23,500 これからは会長室まで 直接報告をお願いします 292 00:23:33,260 --> 00:23:35,680 あの野郎は何て言ったんだ? 293 00:23:35,680 --> 00:23:37,160 キム部長から直接報告だと? 294 00:23:37,160 --> 00:23:38,730 口の利き方に 気をつけなさい 295 00:23:38,730 --> 00:23:40,340 ここは職場だぞ! 296 00:23:40,340 --> 00:23:43,230 父さんはどうして 彼の味方なんですか? 297 00:23:43,980 --> 00:23:46,320 プラットフォームの 立ち上げを早めるんだ 298 00:23:54,320 --> 00:23:55,820 -ホン室長 -はい 299 00:23:55,820 --> 00:23:58,160 グループの革新的な ビジョンがない限り 300 00:23:58,160 --> 00:24:00,050 無意味な会議はやめましょう 301 00:24:00,050 --> 00:24:02,080 何か問題でも? 302 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 あのプロジェクトのプレゼンを 聞いたなら分かるでしょう 303 00:24:04,360 --> 00:24:07,670 また”思索の部屋”ですか? 304 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 -それで誰なんだ? -カン・チュンギルだ 305 00:24:26,900 --> 00:24:30,240 最近チョンスダンを 訪れた人を調べたら 306 00:24:30,240 --> 00:24:32,510 その人物が目に留まった 307 00:24:33,220 --> 00:24:35,190 カン・チュンギル? 308 00:24:35,190 --> 00:24:37,560 カン・チュンギルか... 309 00:24:44,900 --> 00:24:46,440 それでカン・チュンギルの 居場所は? 310 00:24:46,440 --> 00:24:49,010 カジノだ 3日前から入り浸ってる 311 00:24:49,010 --> 00:24:51,780 つまり大金を手に入れたってことだ 312 00:24:54,010 --> 00:24:58,460 彼を捕まえれば ネックレスが 復活した理由も分かるな 313 00:25:02,340 --> 00:25:04,920 【ヨンナム市場】 314 00:26:29,860 --> 00:26:31,540 分かりました 315 00:26:37,830 --> 00:26:41,290 それでカン・チュンギルは どこのカジノにいるんだ? 316 00:26:41,290 --> 00:26:44,430 ちゃんとした服装で 行かないとな 317 00:26:45,430 --> 00:26:47,270 それで変装してるつもりか? 318 00:26:47,270 --> 00:26:48,920 ああもう! 319 00:26:48,920 --> 00:26:52,100 -気にするな 女装しよう -おいおい! 320 00:26:52,100 --> 00:26:55,250 場所はどこなんだ? 何でそんなにうるさいんだ 321 00:26:55,250 --> 00:26:58,460 お前のホテルのカジノだ 322 00:26:58,460 --> 00:27:00,070 何? 323 00:27:01,840 --> 00:27:04,450 最近 問題のある客が 多すぎるんだ 324 00:27:04,450 --> 00:27:05,700 頭痛がするよ 325 00:27:05,700 --> 00:27:07,930 それは困りますね 326 00:27:07,930 --> 00:27:10,150 私が何とかしますので ご心配なく 327 00:27:10,150 --> 00:27:11,500 今日も上手くいったら 328 00:27:11,500 --> 00:27:15,810 1件につき特別なボーナスを 出すようにするよ 329 00:27:15,810 --> 00:27:18,190 そういうことなら... 330 00:27:18,190 --> 00:27:20,030 もっと頑張りますよ 331 00:27:20,030 --> 00:27:21,430 君を信じてるよ 332 00:27:21,430 --> 00:27:22,470 はい それでは 333 00:27:22,470 --> 00:27:25,350 今日も頑張ります 334 00:27:49,680 --> 00:27:51,330 どうしよう? 335 00:27:51,330 --> 00:27:54,940 今日はラッキーな日に なりそうだわ 336 00:27:57,540 --> 00:28:00,750 バカラの3番テーブル 2番席の女性 337 00:28:00,750 --> 00:28:02,050 彼女のおかずはチップかな? 338 00:28:02,050 --> 00:28:04,970 ウィスキーグラスの底に チップがくっついてます 339 00:28:07,260 --> 00:28:09,350 ホールデム 4番テーブル 340 00:28:09,350 --> 00:28:12,770 2人がお互いにシグナルを 送ってます 341 00:28:19,270 --> 00:28:21,710 ブラックジャック 1番テーブル 左の男性 342 00:28:21,710 --> 00:28:25,480 彼は自分の手が目よりも速いと 思ってるみたいだけど 343 00:28:25,480 --> 00:28:27,780 私には敵わないわ 344 00:28:27,780 --> 00:28:31,470 ハートのクイーンも 袖に隠してたし 345 00:28:34,660 --> 00:28:35,930 ちょっと失礼します 346 00:28:35,930 --> 00:28:37,850 何ですか? 347 00:28:38,940 --> 00:28:41,530 あちらへご案内します 348 00:29:01,570 --> 00:29:03,360 わあ 349 00:29:09,410 --> 00:29:11,700 やりすぎたかな... 350 00:29:22,760 --> 00:29:24,250 流石はセラさん 351 00:29:24,250 --> 00:29:26,600 いつも逃がさないな 352 00:29:26,600 --> 00:29:30,440 セラさんは本当に 毎日ここで働く気はないのか? 353 00:29:30,440 --> 00:29:32,060 私もそうしたいけど 354 00:29:32,060 --> 00:29:35,020 やむを得ない事情があって 355 00:29:35,020 --> 00:29:37,810 週に一度 仕事があるだけでも ありがたいことだから 356 00:29:37,810 --> 00:29:40,150 ところで その秘訣は? 357 00:29:40,150 --> 00:29:42,180 巫女ってわけでもないし 358 00:29:42,180 --> 00:29:46,150 どうやって問題のあるお客さんを 359 00:29:46,150 --> 00:29:47,790 見つけるんだ? 