1 00:00:00,810 --> 00:00:04,000 [Good Job] 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,210 【チョン・イル】 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,940 【クォン・ユリ】 4 00:00:20,880 --> 00:00:24,950 【ソン・サンウン/ウム・ムンソク】 5 00:00:34,110 --> 00:00:36,730 [Good Job] 6 00:00:36,730 --> 00:00:41,840 このドラマはフィクションであり 登場人物や組織などは実在しません 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,910 【ロイヤルホテル】 8 00:00:45,050 --> 00:00:54,990 字幕提供 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️ 9 00:01:08,290 --> 00:01:10,350 【ホン室長】 10 00:01:13,110 --> 00:01:15,430 どこに行ったの? 11 00:01:22,300 --> 00:01:24,090 会長? 12 00:01:27,930 --> 00:01:29,540 あの女性は... 13 00:01:31,300 --> 00:01:35,400 もしかして お見合いを 台無しにした人か? 14 00:01:40,130 --> 00:01:42,310 どうして私がここに... 15 00:01:45,250 --> 00:01:47,060 ひょっとして... 16 00:01:47,060 --> 00:01:51,020 昨夜私は会長と何か... 17 00:01:51,020 --> 00:01:52,200 いや そうじゃない 18 00:01:52,200 --> 00:01:57,130 変な妄想はしないでくれ 19 00:01:57,130 --> 00:02:02,070 昨夜は飲みすぎただろ? 20 00:02:02,070 --> 00:02:05,070 それでトイレに行って... 21 00:02:05,070 --> 00:02:10,220 無意識にベッドに来たんだと思う 22 00:02:10,220 --> 00:02:13,340 じゃあ 昨夜は何もなかった... 23 00:02:13,340 --> 00:02:15,280 当たり前だ! 24 00:02:15,280 --> 00:02:19,910 君はぐっすり眠ってたよ 25 00:02:19,910 --> 00:02:24,310 昨日は疲れてて どうしようもなかったんです 26 00:02:24,310 --> 00:02:25,420 待って... 27 00:02:25,420 --> 00:02:30,110 じゃあ私を寝かせたのは 会長なんですか? 28 00:02:31,860 --> 00:02:33,950 そうでもしないと 29 00:02:33,950 --> 00:02:38,470 病院の時みたいに俺が朝食を 食べさせないといけないだろ? 30 00:02:38,470 --> 00:02:40,590 あの時は... 31 00:02:42,340 --> 00:02:44,550 遅刻だ! 32 00:02:44,550 --> 00:02:46,390 待ってくれ 33 00:02:46,390 --> 00:02:48,890 ゆっくり準備すればいい 34 00:02:48,890 --> 00:02:50,710 え? 35 00:02:50,710 --> 00:02:54,370 【第7話】 よく眠れたか? 36 00:02:54,370 --> 00:02:55,970 はい 37 00:03:05,380 --> 00:03:07,220 ついてこい 38 00:03:13,690 --> 00:03:15,490 早く 39 00:03:48,600 --> 00:03:50,760 びっくりした! 40 00:03:51,440 --> 00:03:53,670 お早いご出勤で 41 00:03:55,290 --> 00:03:58,840 私が見たのは現実ですか? 42 00:03:59,490 --> 00:04:01,860 見たのならお分かりでしょう 43 00:04:01,860 --> 00:04:05,050 あなたはそんな 人じゃないと思ってました 44 00:04:05,050 --> 00:04:07,440 でも今日は色々なものを 見せてくれるんですね 45 00:04:07,440 --> 00:04:09,410 ああ... 46 00:04:09,410 --> 00:04:11,510 どうしてさっき電話を? 47 00:04:11,510 --> 00:04:16,550 会社の掲示板に変なものが 48 00:04:16,550 --> 00:04:18,250 【内部告発】 49 00:04:18,250 --> 00:04:20,620 内部告発? 50 00:04:20,620 --> 00:04:22,290 横領って何だ? 51 00:04:22,290 --> 00:04:24,430 これって何ですか? 52 00:04:24,430 --> 00:04:26,740 すぐに削除するように 命じたんですが 53 00:04:26,740 --> 00:04:29,180 昨夜の投稿だと思われます 54 00:04:29,180 --> 00:04:31,290 キム部長にすぐ電話を 55 00:04:31,290 --> 00:04:36,120 まだ出社してませんし 電話にも出ません 56 00:04:37,470 --> 00:04:39,330 削除された投稿を 復元してみたが 57 00:04:39,330 --> 00:04:41,980 キム部長がカン・テジュンを 狙って書き込んだんだろう 58 00:04:41,980 --> 00:04:45,370 ファン・チソンとの取引が決裂して キム部長に圧力をかけたんだろう 59 00:04:45,370 --> 00:04:47,200 キム部長は追い詰められたんだ 60 00:04:47,200 --> 00:04:49,100 だからあんな書き込みを 61 00:04:49,100 --> 00:04:49,990 どうするんだ? 62 00:04:49,990 --> 00:04:52,670 カン・テジュンは恐らく キム部長を放っておかない 63 00:04:52,670 --> 00:04:55,110 すぐにキム部長を捜すんだ 64 00:04:56,900 --> 00:04:58,280 カン・テジュンはどうしてる? 65 00:04:58,280 --> 00:04:59,650 何か分かったことはあるか? 66 00:04:59,650 --> 00:05:01,900 ここには何もありません 67 00:05:01,900 --> 00:05:04,110 それに彼は出社してません 68 00:05:04,110 --> 00:05:06,160 キム部長の状況を調べてくれ 69 00:05:06,160 --> 00:05:08,390 OK 俺が行く 70 00:05:10,260 --> 00:05:12,350 掲示板の書き込みを見た? 71 00:05:12,350 --> 00:05:13,650 もちろんです 72 00:05:13,650 --> 00:05:17,510 すぐに削除されたけど 社内の誰もが知ってるはずです 73 00:05:17,510 --> 00:05:19,600 一体何が起こってるの? 74 00:05:19,600 --> 00:05:20,990 間違って投稿されたのかな? 75 00:05:20,990 --> 00:05:23,610 誰かがキム部長のIDで 投稿した可能性も 76 00:05:23,610 --> 00:05:25,520 誰がそんなことを? 77 00:05:25,520 --> 00:05:28,530 あの書き込みは事実でしょうか? 78 00:05:29,370 --> 00:05:33,370 会長がキム部長を捜してるけど 連絡がつかないんだって 79 00:05:33,370 --> 00:05:37,100 内部告発で何かあったら どうするんでしょうか? 80 00:05:37,100 --> 00:05:42,300 キム部長は昨夜帰宅せず 連絡も取れないそうだ 81 00:05:45,460 --> 00:05:47,220 携帯の電源は夜中には切れてる 82 00:05:47,220 --> 00:05:49,700 最後に確認した場所は 会社じゃないのか? 83 00:05:49,700 --> 00:05:51,370 そうだ 84 00:05:52,380 --> 00:05:55,320 OK 出社した 85 00:06:00,060 --> 00:06:02,070 まだ社内にいる 86 00:06:02,070 --> 00:06:04,350 一体どこにいるんだ? 87 00:06:05,550 --> 00:06:08,600 トン・セラの経歴はこれだけか? 88 00:06:08,600 --> 00:06:11,580 はい 疑う余地はありません 89 00:06:11,580 --> 00:06:12,980 しかし... 90 00:06:12,980 --> 00:06:17,460 人事部が本部長の 秘書に任命したとか 91 00:06:17,460 --> 00:06:20,350 ウン・ソヌの指示だろう 92 00:06:21,440 --> 00:06:23,700 【履歴書】 93 00:06:24,430 --> 00:06:28,610 どこかで見た気がするんだが... 