1 00:00:00,760 --> 00:00:03,110 [Good Job] 2 00:00:10,790 --> 00:00:13,360 【チョン・イル】 3 00:00:16,470 --> 00:00:18,900 【クォン・ユリ】 4 00:00:20,820 --> 00:00:24,050 【ソン・サンウン/ウム・ムンソク】 5 00:00:33,910 --> 00:00:36,760 [Good Job] 6 00:00:36,760 --> 00:00:41,970 このドラマはフィクションであり 登場人物や組織などは実在しません 7 00:00:46,850 --> 00:00:48,240 カント 8 00:00:48,240 --> 00:00:51,860 ウント ダブルト 9 00:00:52,670 --> 00:00:54,490 疲れた! 10 00:00:56,250 --> 00:00:57,890 ナヒ 11 00:00:57,890 --> 00:00:59,580 私のナヒ 12 00:00:59,580 --> 00:01:03,200 何で顔がのっぺりしてるの? 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,320 待って 14 00:01:10,100 --> 00:01:14,900 こうして見てみると 私の知ってる人によく似てる 15 00:01:14,920 --> 00:01:19,700 無礼でぶっきらぼうでやりたい放題 16 00:01:19,700 --> 00:01:22,080 ウン会長! 17 00:01:22,080 --> 00:01:25,020 違う ウント! 18 00:01:25,930 --> 00:01:27,690 今思えば 19 00:01:27,690 --> 00:01:30,230 頭のおかしい人が 2人いるのね 20 00:01:30,230 --> 00:01:33,140 ウント カント 21 00:01:33,140 --> 00:01:37,360 ダブルト 22 00:01:37,360 --> 00:01:39,430 ウント 23 00:01:39,430 --> 00:01:41,780 ダブルト? 24 00:01:43,570 --> 00:01:45,800 そうだな 25 00:01:45,800 --> 00:01:49,260 明日話そう... 明日な 26 00:01:49,850 --> 00:01:51,910 ウント? 27 00:01:52,890 --> 00:01:54,570 夢を見てるの? 28 00:01:54,570 --> 00:01:58,610 どこかでウントの声が聞こえる 29 00:01:58,610 --> 00:02:01,560 私を捕まえに来たの? 30 00:02:01,560 --> 00:02:03,250 ナヒ! 31 00:02:03,250 --> 00:02:04,610 ここにいないと言って! 32 00:02:04,610 --> 00:02:07,340 怖いの 33 00:02:11,490 --> 00:02:12,900 そうだな 34 00:02:12,900 --> 00:02:16,300 ぐっすり寝ろよな 35 00:02:22,120 --> 00:02:26,350 ウントはもう帰る 36 00:02:28,070 --> 00:02:29,920 セラ 37 00:02:30,500 --> 00:02:31,940 誰だ? 38 00:02:32,700 --> 00:02:34,620 セラ! 39 00:02:37,400 --> 00:02:38,730 セラ 40 00:02:38,730 --> 00:02:39,930 中にいるのか? 41 00:02:39,930 --> 00:02:41,210 おいおい どこに行くんだ? 42 00:02:41,210 --> 00:02:43,190 待て 43 00:02:59,200 --> 00:03:01,070 トン・セラ! 44 00:03:02,730 --> 00:03:04,510 寝てるのか? 45 00:03:19,360 --> 00:03:20,530 【ホン室長】 セラ! 46 00:03:20,530 --> 00:03:23,090 大丈夫なんだよな? 47 00:03:39,770 --> 00:03:41,590 ああ... 48 00:03:41,590 --> 00:03:43,780 おい トン・セラ! 49 00:03:45,570 --> 00:03:49,140 一体何があったんだ? 50 00:03:49,140 --> 00:03:52,450 何かあったのかと思って 不安だったんだぞ 51 00:03:53,430 --> 00:03:55,140 寝てるのか? 52 00:03:55,140 --> 00:03:57,060 ゆっくり寝ろよ 53 00:03:57,060 --> 00:03:58,920 もう行くからな 54 00:04:26,440 --> 00:04:29,100 ああ トン・セラ 55 00:04:41,500 --> 00:04:43,300 トン・セラ! 56 00:04:43,300 --> 00:04:45,870 【第6話】 食べてちょうだい 57 00:04:46,750 --> 00:04:48,690 トン・セラ 58 00:04:49,320 --> 00:04:50,480 あんた! 59 00:04:50,480 --> 00:04:52,910 食べて 酔いを醒ましなさい! 60 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 一体何があったの? 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,250 昨夜は強盗に遭ったのかと思ったわ 62 00:04:58,250 --> 00:05:02,130 どれだけ飲んだの? 63 00:05:02,130 --> 00:05:05,000 思い出したくもない 64 00:05:05,000 --> 00:05:07,530 よくやったわ 65 00:05:10,240 --> 00:05:14,580 それなら昨夜グァンギオッパ*が ここに来たことも知らないのね *妹から見た兄、恋人にも使う 66 00:05:15,280 --> 00:05:17,620 -オッパがここに来たの? -そうよ 67 00:05:17,620 --> 00:05:21,300 あなたが酔いつぶれてる 時に寄ったみたい 68 00:05:21,300 --> 00:05:25,100 ドアにメモを残していったから 【酒はほどほどに 食事をしたら電話をしろ!】 69 00:05:25,100 --> 00:05:27,570 ああ... 70 00:05:27,570 --> 00:05:30,200 また怒られそうだわ 71 00:05:30,200 --> 00:05:33,180 どうやって帰ってきたの? 72 00:05:33,180 --> 00:05:34,460 どうやって帰ってきたって? 73 00:05:34,460 --> 00:05:36,370 駄目だ それはよくない 74 00:05:36,370 --> 00:05:37,550 おいおい 75 00:05:37,550 --> 00:05:39,450 とても居心地がいいわ 76 00:05:39,450 --> 00:05:42,500 ナヒ! 77 00:05:42,500 --> 00:05:45,250 待ってよ 昨夜は... 78 00:05:51,270 --> 00:05:52,930 絶体絶命だ 79 00:05:52,930 --> 00:05:55,420 一晩中考えたんだが 80 00:05:55,420 --> 00:05:58,160 会社の懇親会は全部中止にする 81 00:05:58,160 --> 00:06:01,160 おい 馬鹿なことを言うなよ 禁止って何だ? 82 00:06:01,160 --> 00:06:04,880 冗談でもそんなこと言うなよ 大変なことになる 83 00:06:04,880 --> 00:06:08,270 懇親会は会社の宝なんだから 84 00:06:08,270 --> 00:06:10,720 大した内容でもないし 退屈極まりなかったよ 85 00:06:10,720 --> 00:06:13,840 それは代表がその場にいて 気まずかったからだろ 86 00:06:13,840 --> 00:06:16,930 仕事で疲弊した後に 社員たちが 87 00:06:16,930 --> 00:06:20,400 目を合わせて話したり 88 00:06:20,400 --> 00:06:23,660 慰め合えば 身体が自然にー 89 00:06:27,700 --> 00:06:30,350 おい お前は 最近何をやってるんだ? 90 00:06:30,350 --> 00:06:32,470 怪しくないか 91 00:06:32,470 --> 00:06:35,540 何がだ? どんなところが? 92 00:06:38,900 --> 00:06:41,520 忘れてたんだった 93 00:06:43,650 --> 00:06:47,260 あいつは本当に弁護士なのか? 94 00:06:48,570 --> 00:06:50,480 【ウンガン】 95 00:06:54,940 --> 00:06:57,680 昨日の懇親会では 本当に衝撃を受けました 96 00:06:57,680 --> 00:07:01,020 あなたが突然現れたんですから 97 00:07:02,550 --> 00:07:08,380 ある種の... サプライズ? みたいなものです 98 00:07:08,380 --> 00:07:11,750 ええ... でもサプライズにしては 99 00:07:11,750 --> 00:07:15,480 とてもフレンドリーに 声をかけてくださいましたね 100 00:07:15,480 --> 00:07:16,980 気付いてないんでしょうけど 101 00:07:16,980 --> 00:07:19,610 私はいつもフレンドリーに 102 00:07:19,610 --> 00:07:22,010 ホン室長に接してるんです 103 00:07:22,010 --> 00:07:23,840 ああ はい... 104 00:07:25,220 --> 00:07:30,280 会長 何事も正直に 話してください 105 00:07:30,280 --> 00:07:34,570 そうすれば きちんとした お手伝いができます 106 00:07:34,570 --> 00:07:39,500 ホン室長が必要な時は 必ず声をかけます 107 00:07:41,580 --> 00:07:44,420 -あの 会長 -もう 108 00:07:45,350 --> 00:07:47,070 出て行ってください 109 00:07:55,650 --> 00:07:58,500 カン・テジュンを直接調べないと 110 00:07:58,500 --> 00:08:00,760 携帯の複製を作る準備を 111 00:08:02,950 --> 00:08:05,820 彼は携帯を置いたりしないのに どうやってやるんですか? 112 00:08:05,820 --> 00:08:09,170 やり方を教えるくらいなら 自分でやってる 113 00:08:09,170 --> 00:08:11,470 それと トン・セラさん 114 00:08:11,470 --> 00:08:13,730 二日酔いは治ったのか? 