360 00:29:47,790 --> 00:29:49,170 秘訣ですか? 361 00:29:49,170 --> 00:29:50,840 ああ... 362 00:29:50,840 --> 00:29:52,700 そんなものはありません 363 00:29:52,700 --> 00:29:56,380 生まれつきとしか 言いようがないですね 364 00:29:56,380 --> 00:29:59,070 言っても 信じてもらえないでしょうけど 365 00:29:59,070 --> 00:30:00,010 そうだな 366 00:30:00,010 --> 00:30:01,760 では失礼します 367 00:30:01,760 --> 00:30:03,580 お疲れ様 368 00:30:07,310 --> 00:30:10,550 私には他の人と 違う秘密がある 369 00:30:10,550 --> 00:30:15,600 私は生まれつき 鷲の目を持っている 370 00:30:15,600 --> 00:30:17,260 正確には 371 00:30:17,260 --> 00:30:22,110 鷲の何倍もの視力がある 372 00:30:22,110 --> 00:30:23,930 遠距離だけではなく 373 00:30:23,930 --> 00:30:28,370 顔の産毛の ごく僅かな揺れまで 374 00:30:28,370 --> 00:30:30,300 はっきりと見ることができる 375 00:30:30,300 --> 00:30:32,000 つまり言いたいのは 376 00:30:32,000 --> 00:30:38,000 私の目から 逃れられる者はいない 377 00:30:41,490 --> 00:30:43,060 わあ 378 00:30:43,060 --> 00:30:45,590 ただ 問題なのは... 379 00:30:55,050 --> 00:30:58,590 やりすぎてはいけないということ 380 00:31:10,010 --> 00:31:13,070 ああ くそ... 381 00:31:16,900 --> 00:31:19,290 まったく... 382 00:31:31,340 --> 00:31:33,240 チュンギル 383 00:31:34,830 --> 00:31:37,410 本当にチュンギルだとは 384 00:31:37,410 --> 00:31:41,810 指を怪我してるみたいだが... 評判を維持しないと 385 00:31:41,810 --> 00:31:44,160 チップを盗むなんて卑怯だぞ? 386 00:31:44,160 --> 00:31:46,190 新星カン・チュンギル 387 00:31:46,190 --> 00:31:47,680 誰なんですか? 388 00:31:47,680 --> 00:31:49,310 あんたには関係ない 389 00:31:49,310 --> 00:31:53,220 大人しく一緒に来るか 殴られたいか? 390 00:31:54,040 --> 00:31:55,830 共犯? 391 00:31:57,600 --> 00:32:01,260 3チーム バカラ1番テーブル 急いでください 392 00:32:03,580 --> 00:32:07,950 あなたたちは作戦を練ってた みたいだけど 邪魔して悪いわね 393 00:32:08,950 --> 00:32:11,190 ああ... ソーリー 394 00:32:11,190 --> 00:32:13,920 <韓国語は喋れなくて...> 395 00:32:17,880 --> 00:32:21,410 全部見たのよ どこへ行くつもり? 396 00:32:24,080 --> 00:32:27,440 信じられないような光景を 想像してるんだろうけど 397 00:32:28,530 --> 00:32:30,610 もうやめてくれ 398 00:32:31,700 --> 00:32:34,420 無実だったらどうして 小声で話すの? 399 00:32:34,420 --> 00:32:35,720 君が誤解してるんだ 400 00:32:35,720 --> 00:32:40,620 これが誤解かどうか 確かめに行きましょ 401 00:32:43,310 --> 00:32:45,280 ああ! マジで 402 00:32:45,280 --> 00:32:48,250 ああ くそ! 403 00:32:48,250 --> 00:32:49,720 ああ... 404 00:32:50,400 --> 00:32:53,000 【カン・チュンギル: 強盗傷害の指名手配犯】 405 00:32:53,680 --> 00:32:55,900 強盗犯のカン・チュンギル? 406 00:32:55,900 --> 00:32:57,550 【500万ウォン】 407 00:32:58,540 --> 00:33:00,530 大当たり! 408 00:33:04,930 --> 00:33:08,310 これがロイヤルカジノの待遇ですか? 409 00:33:08,310 --> 00:33:11,030 そんなことないわ 410 00:33:11,030 --> 00:33:14,430 でもあなたたちは泥棒だから 411 00:33:16,410 --> 00:33:19,760 泥棒? なんと! 412 00:33:19,760 --> 00:33:21,740 俺のどこが? 413 00:33:21,740 --> 00:33:24,790 待てよ 俺のどこが? 414 00:33:24,790 --> 00:33:27,790 黙ってたほうがいいですよ 415 00:33:28,970 --> 00:33:30,880 俺のどこが? 416 00:33:33,260 --> 00:33:36,020 サングラスはファッションだとして 417 00:33:36,020 --> 00:33:41,100 その付け髭もあくまでも コンセプトだとして 418 00:33:41,100 --> 00:33:43,120 -そしてこれ! -何をするんだ? 419 00:33:43,120 --> 00:33:45,670 防寒のためにかぶってるの? 泥棒のくせに 420 00:33:45,670 --> 00:33:46,370 何? 421 00:33:46,370 --> 00:33:49,050 あんたのほうがよっぽど怪しいわ 422 00:33:49,050 --> 00:33:51,990 警察が来るから動かないで 423 00:33:54,510 --> 00:33:56,570 ああ! 424 00:34:00,110 --> 00:34:03,040 待って... ちょっと待って 425 00:34:03,040 --> 00:34:06,370 懸賞金は1人500万ウォンだから... 426 00:34:06,370 --> 00:34:09,400 1千万ウォン... 凄い! 427 00:34:10,080 --> 00:34:15,290 一日中お金を 数える日が来るなんて! 