94 00:06:38,630 --> 00:06:41,450 【履歴書】 95 00:06:41,450 --> 00:06:43,490 彼女だ 96 00:06:43,490 --> 00:06:47,000 あの時ウン・ソヌと消えた 新人女優だ 97 00:06:53,500 --> 00:06:55,660 -もしもし? -トン・セラ 98 00:06:55,660 --> 00:06:58,090 すぐに来てくれ 99 00:06:58,090 --> 00:06:59,470 どこにですか? 100 00:06:59,470 --> 00:07:02,080 カン・テジュンに気付かれた 101 00:07:17,120 --> 00:07:19,190 ちょっと待て 102 00:07:19,900 --> 00:07:23,140 さっき女性が通らなかったか? 103 00:07:23,140 --> 00:07:26,320 さあ 見てません 104 00:07:43,280 --> 00:07:46,040 もういい 行ってくれ 105 00:07:46,040 --> 00:07:48,030 早くしろ! 106 00:07:49,450 --> 00:07:51,210 本部長 107 00:08:00,010 --> 00:08:02,990 【修理中 他のトイレをお使いください】 108 00:08:21,430 --> 00:08:23,770 捕まるかと思いました 109 00:08:23,770 --> 00:08:26,580 でも この臭いは? 110 00:08:26,580 --> 00:08:28,730 -天国 -天国? 111 00:08:28,730 --> 00:08:29,880 どういう意味ですか? 112 00:08:29,880 --> 00:08:33,990 地獄の香りがする 天国の味 113 00:08:35,130 --> 00:08:36,490 ドリアンだ 114 00:08:36,490 --> 00:08:38,500 今の俺たちの状況みたいだろ? 115 00:08:38,500 --> 00:08:41,260 それをどけてください! 116 00:08:41,260 --> 00:08:44,420 本当に地獄みたい 117 00:08:46,640 --> 00:08:49,830 カン・テジュンにバレたから 秘書は辞めてもらう 118 00:08:49,830 --> 00:08:52,940 会社を徹底的に調べるんだ 119 00:08:54,070 --> 00:08:55,630 ほら 120 00:08:55,630 --> 00:08:57,260 どうして清掃員の制服を? 121 00:08:57,260 --> 00:08:59,060 彼は隠れているのか 捕まったのか 122 00:08:59,060 --> 00:09:03,780 キム部長を捜さないとな 123 00:09:04,380 --> 00:09:06,940 ヤン・ジンモ 社内のCCTVを 全てハッキングしたか? 124 00:09:06,940 --> 00:09:09,340 ああ すでに俺の管理下にある 125 00:09:09,340 --> 00:09:10,650 そうか? 126 00:09:10,650 --> 00:09:13,500 うちのオフィスや会議室に CCTVはないぞ 127 00:09:13,500 --> 00:09:17,400 キム部長の部屋の前の廊下の CCTVを確認したんだが 128 00:09:17,400 --> 00:09:19,170 掲示板に投稿した後 129 00:09:19,170 --> 00:09:22,900 オフィスに出入りしてたのは 夜間警備員だけだ 130 00:09:22,900 --> 00:09:24,390 分かった 131 00:09:24,390 --> 00:09:27,320 じゃあ キム部長の オフィスから始めよう 132 00:09:27,320 --> 00:09:29,840 OK? 着替えてくれ 133 00:09:41,870 --> 00:09:44,100 おい そこの2人! 134 00:09:44,100 --> 00:09:46,150 ちょっと待つんだ 135 00:09:50,820 --> 00:09:53,330 初めて見る顔だな 136 00:09:54,870 --> 00:09:57,430 パンさんの後任か? 137 00:09:58,830 --> 00:10:01,690 ええ そうなんです 138 00:10:01,690 --> 00:10:05,130 パンさんと同じ会社の 人たちなんだな 139 00:10:06,690 --> 00:10:08,240 でもどうして2人なんだ? 140 00:10:08,240 --> 00:10:09,990 ああ! 141 00:10:09,990 --> 00:10:11,940 代役とした来たんです 142 00:10:11,940 --> 00:10:13,590 彼は... 143 00:10:13,590 --> 00:10:17,370 彼は新人で 仕事内容を教えてるんです 144 00:10:18,070 --> 00:10:20,060 新人にしてはちょっと... 145 00:10:20,060 --> 00:10:23,300 こう見えても 働き者のアジョシで* *おじさんのこと 146 00:10:23,300 --> 00:10:25,620 だからご心配なく 147 00:10:25,620 --> 00:10:27,800 ご心配なく 148 00:10:27,800 --> 00:10:30,900 とにかく パンさんは捻挫して 辞めちゃったんだ 149 00:10:30,900 --> 00:10:33,630 カートはまだ 総務課の前にある 150 00:10:33,630 --> 00:10:36,310 それを回収して 掃除を終わらせてくださいね 151 00:10:36,310 --> 00:10:38,880 はい 頑張ります 152 00:10:50,160 --> 00:10:52,070 おい! おい! 153 00:10:52,070 --> 00:10:53,950 -こら! -痛い! 154 00:10:56,680 --> 00:10:58,610 すみません 155 00:11:04,310 --> 00:11:06,180 事前に聞いてなかったのか? 156 00:11:06,180 --> 00:11:08,600 エレベーターは従業員以外 使用禁止なんだ 157 00:11:08,600 --> 00:11:10,460 階段を使わないと 158 00:11:10,460 --> 00:11:14,750 2階ならまだしも 12階までですか? 159 00:11:14,750 --> 00:11:15,960 これを運ぶんですか? 160 00:11:15,960 --> 00:11:18,660 そんなのって差別なのでは? 161 00:11:18,660 --> 00:11:22,730 エレベーターに金メダルでも 並んでるんですか? 162 00:11:22,730 --> 00:11:24,760 私もこの会社で働いてるんですよ 163 00:11:24,760 --> 00:11:26,700 会社の方針なんだ! 164 00:11:26,700 --> 00:11:30,220 従業員から 臭いってクレームが来たんだ 165 00:11:30,220 --> 00:11:33,100 パンさんはまったく! 166 00:11:34,480 --> 00:11:36,160 続けて 167 00:11:36,160 --> 00:11:38,930 こぼれますよ ちゃんと持ってください 168 00:11:38,930 --> 00:11:41,540 よく言うよ! 169 00:11:41,540 --> 00:11:46,700 俺は あまりにも長い間 管理を怠ってきたようだ 170 00:11:46,700 --> 00:11:49,040 罰を受けてるんだな 171 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 このクソみたいな方針は 誰が決めたんだ? 172 00:11:51,680 --> 00:11:55,710 上層部の人が決めたって 言ってましたよ 173 00:11:55,710 --> 00:11:57,280 上層部? 174 00:11:57,280 --> 00:12:01,580 その上層部ってのは俺のことか 175 00:12:01,580 --> 00:12:05,160 俺が他のお偉いさんを ボコボコにしてやる 176 00:12:05,160 --> 00:12:07,480 とりあえず汗を拭いて 177 00:12:07,480 --> 00:12:09,270 何で拭いてるんだ? 178 00:12:09,270 --> 00:12:10,780 雑巾じゃないか 179 00:12:10,780 --> 00:12:13,950 まったく 180 00:12:13,950 --> 00:12:16,800 どいてくれ 181 00:12:16,800 --> 00:12:19,160 横領に背任? 182 00:12:19,160 --> 00:12:20,510 キム部長の野郎 183 00:12:20,510 --> 00:12:22,880 あいつは何をやってるんだ? 184 00:12:22,880 --> 00:12:24,780 居場所は突き止めたのか? 185 00:12:24,780 --> 00:12:28,010 彼の自宅に連絡はなく 携帯の電源も切れています 186 00:12:28,010 --> 00:12:29,600 くそ! 187 00:12:29,600 --> 00:12:31,380 今まで支えてきてやったのに 188 00:12:31,380 --> 00:12:33,550 恩を仇で返すのか? 189 00:12:33,550 --> 00:12:36,230 あのくそ野郎... 190 00:12:36,230 --> 00:12:39,320 すぐに見つけて連れてこい 191 00:12:45,620 --> 00:12:48,060 ひょっとして... 