115 00:08:13,730 --> 00:08:16,330 昨夜トン・セラさんが何をしたのかー 116 00:08:16,330 --> 00:08:20,000 もちろんやり方は分かってます もう頭の中に浮かんでるんです 117 00:08:20,000 --> 00:08:22,130 私にお任せを 118 00:08:22,130 --> 00:08:26,090 お忙しい会長に そんなことまでさせるわけには 119 00:08:26,090 --> 00:08:28,920 私が全力を尽くします 120 00:08:28,920 --> 00:08:30,700 ファイティン 121 00:08:32,480 --> 00:08:35,710 トン・セラのエンターテイナーぶりは 称賛に値するな 122 00:08:35,710 --> 00:08:38,450 この悪魔め... 123 00:08:38,450 --> 00:08:39,970 ああ 124 00:08:39,970 --> 00:08:41,890 そうだ 125 00:08:43,290 --> 00:08:47,620 メンタルが強いというか 諦めが悪いというか よく来たな 126 00:08:49,570 --> 00:08:51,370 ああ 悪い 127 00:08:55,540 --> 00:08:59,000 いつどうやって 複製するっていうの? 128 00:08:59,000 --> 00:09:03,440 本部長が資金を 横流ししてるようです 129 00:09:06,270 --> 00:09:08,120 事実なのか? 130 00:09:11,540 --> 00:09:14,250 なぜそのことを報告しなかった? 131 00:09:14,250 --> 00:09:15,890 申し訳ございません 132 00:09:21,990 --> 00:09:24,690 今日のスケジュールを 全部明日に延ばしてくれ 133 00:09:24,690 --> 00:09:26,340 午後のスケジュールを 空けておいてくれ 134 00:09:26,340 --> 00:09:27,410 どこかに行かれるんですか? 135 00:09:27,410 --> 00:09:29,790 キム部長に今すぐ伝えてくれ 136 00:09:29,790 --> 00:09:31,810 はい 分かりました 137 00:09:38,740 --> 00:09:41,900 -カン本部長は -はい 中に 138 00:09:41,900 --> 00:09:44,330 誰も入れないでくれ 139 00:09:59,120 --> 00:10:01,270 何をするんですか? 140 00:10:04,550 --> 00:10:06,060 役立たずめ 141 00:10:06,060 --> 00:10:09,930 お前はここに何しに来てるんだ? 142 00:10:10,740 --> 00:10:12,240 俺が何を? 143 00:10:12,240 --> 00:10:14,060 私が知らないとでも思ったのか? 144 00:10:14,060 --> 00:10:17,560 死んだようにじっとしてろ 動くな! 145 00:10:17,560 --> 00:10:19,760 じっとしてたら... 146 00:10:19,760 --> 00:10:23,290 ウン・ソヌの野郎が 会社を譲ってくれるんですか? 147 00:10:23,290 --> 00:10:26,290 必要なことは何でもします 148 00:10:26,290 --> 00:10:28,060 何でも? 149 00:10:28,060 --> 00:10:29,720 だからあんなことをしたのか? 150 00:10:29,720 --> 00:10:33,580 俺が何をしたと? 何がいけなったんですか? 151 00:10:35,080 --> 00:10:37,800 今回だけ父さんが サポートしてくれれば 152 00:10:37,800 --> 00:10:40,320 俺はウン・ソヌの野郎を... 153 00:10:40,320 --> 00:10:42,720 何もするな 154 00:10:51,840 --> 00:10:55,380 何もしないほうがいいなら 俺はどうしてここに? 155 00:10:55,380 --> 00:10:57,720 クラブ 女 156 00:10:57,720 --> 00:11:01,970 問題を起こさずに 口を閉じてじっとしてろ 157 00:11:01,970 --> 00:11:02,850 分かったか? 158 00:11:02,850 --> 00:11:06,590 キム秘書 あいつが俺を 裏切ったんですか? 159 00:11:06,590 --> 00:11:09,350 父さんは彼の言うことを 信じるんですか? 160 00:11:16,520 --> 00:11:18,420 お忙しいところ恐れ入りますが 161 00:11:18,420 --> 00:11:20,980 本部長はもう 帰らないといけません 162 00:11:20,980 --> 00:11:23,060 新しい秘書か? 163 00:11:23,060 --> 00:11:27,150 はい インターン秘書の トン・セラです 164 00:11:29,410 --> 00:11:34,470 秘書にとって大切なことは 何だと思う? 165 00:11:35,140 --> 00:11:39,050 -効率的にアシストをー -口を慎むことだ 166 00:11:39,050 --> 00:11:41,500 目上の人に 関することなら何でも 167 00:11:41,500 --> 00:11:44,210 言葉で破滅することも その逆もある 168 00:11:44,210 --> 00:11:46,380 言ってる意味が分かるね? 169 00:11:59,620 --> 00:12:02,980 何のスケジュールの話なんだ? 170 00:12:04,380 --> 00:12:09,140 それは... キム秘書が もうすぐ来られますし 171 00:12:09,140 --> 00:12:14,600 もし彼が目撃したら 本部長が 困るのではと思って 172 00:12:16,390 --> 00:12:18,500 俺を哀れに思ってるのか? 173 00:12:20,050 --> 00:12:22,630 俺が可哀相だと? 174 00:12:22,630 --> 00:12:24,750 どうなんだ? 175 00:12:24,750 --> 00:12:27,760 俺を哀れんでるのか? 176 00:12:27,760 --> 00:12:29,600 申し訳ございません 177 00:12:29,600 --> 00:12:31,770 秘書室まで 声が聞こえてきたもので 178 00:12:31,770 --> 00:12:34,270 それで思わず... 179 00:12:34,270 --> 00:12:38,660 お前は何様のつもりなんだ? 180 00:12:40,950 --> 00:12:43,200 申し訳ございません 181 00:12:43,200 --> 00:12:44,970 出て行け 182 00:12:59,570 --> 00:13:00,830 中にいるんですね? 183 00:13:00,830 --> 00:13:02,420 はい 184 00:13:05,410 --> 00:13:07,590 彼は怒っているに違いない 185 00:13:12,720 --> 00:13:16,170 前に話したことを続けてくれ 186 00:13:17,640 --> 00:13:22,610 でもそれは危険すぎるのでは... 187 00:13:22,610 --> 00:13:26,230 だから 無理だと言うのか? 188 00:13:26,230 --> 00:13:29,540 誰があんたをその立場に 置いたのか忘れたのか? 189 00:13:31,220 --> 00:13:34,170 何があっても約束を果たせ 190 00:13:34,170 --> 00:13:35,890 はい 191 00:13:36,720 --> 00:13:38,380 キム部長 192 00:13:38,380 --> 00:13:41,490 これが駄目なら 俺だけ落ちぶれる 193 00:13:41,490 --> 00:13:43,070 このままだと 194 00:13:43,070 --> 00:13:45,970 阻止するにも 限界があると思わないか? 195 00:13:48,270 --> 00:13:50,560 待てよ 何を阻止するんだ? 196 00:13:50,560 --> 00:13:55,420 カン・テジュンは キム部長と何を企んでるんだ? 197 00:13:56,400 --> 00:13:58,070 午後の予定は全てキャンセルしろ 198 00:13:58,070 --> 00:14:00,440 午後は理事との 打ち合わせがあります 199 00:14:00,440 --> 00:14:02,630 キャンセルしろ 200 00:14:02,630 --> 00:14:04,240 はい? 201 00:14:31,870 --> 00:14:33,940 降りろ 202 00:14:33,940 --> 00:14:36,110 降りろよ 203 00:14:59,940 --> 00:15:01,490 ああ! 204 00:15:04,130 --> 00:15:07,340 トン・セラは何を考えてるんだ? 205 00:15:08,140 --> 00:15:10,500 会長がここにいると ややこしいことになります 206 00:15:10,500 --> 00:15:11,960 何? 207 00:15:15,200 --> 00:15:17,580 -ここにー -何をするんだ? 208 00:15:17,580 --> 00:15:20,310 唇から血が出てます 209 00:15:31,360 --> 00:15:36,430 副会長は守秘義務が 秘書の最重要任務とおっしゃいました 210 00:15:36,430 --> 00:15:41,860 このまま上司を 帰すわけにもいかないので 211 00:16:01,820 --> 00:16:03,880 足は大丈夫か? 212 00:16:05,220 --> 00:16:10,730 足は大丈夫だが 気分は良くないな 213 00:16:10,730 --> 00:16:17,100 本部長の秘書が わざと足を踏むはずがないよな 214 00:16:17,100 --> 00:16:18,190 会長... 215 00:16:18,190 --> 00:16:19,040 トン秘書 216 00:16:19,040 --> 00:16:21,020 はい 本部長 217 00:16:22,790 --> 00:16:24,940 -一緒に帰ろう -え? 218 00:16:24,940 --> 00:16:28,080 これからは俺の対外的な 活動にも同行してくれ 219 00:16:32,770 --> 00:16:34,540 おい トン・セラー 220 00:16:35,440 --> 00:16:38,370 彼女は今 誰の指示に 従ってるんだ? 