428 00:34:17,980 --> 00:34:19,210 【112】 さあ 429 00:34:19,210 --> 00:34:20,990 トン・セラさん 430 00:34:20,990 --> 00:34:21,860 はい? 431 00:34:21,860 --> 00:34:25,270 フロアに行ってブラックジャック 2番テーブルのディーラーを呼んでくれ 432 00:34:25,270 --> 00:34:26,290 今すぐですか? 433 00:34:26,290 --> 00:34:28,430 今すぐ! 434 00:34:28,430 --> 00:34:30,470 分かりました 435 00:34:36,210 --> 00:34:40,230 あんたが警察だとは思えない 436 00:34:41,710 --> 00:34:42,940 誰なんです? 437 00:34:42,940 --> 00:34:44,770 あんたには関係ないだろ 438 00:34:47,090 --> 00:34:48,700 あなたは... 439 00:34:49,710 --> 00:34:51,480 このネックレスを知ってるな? 440 00:34:51,910 --> 00:34:53,870 知りませんね 441 00:34:53,870 --> 00:34:55,960 知らないって? 442 00:34:55,960 --> 00:34:57,770 さっきの女性を見ただろ? 443 00:34:57,770 --> 00:34:59,690 彼女はあんたが指名手配犯だと 知ってるんだぞ 444 00:34:59,690 --> 00:35:02,660 つまり すぐに警察に 届け出てるはずだ 445 00:35:02,660 --> 00:35:06,410 そうなるとじきに... 警察がここに押し寄せてくる 446 00:35:07,600 --> 00:35:09,290 チュンギル 447 00:35:09,750 --> 00:35:11,790 俺は捕まりに来たんじゃない 448 00:35:11,790 --> 00:35:17,180 俺に協力すれば すぐに釈放させてやる 449 00:35:17,180 --> 00:35:18,960 どうやって? 450 00:35:18,960 --> 00:35:22,450 まあ それについては俺の勝手だ 451 00:35:22,450 --> 00:35:24,070 どうしたいんだ? 452 00:35:24,860 --> 00:35:27,870 それで? 望みは 何なんですか? 453 00:35:27,870 --> 00:35:29,700 さっきも聞いたけど 454 00:35:29,700 --> 00:35:32,160 このネックレスはどこで盗んだ? 455 00:35:32,160 --> 00:35:35,130 盗んだ? 456 00:35:35,130 --> 00:35:37,710 俺の手は汚れてませんよ 457 00:35:38,670 --> 00:35:42,730 親切に尋ねてるのに まだしらを切るのか? 458 00:35:43,290 --> 00:35:46,250 これじゃ駄目だな 警察と上手くやってくれ 459 00:35:46,250 --> 00:35:47,880 待って! 460 00:35:48,640 --> 00:35:52,240 じゃあ 俺が話せば 461 00:35:52,240 --> 00:35:54,430 釈放してくれるんですか? 462 00:35:55,250 --> 00:35:56,830 もちろん 463 00:35:58,390 --> 00:35:59,810 それなら... 464 00:35:59,810 --> 00:36:02,200 まずはここを出ないと 465 00:36:08,870 --> 00:36:10,130 ああ 俺だ 466 00:36:10,130 --> 00:36:11,850 おい さっきのお前は マジで面白かったな 467 00:36:11,850 --> 00:36:13,610 何であの女にバレたんだ? 468 00:36:13,610 --> 00:36:15,160 あの変装は念入りにやったのに 469 00:36:15,160 --> 00:36:16,960 黙れ プランBだ 470 00:36:16,960 --> 00:36:18,580 プランB? 471 00:36:20,450 --> 00:36:22,120 OK 472 00:36:24,210 --> 00:36:27,300 何が問題なんですか? 473 00:36:27,300 --> 00:36:30,040 本当に分からないんですよ! 474 00:36:30,040 --> 00:36:32,290 何がいけなかったんですか? 475 00:36:32,290 --> 00:36:33,860 何でー 476 00:36:33,860 --> 00:36:34,950 離してくれ! 477 00:36:34,950 --> 00:36:37,850 大丈夫ですか? 478 00:36:37,850 --> 00:36:39,620 お客様... 479 00:36:45,830 --> 00:36:47,540 おいおい... 480 00:36:50,320 --> 00:36:51,450 なあ 481 00:36:51,450 --> 00:36:54,330 金庫泥棒なんだろ ドアを 開けられないのか? 482 00:36:54,330 --> 00:36:58,750 俺は... 金庫は得意だけど ドアは初めてで... 483 00:36:58,750 --> 00:37:03,010 なあ その特技1つで 生活できるのか? 484 00:37:03,010 --> 00:37:05,520 どいてくれ 485 00:37:15,220 --> 00:37:17,300 離してくれ 離せと言ってるんだ! 486 00:37:17,300 --> 00:37:19,030 離せ! 487 00:37:19,030 --> 00:37:20,900 落ち着いてください! 488 00:37:20,900 --> 00:37:22,580 離してくれ! 489 00:37:22,580 --> 00:37:24,290 -誰もいませんよ -離してくれ! 490 00:37:24,290 --> 00:37:25,170 離せ! 491 00:37:25,170 --> 00:37:28,370 落ち着いてください 誰もいませんよ 492 00:37:28,370 --> 00:37:31,080 P39 狂人を発見しました 493 00:37:31,080 --> 00:37:32,340 支援を送ってください 494 00:37:32,340 --> 00:37:33,450 お客様! 495 00:37:33,450 --> 00:37:35,440 -あっちへ行け! -落ち着いてくださいお客様 496 00:37:35,440 --> 00:37:37,310 離れてください 497 00:37:47,670 --> 00:37:48,850 お客様! 498 00:37:48,850 --> 00:37:50,500 お客様 499 00:37:51,650 --> 00:37:53,410 お客様 500 00:37:54,370 --> 00:37:56,200 お客様 501 00:37:56,200 --> 00:37:57,860 お客様? 502 00:37:58,450 --> 00:38:00,060 お客様! 503 00:38:00,060 --> 00:38:01,620 お客様! 504 00:38:01,620 --> 00:38:03,140 お客様! 505 00:38:04,110 --> 00:38:06,480 お客様 鼻が... 506 00:38:09,320 --> 00:38:11,470 失礼しました 507 00:38:12,990 --> 00:38:14,470 お客様 508 00:38:14,950 --> 00:38:16,910 お客様 509 00:38:26,300 --> 00:38:29,270 ねえ! 