192 00:12:48,060 --> 00:12:51,720 俺に水をかけられた腹いせか? 193 00:12:53,070 --> 00:12:54,730 Hから監査を受けている人を 紹介するのか? 194 00:12:54,730 --> 00:12:56,510 それも初めて聞く話です 195 00:12:56,510 --> 00:12:58,160 じゃあ何を知ってるんだ? 196 00:12:58,160 --> 00:12:59,680 ウン・ソヌが仕組んだスパイか? 197 00:12:59,680 --> 00:13:02,480 本部長 これはやりすぎだー 198 00:13:02,480 --> 00:13:04,260 今怒鳴ったんですか? 199 00:13:04,260 --> 00:13:06,710 そんなつもりでは... 200 00:13:06,710 --> 00:13:08,980 怒鳴ったのかって 聞いてるんだ! 201 00:13:08,980 --> 00:13:12,630 この野郎! 本気か? 202 00:13:22,800 --> 00:13:26,380 みんなよく働いてますね 203 00:13:51,160 --> 00:13:53,580 ここにあるはずのものがない 204 00:13:53,580 --> 00:13:57,890 【ウンガンメタバースプラットフォーム 障害要因と解決策 企画チーム アン・ジヒョン】 205 00:14:22,200 --> 00:14:24,840 【不眠症治療保健センター】 206 00:14:36,330 --> 00:14:39,940 【レポートとプレゼンテーションの期限】 207 00:14:39,940 --> 00:14:41,990 【アン・ジヒョン】 アン・ジヒョン 208 00:14:41,990 --> 00:14:44,250 【ウンガンメタバースプラットフォームの 障害要因と解決策】 209 00:14:55,540 --> 00:14:57,860 【イ・ヨン】 210 00:15:03,060 --> 00:15:05,980 キム秘書です キム秘書! 211 00:15:05,980 --> 00:15:07,960 続けてください 212 00:15:26,940 --> 00:15:28,700 何かお探しで? 213 00:15:28,700 --> 00:15:30,070 お手伝いしましょうか? 214 00:15:30,100 --> 00:15:32,900 キム部長を最後に見たのは いつですか? 215 00:15:32,950 --> 00:15:36,460 昨夜は遅くまで仕事をしてましたが デスクにはいませんでした 216 00:15:36,460 --> 00:15:37,330 何時ごろ? 217 00:15:37,330 --> 00:15:39,440 -それは -課長は 218 00:15:39,440 --> 00:15:41,500 昨夜は8時ごろに帰宅して 219 00:15:41,500 --> 00:15:43,780 私は9時半ごろに帰りました 220 00:15:43,780 --> 00:15:48,800 キム部長は会議室で誰かと 話をしていました 221 00:15:49,630 --> 00:15:51,510 相手は分かりますか? 222 00:15:52,850 --> 00:15:54,710 私です 223 00:15:59,720 --> 00:16:02,460 昨日 キム部長が私を 会議室に呼んで 224 00:16:02,460 --> 00:16:06,090 デモに必要なものを 教えてくれたんです 225 00:16:06,090 --> 00:16:09,200 私は10時ごろに帰りました 226 00:16:14,090 --> 00:16:15,880 あの人たちの話をまとめると 227 00:16:15,880 --> 00:16:19,900 キム部長が最後に目撃されたのは 午後10時ごろですね 228 00:16:19,900 --> 00:16:21,750 社員が全員退社したあと 229 00:16:21,750 --> 00:16:24,340 彼は内部告発を投稿して 姿を消した 230 00:16:24,340 --> 00:16:25,870 いや 彼は... 231 00:16:25,870 --> 00:16:29,000 キム部長は消えたんじゃない 232 00:16:29,000 --> 00:16:30,440 【ウンガングループ】 メモ帳の位置 233 00:16:30,440 --> 00:16:31,830 携帯や充電器 234 00:16:31,830 --> 00:16:33,990 デスクの上のコーヒーカップ 235 00:16:33,990 --> 00:16:36,550 キム部長は右利きだ 236 00:16:36,550 --> 00:16:39,970 コーヒーカップの持ち手は 左向きでした 237 00:16:40,640 --> 00:16:42,320 その通り 238 00:16:42,320 --> 00:16:45,040 つまり キム部長以外の 239 00:16:45,040 --> 00:16:47,740 左利きの人が置いたということだ 240 00:16:47,740 --> 00:16:49,780 ではその誰かが... 241 00:16:49,780 --> 00:16:51,960 コーヒーに薬を入れて... 242 00:16:51,960 --> 00:16:53,600 薬? 243 00:16:55,990 --> 00:16:59,370 変な粉がカップに残ってました 244 00:17:01,330 --> 00:17:03,340 粉? 245 00:17:03,340 --> 00:17:04,980 また超視力を使ったのか? 246 00:17:04,980 --> 00:17:06,620 調べろって言ったでしょう 247 00:17:06,620 --> 00:17:09,580 むやみに使えとは言ってない 248 00:17:10,300 --> 00:17:11,670 見せろ 大丈夫か? 249 00:17:11,670 --> 00:17:14,430 身体に負担は? 250 00:17:14,430 --> 00:17:17,090 そこまで酷使はしてません 251 00:17:18,860 --> 00:17:21,830 でも もし本当にキム部長を 誰かが拉致したのなら 252 00:17:21,830 --> 00:17:22,950 一体何のために 253 00:17:22,950 --> 00:17:25,610 キム部長が口を割るのを 恐れた誰かだろう 254 00:17:25,610 --> 00:17:27,200 自分の秘密を隠しておきたい奴だ 255 00:17:27,200 --> 00:17:30,590 -つまり カン本部長? -カン・テジュンじゃない 256 00:17:30,590 --> 00:17:32,950 こうしてキム秘書を送ったんだ 257 00:17:32,950 --> 00:17:36,390 カン・テジュンもキム部長の 行方を追ってるんだろう 258 00:17:43,380 --> 00:17:46,200 ヤン・ジンモ キム部長の パソコンから何か見つかったか? 259 00:17:46,200 --> 00:17:47,840 全部調べたよ 260 00:17:47,840 --> 00:17:50,240 インターネットの履歴から 保存されたファイルまで 261 00:17:50,240 --> 00:17:52,960 特別なことはない 262 00:17:52,960 --> 00:17:55,730 アン・ジヒョンに 関連するものはないか 263 00:17:55,730 --> 00:17:57,060 たとえば 264 00:17:57,060 --> 00:18:01,780 報告書や文書にこれと 同じような形式やパターンがないか 265 00:18:05,060 --> 00:18:09,280 【報告書】 266 00:18:09,280 --> 00:18:11,590 キム部長のフォルダにある報告書は 267 00:18:11,590 --> 00:18:13,400 ほとんどがアン代理が書いたものだ 268 00:18:13,400 --> 00:18:15,120 提出する時に名前を 書き換えてる 269 00:18:15,120 --> 00:18:17,400 あの馬鹿 270 00:18:20,450 --> 00:18:22,070 続けてください 271 00:18:29,790 --> 00:18:34,400 十分すぎる動機なのに 272 00:18:42,390 --> 00:18:45,190 どうしてキム部長の... 273 00:18:45,190 --> 00:18:48,180 万年筆がイ・ヨンさんのゴミ箱に? 274 00:18:48,180 --> 00:18:51,470 イ・ヨンさんは不眠症のようです 275 00:18:51,470 --> 00:18:55,010 【不眠症治療健康センター】 不眠症治療のチラシを持ってました 276 00:18:55,010 --> 00:18:56,620 睡眠薬? 277 00:18:56,620 --> 00:18:58,620 イ・ヨンさんが腹いせにー 278 00:18:58,620 --> 00:19:00,880 いや 断定はできない 279 00:19:00,880 --> 00:19:02,150 アン代理も 280 00:19:02,150 --> 00:19:05,850 自分の手柄を横取りする キム部長を憎んでたはずだ 281 00:19:05,850 --> 00:19:08,670 恨みから罰を与えようとしたのかも 282 00:19:08,670 --> 00:19:11,500 あるいは2人が共謀してたとか? 283 00:19:11,500 --> 00:19:15,580 アン代理とイ・ヨンの 退社時刻は? 