221 00:16:39,520 --> 00:16:41,340 キム・ジェハ 222 00:16:42,530 --> 00:16:45,320 また父さんにチクるつもりか? 223 00:16:45,320 --> 00:16:47,660 あんたは必要ない 消えろ 224 00:16:51,340 --> 00:16:52,920 乗れ 225 00:17:00,920 --> 00:17:02,230 お前も一緒に行くのか? 226 00:17:02,230 --> 00:17:03,460 当たり前だろ 227 00:17:03,460 --> 00:17:06,660 カン・テジュンが何か トラブルを起こしそうなんだ 228 00:17:07,510 --> 00:17:09,750 セラさんが心配なんだろ? 229 00:17:09,750 --> 00:17:11,820 集中しろよ 見失うぞ? 230 00:17:11,820 --> 00:17:15,940 -早く行けよ! -はいはい そうするよ 231 00:17:39,810 --> 00:17:42,260 車を変えよう 他にどんな いい車があるか知ってるか? 232 00:17:42,260 --> 00:17:44,540 まったく 面倒だな 233 00:17:45,530 --> 00:17:49,730 何で靴を睨んでるんだ? 234 00:17:49,730 --> 00:17:52,810 トン・セラ 他にも方法があっただろ 235 00:17:52,810 --> 00:17:54,580 押すだけならまだしも 踏んだのか? 236 00:17:54,580 --> 00:17:59,150 カン・テジュンの目の前で 俺の足を? 237 00:18:00,850 --> 00:18:04,790 セラさんがカン・テジュンの前で お前の足を踏んだのか? 238 00:18:09,210 --> 00:18:12,910 これも作戦のうちだ 気にするな 239 00:18:12,910 --> 00:18:16,930 お前は踏まれるのが この世で一番嫌いだろ 240 00:18:16,930 --> 00:18:18,830 残念だよ 241 00:18:18,830 --> 00:18:23,110 足を踏まれた瞬間の お前の顔を見られなくて 242 00:18:23,110 --> 00:18:28,500 ヤン・ジンモ 黙って 早く準備してくれないか? 243 00:18:34,850 --> 00:18:39,040 トン・セラ 待ってろよ 244 00:18:47,590 --> 00:18:50,580 トン秘書のおかげで 245 00:18:50,580 --> 00:18:54,270 数年分のストレスが一気に吹き飛んだ 246 00:18:54,270 --> 00:18:55,740 はい? 247 00:18:56,540 --> 00:18:58,940 食べてくれ 248 00:18:58,940 --> 00:19:02,290 今はお腹は空いてなー 249 00:19:04,290 --> 00:19:08,610 トン秘書はすぐバレる嘘をつくな 250 00:19:08,610 --> 00:19:10,630 すみません 251 00:19:10,630 --> 00:19:12,990 それでは お言葉に甘えて 252 00:19:12,990 --> 00:19:14,720 食えよ 253 00:19:21,930 --> 00:19:24,010 どうしよう! 254 00:19:24,010 --> 00:19:27,120 すみません! 255 00:19:28,800 --> 00:19:30,740 待てよ 256 00:19:31,820 --> 00:19:35,440 車にシャツがあるから 持ってきてくれ 257 00:19:35,440 --> 00:19:36,910 はい 258 00:19:36,910 --> 00:19:38,880 申し訳ございません 259 00:19:52,110 --> 00:19:54,560 -何があったんだ? -何だと思う? 260 00:19:54,560 --> 00:19:57,040 金で解決できないことってあるか? 261 00:20:01,130 --> 00:20:02,340 中にいろよ 262 00:20:02,340 --> 00:20:04,760 食べないのか? 263 00:20:27,940 --> 00:20:29,870 私たちが一緒にいるのがバレたら? 264 00:20:29,870 --> 00:20:32,150 今は食べてるだけなのにー 265 00:20:33,000 --> 00:20:36,360 カン・テジュンがただ 食事に来ただけだとでも? 266 00:20:36,360 --> 00:20:38,170 それなら? 267 00:20:41,140 --> 00:20:44,310 あいつの携帯を複製してくれ 268 00:20:44,310 --> 00:20:45,560 今ですか? 269 00:20:45,560 --> 00:20:46,760 捕まったら... 270 00:20:46,760 --> 00:20:50,200 最善を尽くすんだろ? 271 00:20:52,460 --> 00:20:54,550 俺に踏まれたくなかったらな 272 00:20:56,930 --> 00:21:00,970 いつまでも根に持つタイプなのね 273 00:21:00,970 --> 00:21:02,840 聞こえてるぞ! 274 00:21:02,840 --> 00:21:04,780 小さい奴 275 00:21:29,520 --> 00:21:31,590 何をするんだ? 276 00:21:31,590 --> 00:21:33,900 唇から血が出てます 277 00:21:45,740 --> 00:21:47,520 【USBデバイスを認識】 278 00:21:51,510 --> 00:21:53,370 よし 接続完了 279 00:21:53,370 --> 00:21:54,700 OK 280 00:21:54,700 --> 00:21:57,930 OK 落ち着いて 落ち着いて 281 00:21:57,930 --> 00:22:01,120 上に直接置く必要があります 282 00:22:04,960 --> 00:22:09,230 あいつは? 妙に親近感が... 283 00:22:10,050 --> 00:22:12,370 どこで見たんだ? 284 00:22:17,550 --> 00:22:21,460 トン・セラ カン・テジュンが トイレに入ったぞ 285 00:22:21,460 --> 00:22:23,960 20%完了 286 00:22:23,960 --> 00:22:28,120 早く早く 30% 287 00:22:28,740 --> 00:22:32,070 上がってる 50% 288 00:22:35,050 --> 00:22:39,730 トン・セラ カン・テジュンが トイレから出たぞ 289 00:22:39,730 --> 00:22:40,790 急いでくれ 290 00:22:40,790 --> 00:22:45,290 早く早く 時間がない 291 00:22:46,750 --> 00:22:48,420 急げ! 292 00:22:48,420 --> 00:22:50,820 よし 70% 293 00:22:54,120 --> 00:22:56,180 80% 294 00:23:08,870 --> 00:23:11,800 シャツを準備いたしました 295 00:23:12,560 --> 00:23:14,550 横に置いておけ 296 00:23:14,550 --> 00:23:16,210 どうしたんだ? 297 00:23:20,110 --> 00:23:24,140 シャツは本部長に似合う 高級ブランドなんですね 298 00:23:24,140 --> 00:23:27,600 フィット感も申し分ありません 299 00:23:28,180 --> 00:23:31,410 何を言ってるんだ? 置いとけよ 300 00:23:31,410 --> 00:23:32,430 完了しました 301 00:23:32,430 --> 00:23:34,500 -はい -完了! 302 00:23:51,360 --> 00:23:55,230 でも... 俺たちは... 303 00:23:55,230 --> 00:23:57,870 前に会ったことがないか? 304 00:23:59,040 --> 00:24:01,080 何を言ってるんだ? 305 00:24:01,930 --> 00:24:03,580 どうでしょう 306 00:24:03,580 --> 00:24:07,620 私が本部長と 会ったことがありますか? 307 00:24:07,620 --> 00:24:10,060 よくある顔なんです 308 00:24:10,060 --> 00:24:12,220 他の人にも言われるんですよ 309 00:24:12,220 --> 00:24:14,260 でも 私はー 310 00:24:14,260 --> 00:24:16,910 そうか 食えよ 311 00:24:16,910 --> 00:24:18,390 はい 312 00:24:23,470 --> 00:24:25,550 セラさんは頭の回転が速いな 313 00:24:25,550 --> 00:24:27,920 早く探してくれ 314 00:24:29,610 --> 00:24:32,730 日曜の午後1時 青龍の間 315 00:24:32,730 --> 00:24:34,280 青龍の間? 316 00:24:34,280 --> 00:24:36,540 この店の部屋の名前だ 317 00:24:36,540 --> 00:24:37,700 その携帯番号を調べてくれ 318 00:24:37,700 --> 00:24:39,240 OK 319 00:24:40,860 --> 00:24:42,560 これは飛ばし携帯だ 320 00:24:42,560 --> 00:24:45,730 カン・テジュンは 日曜日に何をするんだ? 321 00:24:45,730 --> 00:24:49,860 日曜日じゃない サンデー 322 00:24:50,510 --> 00:24:53,350 人のことだ この業界で 働く人を探してくれ 323 00:24:53,350 --> 00:24:55,870 ID アカウント名 プロジェクト名 ニックネームなど 324 00:24:55,870 --> 00:24:58,980 サンデーという 名前を使ってる奴だ 325 00:24:58,980 --> 00:25:00,960 OK 326 00:25:00,960 --> 00:25:02,010 【検索】 327 00:25:07,370 --> 00:25:09,390 そろそろ帰るか? 