止まりなさい! 510 00:38:29,270 --> 00:38:31,610 -もう! -逃げろ! 511 00:38:34,070 --> 00:38:37,360 【国家と国民のための 公正な社会】 512 00:38:43,360 --> 00:38:46,300 ヨンナム警察強力係の ハン・グァンギです 513 00:38:47,200 --> 00:38:48,980 え? 514 00:38:48,980 --> 00:38:50,770 どこですか? 515 00:38:50,770 --> 00:38:52,470 分かりました 516 00:38:52,470 --> 00:38:55,320 ロイヤルカジノで カン・チュンギルが目撃されたそうだ 517 00:38:55,320 --> 00:38:56,610 強盗のカン・チュンギルですか? 518 00:38:56,610 --> 00:38:58,950 ああ 行こう 519 00:38:59,910 --> 00:39:03,110 でもロイヤルカジノって セラさんがバイトしてるところでは? 520 00:39:13,130 --> 00:39:15,150 逃げろ! 521 00:39:20,710 --> 00:39:22,470 おい チュンギル 522 00:39:22,470 --> 00:39:23,990 カン・チュンギル! 523 00:39:23,990 --> 00:39:26,300 おい チュンギル! 524 00:39:27,280 --> 00:39:29,770 来ないでくれ! 来ないでくれ! 525 00:39:29,770 --> 00:39:30,930 駄目だ! 526 00:39:30,930 --> 00:39:32,250 向こうよ! 527 00:39:32,250 --> 00:39:35,150 もう いい加減にして 528 00:39:37,810 --> 00:39:39,740 駄目だ 529 00:39:52,100 --> 00:39:53,510 くそ 530 00:39:53,510 --> 00:39:56,080 来るなよ この野郎 531 00:40:02,470 --> 00:40:04,200 あら! 532 00:40:05,540 --> 00:40:07,380 大丈夫ですか? 533 00:40:09,780 --> 00:40:12,070 カン・チュンギル! 534 00:40:12,070 --> 00:40:13,750 待ってくれ あそこじゃない 535 00:40:13,750 --> 00:40:16,690 他の場所だ 他の場所 536 00:40:18,080 --> 00:40:20,100 来いよ 急げ! 537 00:40:20,100 --> 00:40:22,040 なんてこった 538 00:40:25,090 --> 00:40:26,600 おい カン・チュンギル! 539 00:40:26,600 --> 00:40:28,760 離してくれ! 540 00:40:30,440 --> 00:40:33,390 来ないでくれ! 来ないでくれ! 541 00:40:33,390 --> 00:40:35,490 ソーリー ソーリー 542 00:40:35,490 --> 00:40:36,770 カン・チュンギル! 543 00:40:36,770 --> 00:40:38,800 大丈夫ですか? 544 00:40:38,800 --> 00:40:40,460 あら 545 00:40:43,210 --> 00:40:45,040 どこに行ったんだ? 546 00:40:47,060 --> 00:40:49,110 あの野郎! 547 00:40:49,110 --> 00:40:52,520 ソーリー すみません 548 00:41:08,650 --> 00:41:12,680 おいチュンギル 逃げるのはやめてくれ 549 00:41:12,680 --> 00:41:14,700 まったく! 550 00:41:18,110 --> 00:41:21,010 助けたのに逃げるのか? 551 00:41:21,890 --> 00:41:24,670 出てこい 10発殴ってやる 552 00:41:24,670 --> 00:41:27,590 見つけたら 1分毎に関節を折ってやる 553 00:41:27,590 --> 00:41:31,700 観念して出てこい 554 00:41:35,550 --> 00:41:38,120 やい 俺が... 555 00:41:38,120 --> 00:41:40,180 コイツめ! 556 00:41:40,180 --> 00:41:44,360 ケンカってのは 強さより心だ 557 00:41:44,360 --> 00:41:46,270 お前が持ってるのも 同じ 558 00:41:46,270 --> 00:41:51,180 統計的には 51%の確率で 武器を持ってる方が勝つ 559 00:41:51,180 --> 00:41:54,480 それなら武器を 持ってる方が負ける確率は? 560 00:41:56,820 --> 00:41:58,820 痛い! 561 00:42:05,180 --> 00:42:07,450 49%だ 562 00:42:07,450 --> 00:42:09,760 人は単純だよな? 563 00:42:09,760 --> 00:42:11,910 武器があれば勝つと思ってるが 564 00:42:11,910 --> 00:42:13,960 重要なのは 武器なんかじゃない 565 00:42:13,960 --> 00:42:15,510 ええい まったく! 566 00:42:15,510 --> 00:42:17,800 なんなんだよ! 567 00:42:17,800 --> 00:42:20,700 何度も言ったぞ 興味があるのは ただ1つ 568 00:42:20,700 --> 00:42:23,880 あのネックレス どこで盗んだ? 569 00:42:26,860 --> 00:42:29,250 警察が来るのも 時間の問題だ 570 00:42:29,250 --> 00:42:31,330 お前には追加の罰もある 571 00:42:31,330 --> 00:42:33,380 もし刑務所に行けば 572 00:42:33,380 --> 00:42:35,900 還暦祝いも そこでだろうな 573 00:42:35,900 --> 00:42:39,380 どうする? 還暦を刑務所で祝うか... 574 00:42:39,380 --> 00:42:42,420 俺の好奇心を満足させて 自由を見つけるか? 575 00:42:44,310 --> 00:42:46,270 埒が明かない もう少し殴るか 576 00:42:46,270 --> 00:42:49,910 待て! 