284 00:19:16,800 --> 00:19:20,050 アン代理は午後9時半ごろ 285 00:19:20,050 --> 00:19:23,020 イ・ヨンは午後10時ごろだ 286 00:19:23,020 --> 00:19:27,730 キム部長が投稿したのは 1時間後の午後11時 287 00:19:27,730 --> 00:19:31,900 時間から判断してアリバイは 間違いないだろう 288 00:19:31,900 --> 00:19:33,430 この事件は 289 00:19:33,430 --> 00:19:36,260 内部告発だけでなく 別の何かが絡んでる 290 00:19:36,260 --> 00:19:37,560 例えば何だ? 291 00:19:37,560 --> 00:19:40,000 もう少し確認が必要だ 292 00:19:40,000 --> 00:19:43,140 なあ 変装してるのは分かるが 293 00:19:43,140 --> 00:19:44,860 その格好のまま逃げ切れるのか? 294 00:19:44,860 --> 00:19:46,140 ご心配なく 295 00:19:46,140 --> 00:19:51,860 この状態なら会長室よりも トイレのほうがお似合いです 296 00:19:52,650 --> 00:19:55,090 そうだな 掃除しろ 297 00:19:55,090 --> 00:19:59,140 -オフィスを掃除してくれ -何? 298 00:20:03,030 --> 00:20:05,680 何だよ 何だ? 299 00:20:05,680 --> 00:20:07,920 おい そこの2人 300 00:20:09,710 --> 00:20:11,280 あのな 301 00:20:11,940 --> 00:20:13,930 まず男子トイレを掃除してくれ 302 00:20:13,930 --> 00:20:17,370 誰かさんがトイレを汚しやがって 303 00:20:17,370 --> 00:20:21,600 お任せください 私たちが綺麗にします 304 00:20:21,600 --> 00:20:23,770 トイレって何だ? 305 00:20:24,610 --> 00:20:26,600 何をやってる? 306 00:20:27,370 --> 00:20:29,640 ここが終わったら すぐに行きます 307 00:20:29,640 --> 00:20:31,280 くそ... 308 00:20:45,120 --> 00:20:49,260 トイレでCBRの 訓練でもしてるのか? 309 00:20:51,030 --> 00:20:54,890 ちょっと どこに行くんですか? 310 00:20:56,240 --> 00:20:57,740 うん 311 00:21:11,470 --> 00:21:12,850 何だ? 312 00:21:12,850 --> 00:21:15,140 戦争でも始まったのか? 313 00:21:30,280 --> 00:21:32,770 この臭い物体は...! 314 00:21:34,450 --> 00:21:36,580 触るな 315 00:21:36,580 --> 00:21:38,360 吐きそうだ 316 00:21:40,150 --> 00:21:41,680 ブラボー! 317 00:21:41,680 --> 00:21:44,340 家の寝室より綺麗だな 318 00:21:44,340 --> 00:21:46,640 いい香りだ 319 00:21:46,640 --> 00:21:47,860 食事に行こう 320 00:21:47,860 --> 00:21:49,400 俺は... 321 00:21:49,960 --> 00:21:53,300 トラウマから 立ち直ろうとしてるんです 322 00:21:53,300 --> 00:21:55,490 さっきのうんこが... 323 00:21:55,490 --> 00:21:58,700 脳裏に深く刻み込まれてるんです 324 00:21:59,240 --> 00:22:01,340 私は胃腸が丈夫なんですが 325 00:22:01,340 --> 00:22:04,340 今日だけは ちょっと無理そうです 326 00:22:04,340 --> 00:22:06,810 -また後で -後っていつだ? 327 00:22:06,810 --> 00:22:09,310 30分以内に食事をして ホールの掃除をしないと 328 00:22:09,310 --> 00:22:11,740 早くついてこい 329 00:22:18,150 --> 00:22:21,550 私の胃袋もひっくり返りそう 330 00:22:39,190 --> 00:22:40,970 どうだった? 331 00:22:40,970 --> 00:22:43,220 特に何もありません 332 00:22:43,220 --> 00:22:46,730 会長にも報告済みのようです 333 00:22:46,730 --> 00:22:51,650 もし会長に本部長の 資金流用がバレたら... 334 00:22:54,110 --> 00:22:57,050 副会長に助けを 求めるのが一番かと 335 00:22:57,050 --> 00:22:58,840 正気か? 336 00:22:58,840 --> 00:23:00,490 このことは父には 絶対に言わないでくれ 337 00:23:00,490 --> 00:23:01,940 キム部長の件は 俺が何とかする 338 00:23:01,940 --> 00:23:03,180 時間の問題です 339 00:23:03,180 --> 00:23:05,810 俺がやると言ってるんだ 340 00:23:09,360 --> 00:23:12,310 まったくあの野郎は 341 00:23:27,410 --> 00:23:29,510 ウン・ソヌよりも先に 342 00:23:29,510 --> 00:23:32,440 俺がキム部長を見つける 343 00:23:32,440 --> 00:23:35,740 ソヌ! カン・テジュンの部屋に 仕掛けたカメラが 344 00:23:35,740 --> 00:23:37,850 今にも落ちそうだ 345 00:23:37,850 --> 00:23:41,880 もしもし ソヌ ウン・ソヌ! 346 00:23:43,140 --> 00:23:45,120 他に選択肢はない 347 00:23:49,480 --> 00:23:51,640 選手入場だ 348 00:24:35,940 --> 00:24:38,640 美味しいわ 349 00:24:43,590 --> 00:24:46,450 -美味しい? -ええ 350 00:24:46,450 --> 00:24:51,510 ここは... 休憩室ですか? 351 00:24:51,510 --> 00:24:53,770 ここで食べるんだ 352 00:24:53,770 --> 00:24:56,770 社員食堂は美味しいのに そこで食べないんですか? 353 00:24:56,770 --> 00:24:59,360 ああ またそんなことを 354 00:24:59,360 --> 00:25:02,180 ここで掃除してるからって 俺たちが大企業の社員だと思うか? 355 00:25:02,180 --> 00:25:08,020 私たちみたいなサービス業は 食堂を使えないの 356 00:25:08,020 --> 00:25:11,460 じゃあ 外で食べればいいのに 357 00:25:11,460 --> 00:25:15,200 そんな時間があるか? 急いで会社に戻らないといけなくなる 358 00:25:16,350 --> 00:25:20,640 この際 提案してみたら どうでしょうか 359 00:25:20,640 --> 00:25:22,990 私たちみたいな人の 言うことを聞くと思う? 360 00:25:22,990 --> 00:25:26,400 自分の会社の社員の 話も聞かないのに 361 00:25:28,060 --> 00:25:30,570 そんなことあるわけない 362 00:25:30,570 --> 00:25:32,640 他にどうしろってんだ 363 00:25:32,640 --> 00:25:34,640 政治が得意な奴が出世して 364 00:25:34,640 --> 00:25:37,460 他の人たちは 上司に嫌がらせを受けてる 365 00:25:37,460 --> 00:25:40,640 その上セクハラまで 発生してるんだ! 366 00:25:40,640 --> 00:25:44,540 トイレで泣いてる社員を 何人も見かけたわ 367 00:25:44,540 --> 00:25:48,180 それに12階で消えたあの人も 368 00:25:48,180 --> 00:25:50,750 最悪な人だったわ 369 00:25:50,750 --> 00:25:53,310 -そうよね -嫌だわ 370 00:25:54,260 --> 00:25:57,250 ところで パンさんは大丈夫なのか? 371 00:25:57,250 --> 00:25:58,990 ああ はい 372 00:25:58,990 --> 00:26:01,870 従業員に親身にならないように 何度も警告したのに 373 00:26:01,870 --> 00:26:04,230 結局彼は怪我をした 374 00:26:04,230 --> 00:26:09,270 背中を痛めたんだ デモに使うものを運ぶのを手伝って 375 00:26:10,180 --> 00:26:11,920 アイゴー ああ... 376 00:26:11,920 --> 00:26:14,830 背中を痛めたみたいだ 377 00:26:17,060 --> 00:26:18,690 さっきから見てると 378 00:26:18,690 --> 00:26:21,560 君は随分テキパキしてるね 379 00:26:21,560 --> 00:26:23,760 彼氏はいるのか? 