328 00:25:09,390 --> 00:25:13,110 まだ食べ終わってませんよ 329 00:25:13,110 --> 00:25:15,960 十分食べただろ もう終わりにしろ 330 00:25:16,800 --> 00:25:18,770 本部長は? 331 00:25:18,770 --> 00:25:22,050 先に戻ってくれ 他に用事があるんだ 332 00:25:22,970 --> 00:25:24,460 はい 333 00:25:39,030 --> 00:25:42,360 見つけた ファン・チソン 334 00:25:42,360 --> 00:25:44,030 チソン? 335 00:25:45,660 --> 00:25:47,750 ファン・チソン 336 00:25:47,750 --> 00:25:51,920 この業界で最も成功した開発者 337 00:25:51,920 --> 00:25:54,000 ファン・チソン 338 00:25:54,000 --> 00:25:56,670 天才開発者のファン・チソン? 339 00:25:57,270 --> 00:26:01,190 競合会社の開発秘話を 盗むつもりなのか? 340 00:26:01,190 --> 00:26:02,870 そんなことできるわけない 341 00:26:02,870 --> 00:26:06,560 カン副会長に迫られて 不安になったんだろ 342 00:26:07,160 --> 00:26:11,400 カン・テジュンは一体何を 企んでるんだ? 343 00:26:11,400 --> 00:26:13,390 -どうする? -どうするかって? 344 00:26:13,390 --> 00:26:17,110 この機会に揺さぶりをかけよう 345 00:26:21,410 --> 00:26:25,710 セラさんナイス! よくやったよ 346 00:26:25,710 --> 00:26:28,410 カン本部長の企みは分かりましたか? 347 00:26:28,410 --> 00:26:30,090 セラさんのおかげで 分かりました 348 00:26:30,090 --> 00:26:31,880 良かった 349 00:26:31,880 --> 00:26:35,340 さっきまで不安で死にそうでしたよ 350 00:26:35,340 --> 00:26:37,020 次の作戦は? 351 00:26:37,020 --> 00:26:41,140 全てここにある 無駄な時間はない 準備しろ 352 00:27:36,450 --> 00:27:37,800 【チソン】 353 00:27:37,800 --> 00:27:39,930 【青龍の間】 354 00:27:56,780 --> 00:27:59,950 いらっしゃいませ ご予約はお済みですか? 355 00:28:00,790 --> 00:28:03,030 午後1時に青龍の間です 356 00:28:10,710 --> 00:28:12,560 こちらへどうぞ 357 00:28:49,390 --> 00:28:52,660 Hグループの特別監査チームの 358 00:28:52,660 --> 00:28:55,380 ワン・ジンパクです 359 00:28:55,380 --> 00:29:00,520 開発チームの ファン・チソンチーム長はご存知ですね? 360 00:29:00,520 --> 00:29:02,800 残念ながらチーム長は 361 00:29:02,800 --> 00:29:05,300 中国側との接触が発覚し 362 00:29:05,300 --> 00:29:07,390 現在調査中です 363 00:29:07,390 --> 00:29:11,690 その過程でカン本部長の 364 00:29:11,690 --> 00:29:14,100 状況も分かりました 365 00:29:15,780 --> 00:29:18,090 もし 366 00:29:18,090 --> 00:29:22,200 ウンガングループに知られたら 367 00:29:22,200 --> 00:29:25,590 両社にとって大きな 痛手になるかと思いますが 368 00:29:26,690 --> 00:29:29,090 どう思われますか? 369 00:29:33,610 --> 00:29:36,110 本部長は? 370 00:29:36,110 --> 00:29:40,360 私はウンガングループの 監査チームです 371 00:29:40,360 --> 00:29:42,660 お忙しいと思いますので 手短に言います 372 00:29:42,660 --> 00:29:44,910 ウンガングループの監査チームは 373 00:29:44,910 --> 00:29:48,500 カン本部長の内部調査をしています 374 00:29:48,500 --> 00:29:51,290 内部調査ですか? 375 00:29:51,290 --> 00:29:55,940 何か企んでるようですが 376 00:29:55,940 --> 00:30:00,720 ここで終わらせるなら 追及はしません 377 00:30:00,720 --> 00:30:02,890 サンデー様 378 00:30:03,590 --> 00:30:08,070 不愉快なミーティングだな 379 00:30:08,070 --> 00:30:11,740 この件はなかったことに 380 00:30:21,960 --> 00:30:23,530 はい 381 00:30:23,530 --> 00:30:25,560 待ってください 382 00:30:29,810 --> 00:30:35,090 カン本部長とは 二度と会わないように 383 00:30:35,090 --> 00:30:37,990 この件はカン本部長にも 384 00:30:37,990 --> 00:30:40,100 他言無用です 385 00:30:40,100 --> 00:30:42,050 もちろんです 386 00:30:42,050 --> 00:30:44,540 うちの会社にも 内緒にしてくだされば... 387 00:30:44,540 --> 00:30:49,210 約束通りにしていただけるなら 問題ありません 388 00:30:49,210 --> 00:30:51,280 この件が外部に洩れたら 389 00:30:51,280 --> 00:30:54,770 両社の評判に相当な 打撃を与えることになります 390 00:30:54,770 --> 00:30:57,610 はい よく分かりました 391 00:31:11,040 --> 00:31:14,660 トン助手 今日はよく頑張ったな 392 00:31:41,040 --> 00:31:43,200 これが精一杯なのか? 393 00:31:43,200 --> 00:31:45,040 すぐに別のルートを探せ 394 00:31:45,040 --> 00:31:46,720 もししくじったら 395 00:31:46,720 --> 00:31:49,210 無傷では済まないぞ 396 00:31:51,850 --> 00:31:53,450 本部長 397 00:31:55,430 --> 00:31:57,460 俺の言葉を聞いてなかったのか? 398 00:31:57,460 --> 00:31:59,250 来るなと言ったはずだ 399 00:31:59,250 --> 00:32:02,750 -これは私の仕事です -このくそ野郎が 400 00:32:07,060 --> 00:32:08,940 私が付き添います 401 00:32:08,940 --> 00:32:11,130 失せろ! 402 00:32:12,310 --> 00:32:14,070 くそ... 403 00:32:41,850 --> 00:32:45,740 この前のクレーマーの件で 404 00:32:45,740 --> 00:32:48,540 食事を奢るって言ってましたけど 405 00:32:49,550 --> 00:32:51,350 どうしてここに? 406 00:32:51,350 --> 00:32:53,870 いいところに 連れていってあげようと思って 407 00:32:53,870 --> 00:32:57,490 ここの路地に素敵な お店があるんですよ 408 00:33:00,990 --> 00:33:02,640 ナヒさん 409 00:33:02,640 --> 00:33:06,540 かなり特殊な 嗜好をお持ちなんですね 410 00:33:06,540 --> 00:33:08,800 ヤン弁護士さんは? 411 00:33:08,800 --> 00:33:11,820 俺はナヒさんの好きなもので 412 00:33:11,820 --> 00:33:16,280 俺も 新しいことを 追及するタイプなんです 413 00:33:16,280 --> 00:33:18,770 刺激的なものとか 414 00:33:19,300 --> 00:33:20,790 美味しいわよ 415 00:33:22,750 --> 00:33:24,630 ここですよ 416 00:33:25,710 --> 00:33:30,410 【クンソンジョクパル】 *ジョクパル:豚足 417 00:33:30,410 --> 00:33:34,890 【モーテル】 418 00:33:35,870 --> 00:33:37,680 【ウンガン】 419 00:33:37,680 --> 00:33:39,780 はい どうぞ 420 00:33:45,900 --> 00:33:49,270 会長 車が来ています 行きましょう 421 00:33:49,270 --> 00:33:50,580 どこに? 422 00:33:50,580 --> 00:33:53,620 副会長から 今日は大事な会議があると 423 00:33:53,620 --> 00:33:56,280 夕食をご一緒したいとのことです 424 00:33:56,810 --> 00:33:58,610 いきなりですか? 425 00:33:58,610 --> 00:33:59,980 それは... 426 00:33:59,980 --> 00:34:04,050 今日どうしても会いたいと 先方から言われているそうで 427 00:34:04,050 --> 00:34:05,650 先方? 428 00:34:07,540 --> 00:34:09,670 それなら私にとっては 重要じゃないんでしょう 429 00:34:09,670 --> 00:34:11,810 キャンセルしたいと 伝えてください 430 00:34:13,110 --> 00:34:14,980 会長 431 00:34:14,980 --> 00:34:17,080 私のためにも 432 00:34:17,080 --> 00:34:19,450 副会長の名誉のためにも 433 00:34:19,450 --> 00:34:22,210 最初で最後のお願いです 434 00:34:22,210 --> 00:34:24,550 副会長を苦境に 立たせないでください 435 00:34:24,550 --> 00:34:26,510 ご同行を 436 00:34:26,510 --> 00:34:30,210 今日は私が直接付き添います 437 00:34:35,860 --> 00:34:37,370 行きましょう 438 00:34:44,750 --> 00:34:46,740 ああ こっちだ 439 00:34:48,470 --> 00:34:51,280 こんにちは ウン・ソヌです 440 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 副会長から大事な話が あると聞いて来たんです 441 00:34:55,360 --> 00:34:57,800 もちろん 重要なミーティングだ 442 00:34:57,800 --> 00:35:02,750 人生の伴侶に会うより 大事なことがあるか? 