分かったよ! 577 00:42:51,860 --> 00:42:54,860 あれこれ盗んで 記憶にないが... 578 00:42:54,860 --> 00:42:55,930 記憶にない? 579 00:42:55,930 --> 00:42:59,530 - 来い - 分かったよ! 580 00:43:02,280 --> 00:43:04,410 どこから盗んだかというと... 581 00:43:04,410 --> 00:43:07,330 [ オ・アラ ] 582 00:43:12,680 --> 00:43:13,790 [ パスワード解読 ] 583 00:43:13,790 --> 00:43:16,620 [ 970809 ] [ パスワード エラー ] 584 00:43:20,010 --> 00:43:22,080 [ 950809 ] [Code OK] 585 00:43:22,080 --> 00:43:24,180 [ Open ] 586 00:43:46,040 --> 00:43:47,360 オ・アラ 587 00:43:47,360 --> 00:43:52,100 愛される女優は 宝を持ってる 588 00:43:52,100 --> 00:43:54,450 オ・アラの家にあったと? 589 00:44:07,850 --> 00:44:09,710 トン・セラ 590 00:44:09,710 --> 00:44:13,200 1千万ウォン... できるわ 591 00:44:13,200 --> 00:44:15,190 私ならできる 592 00:44:21,590 --> 00:44:24,140 チュン・ギル もっと早く言えよ 593 00:44:24,140 --> 00:44:26,000 そうだろ? 594 00:44:28,200 --> 00:44:31,490 逃げられると思わないことね 595 00:44:32,800 --> 00:44:34,570 いつも そんなに強情なのか? 596 00:44:34,570 --> 00:44:35,990 泥棒じゃないと 何度も言ったぞ 597 00:44:35,990 --> 00:44:38,010 私は見たものしか信じない 598 00:44:38,010 --> 00:44:40,640 泥棒と並んで走ってる男が 泥棒でなければ 誰よ 599 00:44:40,640 --> 00:44:43,090 そんな男じゃないぞ 俺は 600 00:44:43,090 --> 00:44:47,280 そんな男かどうかは 警察に行けば分かるわ 601 00:44:47,280 --> 00:44:49,650 そいつで俺を捕まえるつもりか? 602 00:44:49,650 --> 00:44:51,160 君1人で? 603 00:44:59,690 --> 00:45:02,150 あきらめたら? 604 00:45:05,830 --> 00:45:08,820 投げ出すのは嫌いなんだ 605 00:45:08,820 --> 00:45:09,910 何をする気? 606 00:45:09,910 --> 00:45:11,440 どうする? 607 00:45:11,440 --> 00:45:13,320 -は? -走れ 608 00:45:13,320 --> 00:45:16,290 うわああ! 609 00:45:20,720 --> 00:45:22,080 くそ 610 00:45:22,080 --> 00:45:23,860 まったく 611 00:45:37,300 --> 00:45:39,060 あのイカれた... 612 00:45:39,060 --> 00:45:41,800 ゲス野郎! 613 00:45:43,440 --> 00:45:45,450 トン・セラ! 614 00:45:45,450 --> 00:45:47,510 そこで何してる! 615 00:45:51,870 --> 00:45:54,050 スクーターでは飽き足らず ゴミ収集車まで? 616 00:45:54,050 --> 00:45:55,940 お前のプランBは どうして いつもこうなんだ? 617 00:45:55,940 --> 00:45:58,170 ”いつもこう”とは? 618 00:45:58,170 --> 00:46:01,980 プランBは 予想外の展開で使うんだよ 619 00:46:01,980 --> 00:46:04,870 見ろ 完璧だろうが 620 00:46:04,870 --> 00:46:08,690 お前のプランBは これからも 俺に惨めな思いをさせるわけか? 621 00:46:09,440 --> 00:46:11,400 惨めとはなんだ? 622 00:46:11,400 --> 00:46:13,380 命の恩人に それはないだろ 623 00:46:13,380 --> 00:46:17,500 俺がいなかったら 地面にドシン 今頃は患者だぞ? 624 00:46:17,500 --> 00:46:21,370 運動能力が高い俺なら 前に 倒れても手を後ろに回して起き上がる 625 00:46:22,360 --> 00:46:23,840 前に倒れても 手を 後ろに回して起き上がる? 626 00:46:23,840 --> 00:46:27,230 お前は何だ 風船ドールか? 627 00:46:29,370 --> 00:46:31,600 ところで 何の臭いだ? 628 00:46:32,320 --> 00:46:34,530 たい肥のような... 629 00:46:35,700 --> 00:46:36,980 こっちに来い 630 00:46:36,980 --> 00:46:38,610 こっちに来い! 631 00:46:38,610 --> 00:46:40,180 臭い! 632 00:46:40,180 --> 00:46:42,090 歩いて帰れよ 633 00:46:47,210 --> 00:46:49,640 ヤン・ジンモ... ヤン・ジンモ! 634 00:46:49,640 --> 00:46:53,050 [ コンベンションセンター ] 635 00:46:53,050 --> 00:46:54,770 ほら 636 00:46:55,520 --> 00:46:58,320 え? 警備主任が呼ばれた? 637 00:46:58,320 --> 00:47:00,670 待って じゃあ私の懸賞金は? 638 00:47:00,670 --> 00:47:03,560 今 それが重要か? 639 00:47:03,560 --> 00:47:07,400 カジノで働くなと言っただろ? 640 00:47:07,400 --> 00:47:10,230 カジノで指名手配犯を 追いかけたのか? 641 00:47:10,230 --> 00:47:12,890 -まったく -ごめんなさい 642 00:47:12,890 --> 00:47:14,640 能力を使うなと言っただろ 643 00:47:14,640 --> 00:47:17,680 - もし気絶したら - 分かった分かった 644 00:47:17,680 --> 00:47:21,210 悪かったわ なるべく 使わないようにするから 645 00:47:21,210 --> 00:47:24,230 報酬目的で犯罪者を探すのは やめろ 646 00:47:24,230 --> 00:47:27,410 分かったから! オラボニ*は心配性ね *妹から見た兄、オッパの丁寧語 647 00:47:27,410 --> 00:47:29,040 戻ってください 648 00:47:29,040 --> 00:47:32,100 金の工面はするから 心配するなよ 649 00:47:32,100 --> 00:47:35,140 カン・チュンギルを捕まえたわ 取り調べしないと 650 00:47:35,140 --> 00:47:38,430 普通の仕事は できないのか? 