380 00:26:24,730 --> 00:26:25,990 それは... 381 00:26:25,990 --> 00:26:27,870 俺の甥っ子が就職したんだが 382 00:26:27,870 --> 00:26:30,290 会ってみるか? 383 00:26:30,290 --> 00:26:34,310 彼がどれだけ勤勉で 賢いか知らないだろ 384 00:26:34,310 --> 00:26:36,840 2人はお似合いだと思う 385 00:26:36,840 --> 00:26:38,820 ありがとうございます 386 00:26:38,820 --> 00:26:41,250 もう食べ終わったようだから 387 00:26:41,250 --> 00:26:43,230 仕事に戻りませんか? 388 00:26:52,000 --> 00:26:53,090 こんにちは 389 00:26:53,090 --> 00:26:55,100 本部チームに ケーキを届けに来ました 390 00:26:55,100 --> 00:26:56,720 はい お繋ぎします 391 00:26:56,720 --> 00:26:59,040 本部チームの どなたですか? 392 00:26:59,040 --> 00:27:00,560 あの... 393 00:27:00,560 --> 00:27:04,940 ケーキを注文した人が サプライズを演出してほしいって 394 00:27:04,940 --> 00:27:08,100 直接渡したいんです 395 00:27:08,100 --> 00:27:10,560 それは難しいですね 396 00:27:10,560 --> 00:27:12,260 パンヤパンヤって知ってるでしょ? 397 00:27:12,260 --> 00:27:14,230 あなたはうちの常連さんですよね 398 00:27:14,230 --> 00:27:15,810 お客さんを覚えてるんですか? 399 00:27:15,810 --> 00:27:19,050 もちろんです あなたがうちの 塩パンが好きなのは知ってます 400 00:27:19,050 --> 00:27:21,830 身分証を預けておくので 401 00:27:21,830 --> 00:27:25,010 すぐに戻ってきますから ね? 402 00:27:27,420 --> 00:27:30,270 では ケーキを届けたら すぐに戻ってきてください 403 00:27:30,270 --> 00:27:33,560 もちろんです 他に何をするんですか? 404 00:27:33,560 --> 00:27:35,910 ありがとうございます 405 00:27:45,890 --> 00:27:50,960 サポートチームです 本部長から パソコンの修理依頼がありました 406 00:27:50,960 --> 00:27:53,670 そんなの聞いてませんけど 407 00:27:53,670 --> 00:27:57,720 そうですか? 早く 直したいと言ってましたけど 408 00:27:57,720 --> 00:28:00,080 それでは 私から連絡してみます 409 00:28:00,080 --> 00:28:02,980 連絡するんですか? 410 00:28:02,980 --> 00:28:06,500 カン本部長の短気な 性格をご存知でしょう? 411 00:28:07,770 --> 00:28:11,390 もちろんです それなら 早く修理してください 412 00:28:11,390 --> 00:28:13,380 分かりました 413 00:28:38,590 --> 00:28:39,930 本部長はどこですか? 414 00:28:39,930 --> 00:28:43,120 本部長は席を外してるんです 415 00:28:43,120 --> 00:28:45,250 本部長からパソコンの修理をー 416 00:28:45,250 --> 00:28:48,960 こんにちは パンヤパンヤの ケーキを届けに来ました! 417 00:28:48,960 --> 00:28:50,190 ケーキですか? 418 00:28:50,190 --> 00:28:52,110 注文した覚えはありませんけど 419 00:28:52,110 --> 00:28:54,400 もしかして カン・テジュン本部長ではないのでは... 420 00:28:54,400 --> 00:28:57,890 あら ここは チェ・テハン本部長のオフィスでは? 421 00:28:57,890 --> 00:29:01,530 ここはカン・テジュン本部長の オフィスです 422 00:29:01,530 --> 00:29:04,580 勘違いしてたみたいです 423 00:29:07,630 --> 00:29:09,250 あら! どうしよう! 424 00:29:09,250 --> 00:29:11,310 あら大変! すみません! 425 00:29:11,310 --> 00:29:14,270 -大丈夫ですか? -大丈夫ですよ 426 00:29:16,800 --> 00:29:18,410 どうしよう? 427 00:29:18,410 --> 00:29:21,690 ところで うちの常連さんですよね 428 00:29:21,690 --> 00:29:24,850 -パンヤパンヤはご存知でしょう? -ええ 429 00:29:24,850 --> 00:29:27,600 どうして最近来ないんですか? 430 00:29:27,600 --> 00:29:30,500 仕事が忙しいんです 431 00:29:30,500 --> 00:29:33,510 いつもアイスアメリカーノと あんぱんを買いますよね 432 00:29:33,510 --> 00:29:34,720 そうですね 433 00:29:34,720 --> 00:29:40,790 私が注文を覚えてるなんて 驚いたでしょう? 434 00:29:41,440 --> 00:29:44,190 実は オッパ*はあんぱんが大好きで *妹から見た兄、恋人にも使う 435 00:29:44,190 --> 00:29:46,960 だからあなたがあんぱんを買うと オッパのことを思い出すんです 436 00:29:46,960 --> 00:29:48,290 なるほど 437 00:29:48,290 --> 00:29:50,670 今度お詫びにアイスアメリカーノを 438 00:29:50,670 --> 00:29:53,250 -ご馳走しますね -どうも 439 00:29:53,250 --> 00:29:55,020 失礼します 440 00:29:55,570 --> 00:29:57,520 待ってください 441 00:30:02,500 --> 00:30:05,290 ケーキを忘れてますよ 442 00:30:05,290 --> 00:30:07,610 あら 何を考えてたのかしら 443 00:30:07,610 --> 00:30:09,810 ありがとうございます 444 00:30:17,070 --> 00:30:18,380 どうしてここに? 445 00:30:18,380 --> 00:30:21,480 ケーキを届けに来て ロビーに着いたら 446 00:30:21,480 --> 00:30:23,950 ちょうどヤン弁護士を見かけて 447 00:30:23,950 --> 00:30:27,410 直感でこうして助けに来たんです 448 00:30:27,410 --> 00:30:29,240 すぐに状況を察知したんですね 449 00:30:29,240 --> 00:30:33,900 私は一度しか来店してない お客様でも分かるんです 450 00:30:33,900 --> 00:30:35,360 お客様? 451 00:30:35,360 --> 00:30:39,760 俺も一夜を共にしただけの 客ってことか 452 00:30:39,760 --> 00:30:42,830 あなたはただの お客さんじゃなくて... 453 00:30:42,830 --> 00:30:44,970 特別ですよ 454 00:30:44,970 --> 00:30:47,220 何が... 特別なんです? 455 00:30:47,220 --> 00:30:49,860 声に出して言う必要が? 456 00:30:49,860 --> 00:30:51,670 分かってるくせに 457 00:31:05,180 --> 00:31:07,640 どうすればいいんですか? 458 00:31:09,510 --> 00:31:12,070 でも... 変装するんなら 459 00:31:12,070 --> 00:31:14,790 ウン探偵ぐらいはやらないと 460 00:31:14,790 --> 00:31:19,150 ソヌはどうか知りませんど 誰も俺だと気づきませんよ 461 00:31:20,810 --> 00:31:22,260 あれ? 462 00:31:24,440 --> 00:31:26,740 これって ウン探偵の写真では? 463 00:31:26,740 --> 00:31:28,350 どれが? この顔が? 464 00:31:28,350 --> 00:31:30,530 この人? 465 00:31:30,530 --> 00:31:32,290 よくある顔ですからね 466 00:31:32,290 --> 00:31:35,670 台湾の雑誌で 見たような気がするな 467 00:31:35,670 --> 00:31:37,600 何だ? 468 00:31:37,600 --> 00:31:39,020 どうしたんですか? 469 00:31:39,020 --> 00:31:41,110 用事があるんでしょ ケーキは? 470 00:31:41,110 --> 00:31:42,880 そうだわ これを届けなきゃ! 