443 00:35:02,750 --> 00:35:05,470 以前にも会ったことがあるだろ 444 00:35:05,470 --> 00:35:06,950 -ホン室長 -はい 445 00:35:06,950 --> 00:35:11,370 若い2人がゆっくり話せるように 我々は退室するとしよう 446 00:35:11,370 --> 00:35:13,150 はい 会長 447 00:35:13,150 --> 00:35:16,700 末永くお幸せにー 448 00:35:19,160 --> 00:35:20,570 ありがとうございます 副会長 449 00:35:20,570 --> 00:35:22,140 父に伝えておきます 450 00:35:22,140 --> 00:35:24,230 お気をつけて 451 00:35:28,330 --> 00:35:30,180 おかけください 452 00:35:36,860 --> 00:35:38,950 またお会いできて光栄です 453 00:35:38,950 --> 00:35:41,130 正式に会えることは 決まってましたが 454 00:35:41,130 --> 00:35:43,670 こんなに早く会えるなんて 455 00:35:43,700 --> 00:35:47,000 嬉しいです チャン・ユミンです 456 00:35:47,000 --> 00:35:48,020 そうみたいですね 457 00:35:48,020 --> 00:35:49,950 機会があれば 会いましょうと言いましたが 458 00:35:49,950 --> 00:35:53,050 まさかこんなにも 早く会えるなんて 459 00:35:53,050 --> 00:35:55,290 想像もできませんでした 460 00:35:56,240 --> 00:35:58,110 愕然としてます 461 00:36:00,120 --> 00:36:03,590 みんな 私たちのM&Aに 期待してるんでしょう 462 00:36:03,590 --> 00:36:05,550 M&Aか... 463 00:36:05,550 --> 00:36:08,180 この食事を表現するのに 完璧な言葉です 464 00:36:08,180 --> 00:36:12,270 残念ながら私はその期待に 応える気はありません 465 00:36:12,270 --> 00:36:16,390 命懸けで商売をするほど 無能でもないので 466 00:36:16,390 --> 00:36:18,610 やっぱり... 467 00:36:18,610 --> 00:36:20,590 あなたはいい目をしてますね 468 00:36:20,590 --> 00:36:22,100 ウン会長って 469 00:36:22,100 --> 00:36:26,730 ウン・ソヌさんはそういうところが 魅力的なんですよ 470 00:36:26,730 --> 00:36:29,430 私が喜ぶようなことを 言うんですね 471 00:36:29,430 --> 00:36:32,600 私はどうしたらいいのか... 472 00:36:33,370 --> 00:36:36,230 私は愛で目が曇ってるんです 473 00:36:43,260 --> 00:36:45,830 【ビックハンドジョクパル】 474 00:36:56,360 --> 00:36:59,330 お見合いの破壊作戦 緊急開始せよ 475 00:36:59,950 --> 00:37:02,460 当日募集は無理だ 476 00:37:04,580 --> 00:37:07,550 辛いのが得意だって言ってたけど 477 00:37:07,550 --> 00:37:09,890 もっと控えめなものを 注文したほうがよかったですね 478 00:37:09,890 --> 00:37:12,510 いいえ 平気ですよ 479 00:37:12,510 --> 00:37:16,860 全体的に天井が低いからか 暑いですね 480 00:37:16,860 --> 00:37:18,990 【グァンギオッパ】 481 00:37:20,300 --> 00:37:22,360 はい オラボニ* オッパの丁寧語 482 00:37:22,360 --> 00:37:23,590 私? 483 00:37:23,590 --> 00:37:25,690 食事中よ 484 00:37:26,440 --> 00:37:28,220 今から? 485 00:37:32,290 --> 00:37:35,120 大丈夫よ もうすぐ帰るから 486 00:37:35,950 --> 00:37:38,910 分かった すぐに行く! 487 00:37:40,080 --> 00:37:41,440 どこに行くんですか? 488 00:37:41,440 --> 00:37:44,250 今夜は一緒に食事をするんでしょう 489 00:37:44,250 --> 00:37:45,930 もうすぐ終わるでしょ 490 00:37:45,930 --> 00:37:48,240 いいえ まだ始めてもいません 491 00:37:48,240 --> 00:37:50,870 ひょっとして ハン刑事ですか? 492 00:37:50,870 --> 00:37:51,890 はい 493 00:37:51,890 --> 00:37:54,460 オラボニが突然 会いたいと言ってきたんです 494 00:37:54,460 --> 00:37:57,370 -もう行きましょうか? -今日は... 495 00:37:57,370 --> 00:38:01,570 ナヒさんに特別な贈り物をー 496 00:38:01,570 --> 00:38:03,700 特別な贈り物? 497 00:38:05,620 --> 00:38:09,730 来ないで! オッパがカフェ ティントニックで私たちを見たって 498 00:38:11,780 --> 00:38:14,980 何ですか? 特別な贈り物って 499 00:38:17,170 --> 00:38:19,040 帰らないんですか? 500 00:38:19,040 --> 00:38:20,560 ごゆっくりどうぞ 501 00:38:20,560 --> 00:38:23,270 贈り物を受け取る時間はあります 502 00:38:27,450 --> 00:38:29,090 それが... 503 00:38:29,090 --> 00:38:33,010 グァンギオッパが 私たちを見たそうです 504 00:38:33,010 --> 00:38:34,630 今尋問中みたいです 505 00:38:34,630 --> 00:38:37,040 セラが来るなって 506 00:38:37,040 --> 00:38:39,130 じゃあ今セラさんは 507 00:38:39,130 --> 00:38:42,890 ハン刑事に 尋問されてるんですか? 508 00:38:46,330 --> 00:38:47,710 ちょっと 509 00:38:47,710 --> 00:38:50,610 どこに行くの? 510 00:38:50,610 --> 00:38:54,940 いいものを奢るって言ったのに トッポギを選ぶのか? 511 00:38:54,940 --> 00:38:57,130 オッパ 私が大金持ちになっても 512 00:38:57,130 --> 00:39:00,780 トッポギへの愛は止まらないの 513 00:39:00,780 --> 00:39:03,960 そうだな 好きなだけ食え 514 00:39:03,960 --> 00:39:08,000 トン・セラの一生分のトッポギは 俺が責任を持って食わせてやる 515 00:39:08,000 --> 00:39:09,910 約束よ 516 00:39:11,080 --> 00:39:12,270 【ヤン・ジンモ弁護士】 517 00:39:12,270 --> 00:39:14,070 ちょっと待ってね 518 00:39:17,520 --> 00:39:19,070 え? 519 00:39:20,140 --> 00:39:22,650 無理です 絶対に 520 00:39:22,650 --> 00:39:23,950 助けてください 521 00:39:23,950 --> 00:39:28,000 サラさん以外に 頼める人がいないんです 522 00:39:29,240 --> 00:39:31,990 朝鮮時代でもあるまいし 523 00:39:31,990 --> 00:39:36,250 ウン・ソヌの見合い結婚って 意味あると思いますか? 524 00:39:36,250 --> 00:39:38,420 ついでに言うと 525 00:39:38,420 --> 00:39:41,420 前にソヌがスアを助けた時 526 00:39:41,420 --> 00:39:44,070 医療費は幾らだったっけ? 527 00:39:44,070 --> 00:39:45,840 全部足すと... 528 00:39:45,840 --> 00:39:47,610 大変だ 529 00:39:47,610 --> 00:39:53,590 懇親会の夜も 誰かさんのせいで ソヌの立場はなくなったも同然だ 530 00:39:53,590 --> 00:39:55,750 助けてください 531 00:39:55,750 --> 00:39:57,590 お願いです 532 00:40:06,010 --> 00:40:08,090 おお どうしたんだ 533 00:40:08,090 --> 00:40:09,400 オッパ どうしよう? 534 00:40:09,400 --> 00:40:13,200 会社から緊急の電話があったの 今すぐ行かないと 535 00:40:13,200 --> 00:40:14,010 どうして? 536 00:40:14,010 --> 00:40:19,010 私の仕事は ボスの命令で いつでもどこでも行かないと 537 00:40:20,000 --> 00:40:21,980 犯罪者を捕まえるわけでもないのに 538 00:40:21,980 --> 00:40:25,940 時間外に出勤するほど 急ぎの用なのか? 539 00:40:25,940 --> 00:40:29,310 秘書の第一条件は 口が堅いこと 540 00:40:29,310 --> 00:40:31,930 ドンヒさんがまだ食べてないから ここに呼んでおいたわ 541 00:40:31,930 --> 00:40:33,610 オッパは1人で食べるのは 嫌いでしょ? 542 00:40:33,610 --> 00:40:34,940 -何? -一緒に食べて 543 00:40:34,940 --> 00:40:36,420 オッパ 本当にごめんね 544 00:40:36,420 --> 00:40:38,570 -食事を楽しんで -おい! 545 00:40:38,570 --> 00:40:42,760 ウン・ソヌ プランBは 期待を裏切らないぞ 546 00:40:42,760 --> 00:40:44,220 どうされたんですか? 547 00:40:44,220 --> 00:40:46,830 さっき言ってた贈り物は? 548 00:40:46,830 --> 00:40:49,710 何ですか? いつ貰えるんですか? 