651 00:47:39,570 --> 00:47:43,240 [ 捜査は続行 真実はどこに? ] 652 00:47:51,210 --> 00:47:53,910 ♪ ハッピーバースデートゥーユー ♪ 653 00:47:53,910 --> 00:47:57,810 ♪ ハッピーバースデー ディア お母さん! ♪ 654 00:47:57,810 --> 00:48:01,440 ♪ ハッピーバースデートゥーユー ♪ 655 00:48:03,780 --> 00:48:06,040 お母さん! 656 00:48:08,200 --> 00:48:10,520 お母さん! 657 00:48:17,150 --> 00:48:21,010 [ 消えたネックレス 捜査は続行 ] [ 真実はどこに? ] 658 00:48:29,550 --> 00:48:33,180 スア どうしてお金の心配を? 659 00:48:33,180 --> 00:48:34,470 大丈夫よ 660 00:48:34,470 --> 00:48:37,400 孤児院を出たら オンニ*が部屋を探してあげる *妹から見た姉、またはそのような存在 661 00:48:37,400 --> 00:48:39,370 グァンギオッパもいるわ 662 00:48:39,370 --> 00:48:42,710 うん ちゃんと食べてね 663 00:48:46,340 --> 00:48:48,980 保証金に必要だったのに 664 00:48:48,980 --> 00:48:52,970 共犯者を失って 懸賞金も消えた 665 00:48:52,970 --> 00:48:55,510 生きるのは大変 666 00:48:57,170 --> 00:48:59,870 ただいま 667 00:48:59,870 --> 00:49:01,890 カジノで仕事だったんじゃ? 668 00:49:01,890 --> 00:49:04,360 疲れてるわね 669 00:49:04,360 --> 00:49:08,160 言わないで いろいろあったの 670 00:49:08,160 --> 00:49:12,000 ジャム入りのパンだと思って かじってみたら 671 00:49:12,000 --> 00:49:13,900 中身がなかったみたいな感じ 672 00:49:13,900 --> 00:49:17,530 そのせいで イラつく状況なのね? 673 00:49:17,530 --> 00:49:18,440 そうなのよ 674 00:49:18,440 --> 00:49:20,870 犯人を追いかけて 追い詰めたのに 675 00:49:20,870 --> 00:49:23,640 あいつは屋根から飛び降りたの 676 00:49:23,640 --> 00:49:26,610 それで? 死んだの? 677 00:49:26,610 --> 00:49:29,700 ううん 逃げたの 678 00:49:31,600 --> 00:49:33,900 スアのために頑張ってるのは 知ってるけど 679 00:49:33,900 --> 00:49:37,130 何かあったら どうするの? 680 00:49:37,130 --> 00:49:39,390 死んじゃうわよ 681 00:49:39,390 --> 00:49:42,270 分かったわよ 気をつける 682 00:49:43,860 --> 00:49:46,690 1人でオープンの準備をして 忙しかったでしょ? 683 00:49:46,690 --> 00:49:49,800 手がもげるかと思うくらい 1人で頑張ったわ 684 00:49:49,800 --> 00:49:51,780 ごめんね 685 00:49:51,780 --> 00:49:54,070 反省するのは当然でしょ! 686 00:49:54,070 --> 00:49:57,820 代わりに 頼みたいことがあるの 687 00:50:03,080 --> 00:50:07,900 チュンギルがネックレスを盗んだのは オ・アラの家だった 688 00:50:07,900 --> 00:50:09,550 なんだ? 689 00:50:10,630 --> 00:50:13,900 偶然と呼ぶべきか? 690 00:50:13,900 --> 00:50:15,190 ソヌ 691 00:50:15,190 --> 00:50:18,450 オ・アラは お前の会社の専属モデルだ 692 00:50:18,450 --> 00:50:23,030 どうして オ・アラの家に ネックレスがあるんだ? 693 00:50:24,490 --> 00:50:27,630 行ってみれば分かる 準備しろ 694 00:50:28,340 --> 00:50:30,370 何の準備だ? 695 00:50:30,370 --> 00:50:31,970 ネックレスの出所が分かった 696 00:50:31,970 --> 00:50:33,470 行って 確認すべきだ 697 00:50:33,470 --> 00:50:34,970 今から? 698 00:50:36,390 --> 00:50:38,500 今日は とっても疲れた 699 00:50:38,500 --> 00:50:40,700 指先まで 血が流れないほど 700 00:50:40,700 --> 00:50:43,310 20年ぶりに現れたネックレスだ 701 00:50:44,380 --> 00:50:45,580 なあ 702 00:50:45,580 --> 00:50:47,460 分かってるよ 分かってるけど 703 00:50:47,460 --> 00:50:49,210 侵入するんじゃなくて 704 00:50:49,210 --> 00:50:52,440 ウン・ソヌ会長として 会う約束をすれば 705 00:50:52,440 --> 00:50:54,500 お前にもいいし 俺にも ー 706 00:50:55,220 --> 00:50:57,640 ネックレスを盗まれたのに 彼女は通報もしない 707 00:50:57,640 --> 00:50:59,640 彼女に会う約束をして尋ねれば 708 00:50:59,640 --> 00:51:03,900 ”ええ 実は盗まれたんですよ” そう答えると思うか? 709 00:51:03,900 --> 00:51:07,540 いっそのこと 潜入捜査する方がいい 710 00:51:07,540 --> 00:51:09,510 早く準備しろ! 711 00:51:25,410 --> 00:51:29,470 全部見たのよ どこに行くつもり? 712 00:51:29,470 --> 00:51:30,950 お客様! 713 00:51:30,950 --> 00:51:33,620 なあ あの女はどうやってここに? 714 00:51:33,620 --> 00:51:36,580 ひょっとして尾行されてたのか? 