471 00:31:42,880 --> 00:31:46,090 じゃあ また後で 472 00:31:49,390 --> 00:31:52,160 この馬鹿野郎 473 00:31:52,160 --> 00:31:55,300 何でここにこれがあるんだ? 474 00:32:07,250 --> 00:32:09,360 この辺りを調べてみるから 475 00:32:09,360 --> 00:32:11,350 君はイ・ヨンさんを調べてくれ 476 00:32:11,350 --> 00:32:12,890 はい 477 00:32:29,590 --> 00:32:31,890 右利きだな... 478 00:32:49,800 --> 00:32:51,900 おいおい これをクリックしろ 479 00:32:51,900 --> 00:32:54,060 はい 480 00:32:54,060 --> 00:32:55,330 何だ? 481 00:32:55,330 --> 00:32:57,270 今度は清掃員か? 482 00:32:57,270 --> 00:32:59,710 現場は押さえたぞ 483 00:32:59,710 --> 00:33:01,420 キム部長とはまだ 連絡が取れないの? 484 00:33:01,420 --> 00:33:03,510 迷惑をかけておいて 凄い度胸よね 485 00:33:03,510 --> 00:33:05,060 みんな黙ってるけど 486 00:33:05,060 --> 00:33:09,900 彼は帳簿を作って カントを刺したの 487 00:33:09,900 --> 00:33:11,390 何も聞いてないの? 488 00:33:11,390 --> 00:33:12,360 同じ課の人同士でしょ 489 00:33:12,360 --> 00:33:13,880 ううん 490 00:33:13,880 --> 00:33:16,870 もう彼に会わなくていいから 正直嬉しいの 491 00:33:16,870 --> 00:33:19,920 ペン一本で人の気分を 害するなんてね 492 00:33:19,920 --> 00:33:21,310 あなたのチームは そんなことないの? 493 00:33:21,310 --> 00:33:22,820 昔も今も犬なの 494 00:33:22,820 --> 00:33:26,270 彼は手癖が悪いことで有名なの 495 00:33:26,270 --> 00:33:27,530 あなたのチームにもいたよね 496 00:33:27,530 --> 00:33:28,960 1人の社員に狙いを定めて 497 00:33:28,960 --> 00:33:30,670 自分の人形みたいに 酷い扱いをするの 498 00:33:30,670 --> 00:33:34,280 君みたいなのがいるから 感情が爆発するんだ! 499 00:33:34,280 --> 00:33:38,420 上司にちょっと 叱られたくらいで泣くな 500 00:33:38,420 --> 00:33:41,480 しっかりしてください 501 00:33:42,060 --> 00:33:44,990 私も何度も見たことあるわ 502 00:34:00,990 --> 00:34:03,720 キム部長が 嫌がらせをしていた人は... 503 00:34:03,720 --> 00:34:05,640 イ・ヨンさんです 504 00:34:05,640 --> 00:34:06,980 ホールに来てくれ 505 00:34:06,980 --> 00:34:08,670 はい 506 00:34:16,120 --> 00:34:17,810 さっきまでここにいた女は? 507 00:34:17,810 --> 00:34:19,420 誰のことでしょう... 508 00:34:19,420 --> 00:34:21,640 清掃員だよ 清掃員 509 00:34:21,640 --> 00:34:23,620 -見てませんけど -清掃員? 510 00:34:23,620 --> 00:34:25,380 くそ... 511 00:34:26,320 --> 00:34:28,160 くそ! 512 00:34:29,340 --> 00:34:30,400 くそ... 513 00:34:30,400 --> 00:34:32,200 キム部長は彼女に 嫌がらせをしてました 514 00:34:32,200 --> 00:34:34,170 だから彼女は薬を飲んでたんです 515 00:34:34,170 --> 00:34:37,520 それで彼女は キム部長の万年筆を壊したのか 516 00:34:37,520 --> 00:34:40,060 つまり本当に2人は共謀したのかも 517 00:34:40,060 --> 00:34:43,470 2人が退社したあとは 誰もオフィスに入ってない 518 00:34:43,470 --> 00:34:45,540 キム部長がいなくなった時間が 519 00:34:45,540 --> 00:34:48,930 掲示板に投稿された後じゃ なかったとしたら? 520 00:34:57,760 --> 00:35:00,350 一体どこに行ったんだ? 521 00:35:03,460 --> 00:35:05,140 カン・テジュンが君を 捜してる 522 00:35:05,140 --> 00:35:07,610 隠れるんだ 523 00:35:09,340 --> 00:35:11,430 おい ちょっと待て 524 00:35:11,430 --> 00:35:13,460 そこで止まれ! 525 00:35:16,110 --> 00:35:17,210 くそ! 526 00:35:17,210 --> 00:35:18,700 どうすればいいんですか? 527 00:35:18,700 --> 00:35:20,330 女子トイレに行くんだ 528 00:35:20,330 --> 00:35:22,810 おい おい! 529 00:35:45,040 --> 00:35:47,070 まったく 530 00:35:47,070 --> 00:35:50,640 変装したらバレないと思ったか? 531 00:35:50,640 --> 00:35:52,110 あ? 532 00:35:53,740 --> 00:35:55,940 お前 あのクラブの女だろ? 533 00:35:56,600 --> 00:36:00,540 何をするつもりなんだ? 534 00:36:02,740 --> 00:36:03,880 彼は大丈夫ですか? 535 00:36:03,880 --> 00:36:06,010 大丈夫じゃないと思うか? 536 00:36:07,070 --> 00:36:07,990 え? 537 00:36:07,990 --> 00:36:10,440 自分の力を見誤ってたよ 538 00:36:10,440 --> 00:36:12,750 俺の軟弱な心が問題だ 539 00:36:12,750 --> 00:36:14,860 優しく殴りすぎた 540 00:36:14,860 --> 00:36:16,510 【修理中】 541 00:36:17,140 --> 00:36:18,500 可愛いな 542 00:36:18,500 --> 00:36:19,770 え? 543 00:36:19,770 --> 00:36:21,600 【修理中 使用禁止】 544 00:36:24,340 --> 00:36:26,440 ああ パンさんの代わり? 545 00:36:26,440 --> 00:36:27,230 うん 546 00:36:27,230 --> 00:36:29,960 別の仕事があって そっちには行ってないよ 547 00:36:29,960 --> 00:36:30,860 え? 548 00:36:30,860 --> 00:36:33,130 忙しそうだな 大変だな 549 00:36:33,130 --> 00:36:36,110 いつものことだ また電話するよ 550 00:36:39,290 --> 00:36:41,490 そしたらあの2人は? 551 00:36:43,210 --> 00:36:45,000 そこの2人 552 00:36:45,860 --> 00:36:47,680 そこで止まるんだ 553 00:36:51,870 --> 00:36:55,290 あんたらの会社の 名前は何だった? 554 00:36:58,100 --> 00:37:00,260 何だったっけ? 555 00:37:01,300 --> 00:37:04,000 確か... それは... 556 00:37:04,000 --> 00:37:09,470 その2人は 秘書室に雇われた 特別清掃員です 557 00:37:09,470 --> 00:37:10,920 どなたですか? 558 00:37:10,920 --> 00:37:16,050 私は 会長の秘書室長の ホン・マンスです 559 00:37:16,050 --> 00:37:17,470 ああ どうも 560 00:37:17,470 --> 00:37:21,850 つまり秘書室が雇った 特別清掃員なんですか? 561 00:37:21,850 --> 00:37:24,480 ええ 緊急事態が発生して 562 00:37:24,480 --> 00:37:26,080 ああ 何だよ 563 00:37:26,080 --> 00:37:27,680 事前に知らせてくれたら よかったのに 564 00:37:27,680 --> 00:37:29,620 俺の立場がないじゃないか 565 00:37:29,620 --> 00:37:33,590 予測不可能な事態が 多発するもので 566 00:37:33,590 --> 00:37:34,850 すみません 567 00:37:34,850 --> 00:37:40,470 これからは仕事の管理も きちんとお願いしますね 568 00:37:41,440 --> 00:37:43,920 -ではこれで -はい 569 00:37:48,370 --> 00:37:51,780 今ってハロウィンでしたっけ? 