549 00:40:51,370 --> 00:40:53,340 適当に言ったんでしょ 550 00:40:55,030 --> 00:40:57,320 -何よ もう帰るわ -待って 551 00:40:57,320 --> 00:40:59,670 本当に食べたら帰るんですか? 552 00:40:59,670 --> 00:41:01,110 食べに来ただけだもの 553 00:41:01,110 --> 00:41:03,080 弁護士さんは何か予定でも? 554 00:41:03,080 --> 00:41:04,420 別に 555 00:41:04,420 --> 00:41:07,420 他に何があると? 556 00:41:08,510 --> 00:41:10,260 そうだな... 557 00:41:10,260 --> 00:41:14,480 負けた人が勝った人の 願いを叶えるゲームは? 558 00:41:15,210 --> 00:41:17,410 気が変わることはありません 559 00:41:19,070 --> 00:41:21,760 俺は大韓民国の弁護士ですよ 560 00:41:21,760 --> 00:41:24,020 ついてきて! 561 00:41:24,020 --> 00:41:27,320 どんなゲームを考えてるんですか? 562 00:41:27,320 --> 00:41:29,460 ヒントをください 563 00:41:38,510 --> 00:41:40,800 パーフェクト! 564 00:42:07,080 --> 00:42:10,600 フォームはいいんだけどー 565 00:42:18,780 --> 00:42:20,570 ゲームオーバー 566 00:42:22,040 --> 00:42:25,870 贈り物は私からでしたね 567 00:42:26,970 --> 00:42:30,480 あなたの望みを言ってください 568 00:42:31,580 --> 00:42:33,280 ついてきて 569 00:42:36,440 --> 00:42:37,790 どこにいるんだ? 570 00:42:37,790 --> 00:42:41,050 何で連絡してくるんだ ムカつくな 571 00:42:41,050 --> 00:42:42,860 もう一回言ってみろ 572 00:42:43,870 --> 00:42:46,500 -誰が何をしてるって? -知らなかったのか? 573 00:42:46,500 --> 00:42:48,340 このレストランで 574 00:42:48,340 --> 00:42:52,130 ウン・ソヌとセホグループの お嬢様がお見合いをしてる 575 00:42:52,130 --> 00:42:54,910 知ってると思ってたのに 576 00:42:54,910 --> 00:42:56,340 だって 577 00:42:56,340 --> 00:42:59,880 セホグループとウンガンが 親しいのは有名な話だろ 578 00:42:59,880 --> 00:43:03,880 お前の父親が 手配したんじゃないのか? 579 00:43:05,290 --> 00:43:08,220 なあ 行儀よくしろよ 580 00:43:08,220 --> 00:43:11,830 お見合いが上手くいって両家が M&Aを実現したら 581 00:43:11,830 --> 00:43:13,910 お前の居場所はあると思うか? 582 00:43:18,290 --> 00:43:21,150 【どこにいるんだ?】 583 00:43:27,440 --> 00:43:31,810 私はあまりデザートは 好きじゃないので... 584 00:43:32,930 --> 00:43:36,060 じゃあ 私が食べているところを 見ていてください 585 00:43:36,060 --> 00:43:39,790 私は結構食べるんですよ 586 00:43:40,850 --> 00:43:45,120 あなたは多くの 要望があるんですね 587 00:43:45,730 --> 00:43:48,060 ソヌさんもよく考えてください 588 00:43:48,060 --> 00:43:49,970 どうせ いつかは結婚するんだから 589 00:43:49,970 --> 00:43:53,290 このような食事を何度も することになるでしょう 590 00:43:53,290 --> 00:43:55,620 今がそのタイミングです 591 00:43:55,620 --> 00:43:59,090 もちろん いつかは 結婚もするでしょう 592 00:43:59,090 --> 00:44:00,980 でも 人生のタイミングは 593 00:44:00,980 --> 00:44:03,590 私が自分で決めます 594 00:44:04,640 --> 00:44:06,350 オッパ! 595 00:44:07,270 --> 00:44:10,140 他の女の前で 笑うなって言ったのに 596 00:44:20,620 --> 00:44:23,400 プランBです 597 00:44:30,310 --> 00:44:31,880 さあ 598 00:44:36,270 --> 00:44:38,010 これは... 599 00:44:39,580 --> 00:44:44,050 あなたの仕事場っていうのは... 600 00:44:44,050 --> 00:44:45,750 何ですか? 601 00:44:47,300 --> 00:44:49,320 あの... どうするんですか? 602 00:44:49,320 --> 00:44:51,880 生地を仕込むんです 603 00:44:51,880 --> 00:44:53,900 明日から営業できるように 604 00:44:53,900 --> 00:44:55,570 生地? 605 00:44:58,660 --> 00:44:59,810 じゃあ... 606 00:44:59,810 --> 00:45:03,140 俺も生地作りを 手伝いましょうか? 607 00:45:03,140 --> 00:45:05,350 簡単にはできないわ 608 00:45:10,440 --> 00:45:13,290 じゃあ 任せてもいいですか? 609 00:45:17,680 --> 00:45:19,210 さて 610 00:45:19,730 --> 00:45:22,230 見ててくださいね 611 00:45:22,230 --> 00:45:24,080 こねる 612 00:45:24,080 --> 00:45:25,820 こねる 613 00:45:25,820 --> 00:45:28,270 そして折り返して 614 00:45:28,270 --> 00:45:30,050 繰り返す 615 00:45:30,050 --> 00:45:32,950 これが肝心なのが 分かりましたか? 616 00:45:36,710 --> 00:45:39,450 これは俺みたいに 強い男がすべきことです 617 00:46:08,100 --> 00:46:09,930 待って! 618 00:46:09,930 --> 00:46:11,250 そんなんじゃ駄目よ 619 00:46:11,250 --> 00:46:14,100 ほら そうじゃなくて 620 00:46:14,100 --> 00:46:15,250 手 621 00:46:15,250 --> 00:46:17,150 さあ 一緒に 622 00:46:17,150 --> 00:46:18,710 こねて 623 00:46:18,710 --> 00:46:22,160 こねて 折るの 624 00:46:25,190 --> 00:46:30,850 ♫ Oh, my sweetheart, my darling ♫ 625 00:46:30,850 --> 00:46:37,160 ♫ You're the one that I've been living for ♫ 626 00:46:37,160 --> 00:46:42,820 ♫ Oh, my sweetheart, my darling ♫ 627 00:46:42,820 --> 00:46:52,000 ♫ You and me, only we are meant to be ♫ 628 00:47:04,330 --> 00:47:09,840 ♫ Oh, I love you, my darling ♫ 629 00:47:09,840 --> 00:47:16,270 ♫ You're the one that I've been living for ♫ 630 00:47:16,270 --> 00:47:21,860 ♫ Oh, I love you, my darling ♫ 631 00:47:21,860 --> 00:47:30,500 ♫ You and me, only we are meant to be ♫ 632 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 こちらは 633 00:47:32,500 --> 00:47:34,520 私の恋人です 634 00:47:41,500 --> 00:47:44,120 普通なら 635 00:47:44,120 --> 00:47:48,420 ソヌさんを怒鳴って 飛び出すんでしょうけど 636 00:47:49,560 --> 00:47:51,700 何だか... 637 00:47:51,700 --> 00:47:54,470 その必要はない気がします 638 00:47:56,960 --> 00:48:00,420 もちろんです まだ食べ物も 残ってますし 639 00:48:00,420 --> 00:48:03,940 ゆっくり召し上がってください 640 00:48:05,080 --> 00:48:06,240 オッパ 641 00:48:06,240 --> 00:48:09,100 どうして何も食べてないの? 642 00:48:10,350 --> 00:48:13,470 オッパは仕事で疲れてるのね 643 00:48:13,470 --> 00:48:17,410 長時間働いてるから 644 00:48:17,410 --> 00:48:19,890 どんなに忙しくても 645 00:48:19,890 --> 00:48:23,110 食事は抜かないでって言ったのに 646 00:48:23,110 --> 00:48:25,860 心配させないでよ 647 00:48:26,590 --> 00:48:31,770 ああ... 食べようか 648 00:48:31,770 --> 00:48:35,280 君も何か食べるか? 649 00:48:35,280 --> 00:48:38,660 オッパってやっぱり... 