715 00:51:41,270 --> 00:51:42,830 どうするんだ? 716 00:51:42,830 --> 00:51:44,540 じっとしてろ 717 00:51:44,540 --> 00:51:46,660 とりあえず座れ 718 00:51:47,490 --> 00:51:49,470 急げ 719 00:51:49,470 --> 00:51:52,230 よし 準備しろ 720 00:51:54,070 --> 00:51:56,290 こんにちは 新しくオープンした 721 00:51:56,290 --> 00:52:00,250 オーガニックな手作りパンの パンヤパンヤパティシエの サ・ナヒです 722 00:52:00,250 --> 00:52:03,050 私が焼いたケーキを持ってきました 723 00:52:03,050 --> 00:52:07,460 お忙しいでしょうけど 少しだけ出てきて顔をー 724 00:52:08,460 --> 00:52:10,610 顔見知りになりませんか? 725 00:52:10,610 --> 00:52:12,740 そこに置いておいてください 726 00:52:15,680 --> 00:52:17,780 弁護士さんはお忙しいでしょう 727 00:52:17,780 --> 00:52:21,050 でも ご近所さんとして お会いできたらと 728 00:52:21,050 --> 00:52:23,100 だからそんなことを言わずに ちょっとだけ... 729 00:52:23,100 --> 00:52:26,850 ちょっとだけ出て来て これを持っていってください 730 00:52:26,850 --> 00:52:28,950 もう出て来て 中に戻ることもできるのに 731 00:52:28,950 --> 00:52:30,780 その通り 732 00:52:30,780 --> 00:52:32,860 何で彼女はあんなにしつこいんだ? 733 00:52:32,860 --> 00:52:35,730 ケーキなんて好きじゃないのに クソみたいなケーキのことで... 734 00:52:37,620 --> 00:52:40,830 だから置いていってください! 735 00:52:41,930 --> 00:52:44,450 弁護士さんってとっても... 736 00:52:44,450 --> 00:52:48,820 本当に本当に忙しいんですね 737 00:52:48,820 --> 00:52:53,360 じゃあこのクソみたいな ケーキを置いていきます 738 00:52:53,360 --> 00:52:56,460 どうぞクソのお好きなように 739 00:52:56,460 --> 00:52:58,410 クソ? 740 00:52:58,410 --> 00:52:59,800 彼は忙しいのよ 741 00:52:59,800 --> 00:53:02,910 とりあえず置いて 3階へ行きましょ 742 00:53:10,890 --> 00:53:13,400 1階のパン屋がオープンするのか 743 00:53:13,400 --> 00:53:17,310 オーナーとあの女は友達なのか? 744 00:53:17,310 --> 00:53:19,830 今後 万が一会ったとしても 745 00:53:19,830 --> 00:53:21,620 俺たちってバレるかな? 746 00:53:21,620 --> 00:53:26,230 お前は変装してたけど 俺は非常識な行動をとってしまった 747 00:53:36,040 --> 00:53:37,580 何? 748 00:53:37,580 --> 00:53:39,940 何でこんなに大きいの? 749 00:53:41,730 --> 00:53:44,780 2階の弁護士事務所の荷物だわ 750 00:53:48,030 --> 00:53:50,010 ねえ 何をしてるの? 751 00:53:50,010 --> 00:53:52,390 これを持って行くのよ 752 00:53:52,390 --> 00:53:55,290 弁護士さんは忙しそうだから 753 00:53:55,290 --> 00:53:56,790 やめましょうよ 754 00:53:56,790 --> 00:54:00,310 あんた ご近所さんに失礼なことを してもいいことないわよ 755 00:54:00,310 --> 00:54:02,110 さあ そっちを持って 756 00:54:02,110 --> 00:54:03,650 試してみましょう 757 00:54:03,650 --> 00:54:05,600 1・2・3 758 00:54:05,600 --> 00:54:08,000 膝を伸ばして 759 00:54:08,000 --> 00:54:10,020 待って待って 760 00:54:17,420 --> 00:54:19,660 【あなたの大切な荷物が届きました】 761 00:54:19,660 --> 00:54:22,780 荷物はいつ受け取っても 嬉しいものだな 762 00:54:28,110 --> 00:54:29,300 待てよ 何だ? 763 00:54:29,300 --> 00:54:32,410 何で彼女たちが 俺の荷物を運んでるんだ? 764 00:54:32,410 --> 00:54:33,880 おいおい どこに行くんだ? 765 00:54:33,880 --> 00:54:35,820 今は外に出られないぞ 766 00:54:37,820 --> 00:54:39,830 何をやってるんだ? 767 00:54:39,830 --> 00:54:43,180 くそ! 俺のスピーカーが 768 00:54:43,180 --> 00:54:45,270 -1・2 -持ち上げて 769 00:54:45,270 --> 00:54:46,500 もうすぐよ 770 00:54:46,500 --> 00:54:47,950 -よし -凄く重いわ 771 00:54:47,950 --> 00:54:49,790 1・2・3! 772 00:54:49,790 --> 00:54:51,540 待って ちょっと待って 773 00:54:51,540 --> 00:54:53,810 ああ! 774 00:54:57,330 --> 00:54:59,290 -おいおい... -待てよ 落ち着け 775 00:54:59,290 --> 00:55:01,820 -おい おい! -やめろ やめろ 776 00:55:01,820 --> 00:55:02,630 駄目だ! 777 00:55:02,630 --> 00:55:04,100 おい! おい! 778 00:55:04,100 --> 00:55:06,080 ヤン・ジンモ! 779 00:55:10,900 --> 00:55:12,500 くそ 780 00:55:12,500 --> 00:55:14,080 待てよ 781 00:55:19,530 --> 00:55:22,480 ナヒ 大丈夫? 782 00:55:22,480 --> 00:55:24,320 膝が抜けるかと思ったわ 783 00:55:24,320 --> 00:55:25,500 -ねえ... -大丈夫よ 784 00:55:25,500 --> 00:55:26,420 ちょっと 785 00:55:26,420 --> 00:55:30,000 驚かさないでよ 786 00:55:30,000 --> 00:55:32,070 あら! 787 00:55:32,070 --> 00:55:35,170 これが幾らか分かってるのか? 