570 00:37:53,530 --> 00:37:56,450 あなたが一滴の水にも触れないように 気を付けてたのに 571 00:37:56,450 --> 00:37:58,860 今何をやってるんですか? 572 00:37:58,860 --> 00:38:01,560 言いたいことは分かりますけど 573 00:38:01,560 --> 00:38:04,310 この状況には理由がー 574 00:38:04,310 --> 00:38:06,350 もちろんそうでしょう 575 00:38:06,350 --> 00:38:09,200 でもこれは... 何なんですか? 576 00:38:09,200 --> 00:38:10,870 臭い 577 00:38:13,670 --> 00:38:16,430 監査チームか倫理チームに 578 00:38:16,430 --> 00:38:20,070 キム部長の未解決の調査は ありますか? 579 00:38:20,070 --> 00:38:23,210 2ヵ月ほど前だと思いますけど 580 00:38:23,210 --> 00:38:25,870 誹謗中傷の件で調査依頼が 581 00:38:25,870 --> 00:38:27,420 キム部長に関連することですか? 582 00:38:27,420 --> 00:38:31,010 いいえ 調査を依頼したのが キム部長なんです 583 00:38:31,850 --> 00:38:33,880 キム部長が誰に対して? 584 00:38:33,880 --> 00:38:36,120 チョン・イソン課長です 585 00:38:36,120 --> 00:38:38,180 チョン・イソン課長は... 586 00:38:38,180 --> 00:38:40,580 真面目な社員だったと思うけど 587 00:38:40,580 --> 00:38:43,580 キム部長と同じチームでは? 588 00:38:43,580 --> 00:38:46,780 最近見かけないから てっきり辞めたのかと 589 00:38:46,780 --> 00:38:48,550 ええ そうです 590 00:38:48,550 --> 00:38:50,100 ひょっとして 591 00:38:50,100 --> 00:38:52,840 -会長が内部告発の調査を? -ホン室長 592 00:38:52,840 --> 00:38:57,110 さっき清掃チーム長が 言ったことを聞きましたか? 593 00:38:57,110 --> 00:38:59,840 何を... ああ さっきの! 594 00:38:59,840 --> 00:39:01,790 -綺麗に片付いてますね -ええ 595 00:39:01,790 --> 00:39:03,610 だから今の清掃員の 596 00:39:03,610 --> 00:39:07,240 酷い有様の休憩室をなくして 597 00:39:07,240 --> 00:39:08,650 新しい部屋を用意してください 598 00:39:08,650 --> 00:39:10,320 今すぐに 599 00:39:10,320 --> 00:39:11,700 はい 分かりました 600 00:39:11,700 --> 00:39:13,570 でも会長 あなたは 内部調査をしているのでは... 601 00:39:13,570 --> 00:39:16,860 それと さっきの地獄の階段も 602 00:39:16,860 --> 00:39:22,210 それと清掃員がエレベーターを 使うのを許さない 603 00:39:22,210 --> 00:39:24,240 お偉いさんがいるとか 604 00:39:24,240 --> 00:39:25,870 それが誰だか知ってますか? 605 00:39:25,870 --> 00:39:27,990 私の知る限りでは... 606 00:39:27,990 --> 00:39:32,190 カン・テジュン本部長が 就任した時に提案されたとか 607 00:39:32,190 --> 00:39:33,670 幾ら忙しいとはいえ 608 00:39:33,670 --> 00:39:35,210 色々と駄目なところがある 609 00:39:35,210 --> 00:39:36,570 はい? 610 00:39:36,570 --> 00:39:39,530 いや 別に 611 00:39:39,530 --> 00:39:40,550 -ホン室長 -はい 612 00:39:40,550 --> 00:39:41,920 これを片付けてください 613 00:39:41,920 --> 00:39:43,950 -はい -行こう 614 00:39:45,750 --> 00:39:47,240 ちょっと! 615 00:39:47,240 --> 00:39:49,150 聞いてませんけど 616 00:39:49,150 --> 00:39:51,330 彼は何と言ったんだ? 617 00:39:51,330 --> 00:39:53,670 私は秘書室長なのに! 618 00:39:53,670 --> 00:39:55,940 どうして トン・セラさんがいるんだ? 619 00:39:56,750 --> 00:39:58,730 何度も見返してるけど 620 00:39:58,730 --> 00:40:02,650 キム部長の影はおろか 犯人の姿もない 621 00:40:02,650 --> 00:40:04,600 マジックでも使ったのかな 622 00:40:04,600 --> 00:40:06,160 どこに行ったんでしょう? 623 00:40:06,160 --> 00:40:08,200 確かにマジックみたいだな 624 00:40:08,200 --> 00:40:09,920 この状況は 625 00:40:11,010 --> 00:40:14,290 観客の注意を引いてるんだ 626 00:40:14,290 --> 00:40:15,960 だから俺が 627 00:40:15,960 --> 00:40:18,780 トリックを明かせばいいんだろ? 628 00:40:18,780 --> 00:40:20,910 キム部長の居場所が 分かったんですか? 629 00:40:20,910 --> 00:40:22,670 それで犯人は誰だ? 630 00:40:22,670 --> 00:40:26,930 観客がいてこそ マジックは面白いだろ 631 00:40:27,500 --> 00:40:30,520 行こう キム部長を 捕まえるんだ 632 00:40:45,610 --> 00:40:50,650 【世界のウンガン】 633 00:40:54,360 --> 00:40:58,020 【ウンガングループ メタバース プラットフォーム開発説明会】 634 00:41:01,820 --> 00:41:03,930 ウンガングループの ウン・ソヌ会長です 635 00:41:03,930 --> 00:41:07,430 朝早くから作業してくださった 皆さま ありがとうございます 636 00:41:07,430 --> 00:41:10,030 しかし 本日予定していたデモは 637 00:41:10,030 --> 00:41:12,470 延期することになりました 638 00:41:12,470 --> 00:41:14,470 作業を中止してください 639 00:41:14,470 --> 00:41:17,660 これから別の会議を 進める予定ですので 640 00:41:17,660 --> 00:41:20,940 退席していただくように お願いします 641 00:41:25,450 --> 00:41:26,680 申し訳ございません 642 00:41:26,680 --> 00:41:28,940 ご理解をお願いします 643 00:41:29,840 --> 00:41:31,710 あの... 644 00:41:31,710 --> 00:41:34,430 少しお話を させていただきたいのですが 645 00:41:35,330 --> 00:41:37,580 会長が捜してますよ 646 00:41:37,580 --> 00:41:39,630 チョン・イソン課長 647 00:41:41,440 --> 00:41:42,860 チョン・イソン課長 648 00:41:42,860 --> 00:41:44,650 キム部長にハメられて 649 00:41:44,650 --> 00:41:47,100 辞任に追い込まれたんですね 650 00:41:47,100 --> 00:41:48,570 うちの会社は 651 00:41:48,570 --> 00:41:51,580 あなたたち社員のおかげで 成り立っているのに 652 00:41:52,130 --> 00:41:55,590 上層部の手柄にされて 653 00:41:55,590 --> 00:41:58,130 恨めしいでしょう 654 00:41:58,130 --> 00:42:01,120 しかも上の連中は それを認めようともしない 655 00:42:01,120 --> 00:42:04,300 私がウンガンを そうさせないようにしようと思ったのに 656 00:42:08,230 --> 00:42:09,680 申し訳ない 657 00:42:09,680 --> 00:42:11,540 チョン・イソン課長 658 00:42:12,990 --> 00:42:14,850 でもまさか 659 00:42:14,850 --> 00:42:19,720 あなたがキム部長に あんなことをするなんて 660 00:42:21,090 --> 00:42:22,970 それは... 661 00:42:22,970 --> 00:42:25,170 -会長 -チョン課長からの 662 00:42:25,170 --> 00:42:29,100 睡眠薬入りのコーヒーを 飲んだキム部長は 663 00:42:29,100 --> 00:42:30,800 まだどこかで 664 00:42:30,800 --> 00:42:33,460 ぐっすり眠っているのでは? 