650 00:48:38,660 --> 00:48:42,750 セラは夕食を食べてないから 651 00:48:42,750 --> 00:48:44,500 腹ペコなの 652 00:48:44,500 --> 00:48:46,300 セラはこれがいいな 653 00:48:46,300 --> 00:48:47,530 これとこれ 654 00:48:47,530 --> 00:48:49,150 これを あーん 655 00:48:49,150 --> 00:48:52,130 ああ セラの好物はこれか 656 00:48:52,130 --> 00:48:53,700 これをあーん 657 00:48:53,700 --> 00:48:56,210 これを あーん 658 00:48:57,460 --> 00:48:59,070 いい子だな 659 00:48:59,070 --> 00:49:00,590 あー... 660 00:49:03,310 --> 00:49:08,470 ウン・ソヌさんは優しい 性格なんですね 661 00:49:09,130 --> 00:49:12,280 ごめんなさい あなたが いたことを忘れてました 662 00:49:12,280 --> 00:49:16,570 私はオッパしか見てないから 663 00:49:17,830 --> 00:49:19,310 もちろん 664 00:49:19,310 --> 00:49:22,330 私のオッパがどれだけ 気を遣うか知らないでしょう 665 00:49:22,330 --> 00:49:24,150 彼は変わらないんです 666 00:49:24,150 --> 00:49:27,000 毎日ドキドキしてます 667 00:49:29,210 --> 00:49:31,780 あなたも交際経験があるでしょ? 668 00:49:31,780 --> 00:49:36,510 条件とか 育ちなんて くそくらえ! 669 00:49:37,670 --> 00:49:42,850 愛だけが溢れる関係 670 00:49:47,470 --> 00:49:51,950 他の人がいるのに 自慢しすぎたみたい 671 00:49:51,950 --> 00:49:55,120 初対面の人の前で ソーリー 672 00:49:56,960 --> 00:50:00,180 時間を持て余してるようですが 673 00:50:00,180 --> 00:50:03,630 あまり長くいると 落ち着かないでしょう 674 00:50:03,630 --> 00:50:06,750 私たちが先に帰りましょうか? 675 00:50:06,750 --> 00:50:08,960 いいえ そのままで 676 00:50:08,960 --> 00:50:10,990 私が帰ります 677 00:50:13,310 --> 00:50:16,070 ウン・ソヌさんは思ったほど 野心的じゃないんですね 678 00:50:16,070 --> 00:50:19,020 私と同じタイプだと思ったのに 679 00:50:19,020 --> 00:50:21,640 今日は楽しい時間を ありがとうございました 680 00:50:21,640 --> 00:50:23,330 私は必ず 681 00:50:23,330 --> 00:50:26,780 お返ししますから 682 00:50:34,670 --> 00:50:36,630 ところで 683 00:50:36,630 --> 00:50:39,030 手を離せよ 684 00:50:41,500 --> 00:50:43,250 何でそんなオーバーなんだ? 685 00:50:43,250 --> 00:50:45,040 あっちに座れ 686 00:50:45,570 --> 00:50:48,480 私もやりたくて やってるわけじゃありません 687 00:50:52,430 --> 00:50:54,500 ホン室長です! 688 00:50:54,980 --> 00:50:56,680 どうしましょう? 689 00:50:57,210 --> 00:50:59,090 どうするかって? 690 00:50:59,090 --> 00:51:01,730 大混乱に陥らせてやる 691 00:51:01,730 --> 00:51:03,730 もう二度と お見合いなんてさせない 692 00:51:03,730 --> 00:51:06,060 二度とな 693 00:51:06,060 --> 00:51:08,280 -行こう -何を考えてるんですか? 694 00:51:08,280 --> 00:51:10,360 何をって? 695 00:51:10,360 --> 00:51:13,120 今まで通りに 696 00:51:13,120 --> 00:51:15,790 さあ 行こう 697 00:51:29,210 --> 00:51:30,880 彼はまだこっちを見てます 698 00:51:30,880 --> 00:51:33,320 このまま追ってくるのでは? 699 00:51:33,320 --> 00:51:35,240 俺は確かな方法を知ってる 700 00:51:35,240 --> 00:51:37,050 それは何ですか? 701 00:51:37,050 --> 00:51:38,740 俺の部屋へ行こう 702 00:51:38,740 --> 00:51:39,690 え? 703 00:51:39,690 --> 00:51:41,980 そのままで 704 00:51:41,980 --> 00:51:45,530 どうせ今はトン・セラさんの 家には行けないんだ 705 00:51:46,860 --> 00:51:48,990 他の計画はないんですか? 706 00:51:48,990 --> 00:51:51,430 これは他のどんな計画より 大きなインパクトを残すはずだ 707 00:51:51,430 --> 00:51:53,850 もう一回だけ手伝ってくれ 708 00:51:53,850 --> 00:51:57,440 俺からの... 頼みだ 709 00:52:36,470 --> 00:52:37,990 ホン室長は出て行ったようです 710 00:52:37,990 --> 00:52:39,670 いません 711 00:52:45,960 --> 00:52:47,320 でも... 712 00:52:47,320 --> 00:52:50,090 ここがあなたの家なんですか? 713 00:52:51,150 --> 00:52:53,880 1人の時は ここにいるほうが 気楽だからな 714 00:52:53,880 --> 00:52:56,500 なるほど 715 00:52:56,500 --> 00:53:00,910 誰もいない家に 帰るよりはいいのかな 716 00:53:07,320 --> 00:53:10,930 腹が減ってるのか? 717 00:53:10,930 --> 00:53:14,610 会長のために大好物を 残して駆けつけたんです 718 00:53:14,610 --> 00:53:18,340 プランBは成功したから 何が欲しいか言ってくれ 719 00:53:18,340 --> 00:53:20,820 君の好きな食べ物は? 720 00:53:22,470 --> 00:53:25,200 待てよ これが大好物なのか? 721 00:53:25,200 --> 00:53:26,650 これって何ですか? 722 00:53:26,650 --> 00:53:29,200 このトッポギは我が国で 唯一認められた薬なんです 723 00:53:29,200 --> 00:53:31,680 私のトッポギを 馬鹿にしないでください 724 00:53:38,350 --> 00:53:40,280 やっぱりこれね 725 00:53:44,770 --> 00:53:46,520 食べないんですか? 726 00:53:46,600 --> 00:53:50,700 夜に炭水化物は駄目だ 727 00:53:53,560 --> 00:53:55,630 こんなに美味しいのに? 728 00:53:56,550 --> 00:53:58,920 本当に美味しいのに 729 00:54:00,100 --> 00:54:02,720 後悔しますよ 730 00:54:02,720 --> 00:54:04,230 食べないと言ってるだろう 731 00:54:04,230 --> 00:54:07,270 食べないと言ったら食べない 732 00:54:08,870 --> 00:54:10,940 -後悔しないんですか? -しないね 733 00:54:10,940 --> 00:54:12,510 トッポギは嫌いなんだ 734 00:54:12,510 --> 00:54:14,140 ヨダレが出てますよ 735 00:54:14,140 --> 00:54:16,690 一口だけでも 736 00:54:16,690 --> 00:54:18,880 一口どうぞ 737 00:54:25,080 --> 00:54:27,890 トッポギは分けられません 738 00:54:27,890 --> 00:54:31,300 遊んでるのか? 楽しいか? 739 00:54:31,300 --> 00:54:34,390 全部食え お皿も綺麗に舐めるんだ 740 00:54:34,390 --> 00:54:35,810 ありがとうございます 741 00:54:35,810 --> 00:54:39,200 -壊れそうだわ -コツがつかめてきた 742 00:54:42,900 --> 00:54:45,130 何をするの? 子供みたい! 743 00:54:45,130 --> 00:54:47,700 こねて 744 00:54:48,600 --> 00:54:50,680 待って待って! 745 00:54:53,400 --> 00:54:55,900 オッパ どうしたの? 746 00:54:55,900 --> 00:54:56,910 邪魔したか? 747 00:54:56,910 --> 00:55:00,070 いいえ そんなことないわ 748 00:55:00,070 --> 00:55:02,440 どうされたんですか? 749 00:55:02,440 --> 00:55:04,590 特に何も 750 00:55:04,590 --> 00:55:06,530 数日前... 751 00:55:06,530 --> 00:55:09,780 2人はカフェ ティントニックに行ったか? 752 00:55:09,780 --> 00:55:13,100 どうして? あそこは 子供向けでしょ? 753 00:55:13,100 --> 00:55:15,650 そうです どうして 我々があんなところに? 754 00:55:15,650 --> 00:55:19,780 ハン刑事は気が利かないんですね 755 00:55:19,780 --> 00:55:22,190 ちょっと どうしてそんなことを? 756 00:55:22,190 --> 00:55:25,430 オッパが何人の悪人を 刑務所に入れたか知ってます? 757 00:55:25,430 --> 00:55:27,200 刑事さんは悪人を 捕まえるのが仕事です 758 00:55:27,200 --> 00:55:29,700 それ以外に何をするんですか? 759 00:55:29,700 --> 00:55:32,340 あの夜 覚醒剤を売ってる 奴らを捕まえたんですが 760 00:55:32,340 --> 00:55:34,620 あなたたちを 見かけたと言ってるんです 761 00:55:37,240 --> 00:55:39,670 セラは一緒に来なかったの? 762 00:55:39,670 --> 00:55:40,760 うん 763 00:55:40,760 --> 00:55:42,230 仕事の急用とかで 先に帰ったよ 764 00:55:42,230 --> 00:55:44,350 じゃあ1人で食事を? 