788 00:55:38,500 --> 00:55:40,200 くそ 789 00:55:40,200 --> 00:55:43,120 2階の弁護士? 790 00:55:43,120 --> 00:55:45,010 そうです 2階の弁護士です 791 00:55:45,010 --> 00:55:47,890 何で他人の荷物を運ぶんですか? 792 00:55:47,890 --> 00:55:49,990 盗癖でもあるんですか? 793 00:55:49,990 --> 00:55:54,160 この場合 民法750条では 794 00:55:54,160 --> 00:55:55,730 損害の補償をする 必要があります 795 00:55:55,730 --> 00:55:58,130 もし壊れてたら? どうやって弁償するんですか? 796 00:55:58,130 --> 00:56:02,660 パンの切れ端を売って どうやって償うんですか? 797 00:56:03,820 --> 00:56:06,120 殺してやろうか? 798 00:56:06,120 --> 00:56:08,050 ナヒ 落ち着いてよ 799 00:56:08,050 --> 00:56:10,110 拳を下げたり開いたり 800 00:56:10,110 --> 00:56:13,410 他人の持ち物の大切さを 知っているのなら 801 00:56:13,410 --> 00:56:17,270 ケーキを踏まないでもらいたいわ 802 00:56:17,270 --> 00:56:21,670 あなたのために作った 大切なケーキなのに 803 00:56:27,780 --> 00:56:30,880 それにアイコンタクトが必要よ 804 00:56:36,800 --> 00:56:38,600 もういいですから 行ってください 805 00:56:38,600 --> 00:56:40,680 何を言ってるのよ 私たちは話してるのに 806 00:56:40,680 --> 00:56:43,280 顔を見せろと言ってるんです! 807 00:56:43,280 --> 00:56:44,560 おっと! 808 00:56:44,560 --> 00:56:46,310 どうしてこんな... 809 00:56:46,310 --> 00:56:47,520 触らないでください 810 00:56:47,520 --> 00:56:49,150 これは... 811 00:56:49,150 --> 00:56:51,680 おい 乗れ! 812 00:57:09,190 --> 00:57:11,090 今のは何? 813 00:57:11,090 --> 00:57:14,820 信じられないようなキチガイに 会ったような気がする 814 00:57:14,820 --> 00:57:18,180 でも彼が かぶっていたヘルメットは 815 00:57:18,180 --> 00:57:20,540 見覚えがあるわ 816 00:57:21,430 --> 00:57:24,470 スクーターを取り戻した時 ヘルメットがないって言ってなかった? 817 00:57:24,470 --> 00:57:26,180 ええ 818 00:57:28,190 --> 00:57:29,250 止まって! 819 00:57:29,250 --> 00:57:30,260 私のスクーターが! 820 00:57:30,260 --> 00:57:31,780 ねえ! 821 00:57:31,780 --> 00:57:33,930 私のよ! 822 00:57:38,000 --> 00:57:40,460 あのイカれた... 823 00:57:40,460 --> 00:57:44,060 そうだわ! あの泥棒! 824 00:57:44,060 --> 00:57:46,470 ねえ ちょっと! 825 00:57:46,470 --> 00:57:48,220 セラ! 826 00:58:32,800 --> 00:58:34,450 [44N0194] 827 00:58:35,460 --> 00:58:39,140 逃げてもいいけど 私の目からは隠れられないわ 828 00:59:14,050 --> 00:59:16,410 ここがそうなのね 829 00:59:21,350 --> 00:59:22,450 何? 830 00:59:22,450 --> 00:59:24,990 どうしてあんな自然に 他人の壁を登れるの? 831 00:59:24,990 --> 00:59:27,440 本当に泥棒だったの? 832 00:59:43,990 --> 00:59:46,580 今度こそ捕まえてやる 833 00:59:50,390 --> 00:59:52,550 警察ですよね? 834 01:00:15,180 --> 01:00:17,830 あれは何? 835 01:00:20,410 --> 01:00:22,130 血? 836 01:00:31,600 --> 01:00:33,560 ジンモ 837 01:00:33,560 --> 01:00:35,200 ここは血の海だ 838 01:00:35,200 --> 01:00:36,780 あ? 839 01:00:36,780 --> 01:00:40,200 くそ 気味が悪いな 840 01:00:41,570 --> 01:00:42,680 早く出ろ 841 01:00:42,680 --> 01:00:45,870 そこにいない方がいい 早く出るんだ 842 01:00:53,610 --> 01:00:55,810 動かないで! 843 01:00:55,810 --> 01:00:57,530 手を上げろ 844 01:01:07,920 --> 01:01:17,980 字幕提供 🕵🏻‍♀️🎭 Masters of Disguise 🎭Team @ Viki.com 845 01:01:21,900 --> 01:01:24,510 [Good Job] 846 01:01:24,510 --> 01:01:27,630 凄い! 泥棒は会長だったの? 847 01:01:27,630 --> 01:01:31,860 あの日 オ・アラさんの 家の前で人を見たんです 848 01:01:31,860 --> 01:01:34,820 これって意味あるのか? 君は人間望遠鏡か? 849 01:01:34,820 --> 01:01:37,470 これを見た人とあの人が 同一人物かどうか確認するために 850 01:01:37,470 --> 01:01:39,490 -会えば分かるのか? -もちろんよ 851 01:01:39,490 --> 01:01:42,160 100% 1000%見分けがつくわ 852 01:01:43,010 --> 01:01:45,560 これは誰だ? 見たことないな 853 01:01:45,560 --> 01:01:47,540 自分を追い込む方法しか 知らないのかと思ってた 854 01:01:47,540 --> 01:01:49,420 でも現実もちゃんと 見てるんだな 855 01:01:49,420 --> 01:01:52,390 じっとしてろ 危険だ