765 00:55:44,350 --> 00:55:46,520 いや ドンヒと食べたよ 766 00:55:46,520 --> 00:55:48,450 次は一緒に食べましょうね 767 00:55:48,450 --> 00:55:50,000 ああ 768 00:55:50,940 --> 00:55:53,210 -ではまた今度 -はい 769 00:55:53,210 --> 00:55:54,920 帰るの? 770 00:55:54,920 --> 00:55:57,030 じゃあね オッパ! 771 00:56:00,200 --> 00:56:02,480 出て行くべきだったかな? 772 00:56:03,200 --> 00:56:04,910 もう帰ります 773 00:56:04,910 --> 00:56:06,840 もう帰るんですか? 774 00:56:11,440 --> 00:56:14,980 一緒に食事をしようと言ったのは ナヒさんでしょう 775 00:56:14,980 --> 00:56:17,450 だから私が奢ったでしょう 776 00:56:17,450 --> 00:56:20,130 どうしてそんなに 裏表があるんですか? 777 00:56:20,130 --> 00:56:21,840 裏表? 778 00:56:21,840 --> 00:56:24,700 中身は一緒の人間です! 779 00:56:24,700 --> 00:56:27,780 外見も中身の謎の人だ! 780 00:56:27,780 --> 00:56:29,390 何よ 781 00:56:30,180 --> 00:56:32,390 急にどうしたの? 782 00:56:40,510 --> 00:56:41,790 何? 783 00:56:41,790 --> 00:56:44,370 誰が現れたって? 784 00:56:46,480 --> 00:56:48,610 トン・セラさんです 785 00:56:52,630 --> 00:56:54,590 あの2人は... 786 00:56:54,590 --> 00:56:57,190 一緒にホテルに入ったのか? 787 00:56:57,190 --> 00:56:58,730 はい 788 00:56:59,710 --> 00:57:01,610 あいつは偉そうにしておきながら 789 00:57:01,610 --> 00:57:04,200 俺の秘書と何をやってるんだ? 790 00:57:04,200 --> 00:57:05,800 トン・セラさんは... 791 00:57:05,800 --> 00:57:09,010 ウン会長の側の人間です 792 00:57:09,490 --> 00:57:11,490 それなら... 793 00:57:11,490 --> 00:57:14,720 俺のそばに人を置いて 監視してたのか? 794 00:57:19,510 --> 00:57:21,390 トン・セラを調べてくれ 795 00:57:21,390 --> 00:57:22,780 はい 796 00:57:27,310 --> 00:57:31,840 会長が歓迎会に 来た時は驚きました 797 00:57:32,300 --> 00:57:35,870 カン・テジュンを尾行してたら 偶然居合わせたんだ 798 00:57:36,590 --> 00:57:38,990 俺が来たからか... 799 00:57:38,990 --> 00:57:42,380 平気で飲みまくってたよな 800 00:57:42,380 --> 00:57:45,310 私は別に... 801 00:57:45,310 --> 00:57:48,210 ご存知のようにカントは... 802 00:57:48,210 --> 00:57:52,200 でも 私は変なことは してないでしょ? 803 00:57:52,200 --> 00:57:54,460 変なこと? 804 00:57:55,110 --> 00:57:58,130 一晩中教えてあげようか? 805 00:57:58,130 --> 00:58:00,780 何から話そうか... 806 00:58:00,780 --> 00:58:04,430 歓迎会の時? 君の家でのこと? 何が知りたいんだ? 807 00:58:05,050 --> 00:58:06,900 俺は... 808 00:58:07,820 --> 00:58:09,630 完全に 809 00:58:09,630 --> 00:58:12,300 あの夜のことは忘れることにする 810 00:58:12,300 --> 00:58:13,710 はい ありがとうございます 811 00:58:13,710 --> 00:58:15,960 でも... 812 00:58:17,480 --> 00:58:20,940 あのエレベーターのこと 813 00:58:20,940 --> 00:58:24,920 本部長の唇に血がついてたから 無視できなかったんです 814 00:58:24,920 --> 00:58:26,470 大したことなかっただろ 815 00:58:26,470 --> 00:58:28,670 そうですか? なら? 816 00:58:28,670 --> 00:58:30,560 とにかく! 817 00:58:30,560 --> 00:58:33,790 誤解を招くようなことはするな 818 00:58:33,790 --> 00:58:37,370 俺だけでよかったぞ 他の奴に見られたら... 819 00:58:37,900 --> 00:58:39,790 誤解されてたかもしれない 820 00:58:39,790 --> 00:58:41,110 何を誤解するんですか? 821 00:58:41,110 --> 00:58:42,940 知るか とにかく気をつけろ 822 00:58:42,940 --> 00:58:46,980 カン・テジュン本部長を 調べろと言ったでしょう 823 00:58:46,980 --> 00:58:49,820 だから私は味方だと 思わせないと 824 00:58:49,820 --> 00:58:53,880 ずっと彼のそばにいるために 間違ってますか? 825 00:58:54,710 --> 00:58:56,730 ひょっとして... 826 00:58:57,860 --> 00:58:58,850 何だ? 827 00:58:58,850 --> 00:59:03,460 私が会長の足を踏んだことを まだ気にしてるんですか? 828 00:59:03,460 --> 00:59:06,070 足のことじゃなくてー 829 00:59:10,260 --> 00:59:11,430 ん? 830 00:59:11,430 --> 00:59:12,870 何? 831 00:59:14,030 --> 00:59:16,320 何でもない 832 00:59:17,040 --> 00:59:18,920 ああ! 833 00:59:28,900 --> 00:59:31,330 カン・テジュンは 834 00:59:31,330 --> 00:59:33,800 あの夜のクラブの写真を... 835 00:59:33,800 --> 00:59:35,660 どう考えても 836 00:59:35,660 --> 00:59:38,880 カン・テジュンの秘書をするのは 危険すぎるな 837 00:59:38,880 --> 00:59:41,830 バレる可能性もあるから... 838 00:59:44,480 --> 00:59:47,300 俺は今 誰と話してるんだ? 839 00:59:48,080 --> 00:59:50,820 おい ここで寝たら... 840 01:00:00,370 --> 01:00:04,930 今日は忙しかったからな 841 01:00:07,000 --> 01:00:09,440 理解してやろう 842 01:00:09,440 --> 01:00:11,350 待てよ おい! 843 01:00:28,240 --> 01:00:29,970 よし 844 01:00:29,970 --> 01:00:32,240 後で文句を言われないように 845 01:00:32,240 --> 01:00:37,060 病院では腕が 痺れるとか言ってたし 846 01:00:37,060 --> 01:00:38,510 予防のために... 847 01:00:38,510 --> 01:00:40,650 予防のためにやってるんだ 848 01:00:40,650 --> 01:00:42,730 そうだろ? 849 01:00:43,600 --> 01:00:45,710 トン・セラ 850 01:00:45,710 --> 01:00:47,750 ぐっすり眠れ 851 01:01:16,690 --> 01:01:18,910 【ウンガングループ フォーラム】 852 01:01:18,910 --> 01:01:23,160 【カン本部長にカンソンソフトの企画を 提案されたけど】 853 01:01:23,160 --> 01:01:27,000 【始めてすぐにそれが本部長の 裏金のためのペーパーカンパニーで あることが分かり...】 854 01:01:27,000 --> 01:01:29,450 【ロイヤルホテル】 855 01:01:31,980 --> 01:01:41,970 字幕提供 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️ 856 01:01:56,930 --> 01:01:59,050 【ホン室長】 857 01:02:01,860 --> 01:02:03,600 どこに行ったの? 858 01:02:03,600 --> 01:02:06,010 【ホン室長】 859 01:02:12,910 --> 01:02:17,030 ♫ たとえ愛が予測できても ♫ 860 01:02:17,100 --> 01:02:24,010 ♫ どんな感情よりも 甘美であることは変わらない ♫ 861 01:02:24,010 --> 01:02:31,790 ♫ 君に伝えたいのは 君を愛してるということ ♫ 862 01:02:31,790 --> 01:02:37,340 ♫ 絶対に伝えたいことなんだ ♫ 863 01:02:37,340 --> 01:02:40,490 ウン・ソヌは密かに俺を調べて 排除するつもりなのか? 864 01:02:40,490 --> 01:02:42,380 アイゴー みんな頑張ってるな 865 01:02:42,380 --> 01:02:44,790 何だ? 今度は掃除の人か? 866 01:02:44,790 --> 01:02:47,440 キム部長が口を割るのを 恐れてるんだろう 867 01:02:47,440 --> 01:02:48,980 自分の秘密を隠しておきたいんだ 868 01:02:48,980 --> 01:02:50,670 現場を押さえたぞ 869 01:02:50,670 --> 01:02:52,770 カン・テジュンの部屋に 仕掛けたカメラが 870 01:02:52,770 --> 01:02:54,510 今にも落ちそうだ! 871 01:02:54,510 --> 01:02:56,390 社員が全員帰ったあと 872 01:02:56,390 --> 01:02:58,970 彼は内部告発をして 姿を消したの? 873 01:02:58,970 --> 01:03:02,900 間違いない キム部長が 失踪するわけがない 874 01:03:02,900 --> 01:03:09,260 拉致されたんだ