665 00:42:40,480 --> 00:42:45,560 この件に関しては 私が全責任を取ります 666 00:42:45,560 --> 00:42:49,370 キム部長をあなた1人では 運べなかっただろうから 667 00:42:50,260 --> 00:42:53,440 パンさんにモニターだと 騙して 668 00:42:53,440 --> 00:42:56,090 ホールまで移動させたんですね 669 00:42:56,940 --> 00:42:58,830 これをホールへ移動させてください 670 00:42:58,830 --> 00:43:02,080 -掃除用のカートは私が戻しておきます -分かりました 671 00:43:03,160 --> 00:43:06,100 あなたはパンさんに 大きな箱を託して 672 00:43:06,100 --> 00:43:08,800 カートを戻すと言って 673 00:43:08,800 --> 00:43:13,310 内部告発を出すまで その中に隠れていたのでは? 674 00:43:13,310 --> 00:43:18,170 モニターは今日ホールに 移動されてます 675 00:43:18,170 --> 00:43:19,700 はい 676 00:43:19,700 --> 00:43:22,280 2人のおっしゃる通りです 677 00:43:22,280 --> 00:43:24,950 せめて私だけでも 彼の不正を暴きたくて 678 00:43:25,590 --> 00:43:27,950 切羽詰まってたんです 679 00:43:28,770 --> 00:43:31,750 まだ知らないことが あるんですね 680 00:43:32,410 --> 00:43:35,690 アン・ジヨン代理と イ・ヨン常務 681 00:43:36,300 --> 00:43:38,010 あの2人は... 682 00:43:38,530 --> 00:43:41,500 今回の件とは無関係です 683 00:43:41,500 --> 00:43:43,170 役割を果たしてるんでしょう 684 00:43:43,170 --> 00:43:47,550 あの2人はあなたの 計画を知ってたんだ 685 00:43:48,220 --> 00:43:50,250 そんな... 686 00:43:53,300 --> 00:43:56,100 【内部告発 罰が当たる!】 687 00:43:59,500 --> 00:44:01,230 【チョン・イソン】 688 00:44:01,230 --> 00:44:03,770 ありえません 689 00:44:03,770 --> 00:44:06,730 私はあの2人のために 何もできなかったのに 690 00:44:07,710 --> 00:44:09,820 それでも 691 00:44:09,820 --> 00:44:12,280 全ての責任は私にあります 692 00:44:12,280 --> 00:44:16,720 他の人はこの件には 関係ないんです 会長 693 00:44:20,340 --> 00:44:22,540 罪を償えとは言ってませんよ 694 00:44:22,540 --> 00:44:24,220 私が言いたいのは 695 00:44:24,220 --> 00:44:26,580 会社の責任は 免れないと思っています 696 00:44:27,290 --> 00:44:31,040 この件は単純なことではないと 分かっています 697 00:44:31,040 --> 00:44:35,860 どうかこの事実を明らかにして 698 00:44:35,860 --> 00:44:39,270 二度とこのようなことが 起きないように 699 00:44:43,390 --> 00:44:48,050 カン・テジュン本部長が 犯した横領の裏金が 700 00:44:48,050 --> 00:44:49,680 キム部長の手元にあるんです 701 00:44:49,680 --> 00:44:52,430 カントの野郎! 702 00:44:53,760 --> 00:44:56,810 この情報を晒せばいいのか? 703 00:44:56,810 --> 00:45:00,310 それでキム部長になりすまして 投稿したんですね 704 00:45:00,310 --> 00:45:03,160 カン・テジュンとキム部長を 対立させて 705 00:45:03,160 --> 00:45:05,320 あなたはキム部長を 706 00:45:05,320 --> 00:45:10,030 一度は追い詰めたんですね 707 00:45:10,690 --> 00:45:14,350 キム部長を睡眠薬で眠らせて 708 00:45:14,350 --> 00:45:16,940 午後11時にあの投稿をしたのは 709 00:45:16,940 --> 00:45:21,840 残業していた2人を容疑者から 外すためだったんですね? 710 00:45:21,840 --> 00:45:23,290 その通りです 711 00:45:23,290 --> 00:45:26,980 アン代理もイ・ヨンも みんな被害者です 712 00:45:26,980 --> 00:45:30,500 キム部長もチームメンバーに 邪険にされてました 713 00:45:30,500 --> 00:45:33,630 【企画:アン・ジヒョン】 714 00:45:33,630 --> 00:45:37,840 【企画:キム・ホンス】 アン代理の名前を書き換えて 自分の企画として提出した 715 00:45:37,840 --> 00:45:38,890 これが報告書か? 716 00:45:38,890 --> 00:45:43,630 イ・ヨンさんには セクハラ発言もしていました 717 00:45:43,630 --> 00:45:49,530 でも 私は彼女を 守ることができませんでした 718 00:45:50,840 --> 00:45:53,470 勇気がなかったんです 719 00:45:53,470 --> 00:45:55,650 何て悪い奴ー 720 00:45:56,370 --> 00:45:58,540 考えれば考えるほど ムカつくわ 721 00:45:58,540 --> 00:46:00,740 社内のイントラで 掲載されたことは 722 00:46:00,740 --> 00:46:03,600 かなり具体的な情報でした 723 00:46:03,600 --> 00:46:06,570 あなたが計画していた内部告発は 724 00:46:06,570 --> 00:46:09,390 明らかにできると思いますか? 725 00:46:23,770 --> 00:46:26,960 【ウンガングループ メタバース プラットフォーム開発説明会】 726 00:46:30,620 --> 00:46:34,300 監査チームはまず キム部長の被害を調査するように 727 00:46:34,300 --> 00:46:37,150 さらに 他にも被害者がいないか 728 00:46:37,150 --> 00:46:40,110 明確に調査します 729 00:46:40,110 --> 00:46:41,690 お2人には 730 00:46:41,690 --> 00:46:45,800 私が会社を代表して謝罪します 731 00:46:45,800 --> 00:46:49,170 あなたが証言することを求めます 732 00:46:49,170 --> 00:46:51,870 そして 延期になった プレゼンですが 733 00:46:51,870 --> 00:46:53,970 お三方が自ら準備したものを 734 00:46:53,970 --> 00:46:56,350 プレゼンしてください 735 00:46:56,350 --> 00:47:00,140 それでは 笑顔でお会いしましょう 736 00:47:00,140 --> 00:47:02,800 会長 ありがとうございます! 737 00:47:02,800 --> 00:47:05,100 ありがとうございます! 738 00:47:08,440 --> 00:47:10,100 チョン課長 739 00:47:10,100 --> 00:47:16,110 熟睡してるキム部長を 捜しに行きましょうか? 740 00:47:33,770 --> 00:47:35,720 すっきりした 741 00:47:44,130 --> 00:47:47,290 か 会長? 742 00:47:47,290 --> 00:47:49,920 これは何だ...? 743 00:47:51,430 --> 00:47:53,720 こんなところにいたんですか? 744 00:47:54,600 --> 00:47:58,790 これからは もっと知恵を絞らないと 745 00:47:58,790 --> 00:48:02,480 カン・テジュンの横領の資料を キム部長が持っていると聞きました 746 00:48:02,480 --> 00:48:04,550 どこにあるんですか? 747 00:48:04,550 --> 00:48:06,390 あ ありません! 748 00:48:06,390 --> 00:48:08,200 それは... 749 00:48:08,200 --> 00:48:13,420 私と本部長は... ハメられたんです! 750 00:48:14,240 --> 00:48:17,210 否定しても無駄ですよ 751 00:48:17,210 --> 00:48:22,330 キム部長が眠ってる間に 色々なことが判明したので 752 00:48:22,330 --> 00:48:23,950 え? 753 00:48:25,980 --> 00:48:27,800 チョン課長? 754 00:48:35,200 --> 00:48:37,120 これは何だ? 755 00:48:37,120 --> 00:48:38,320 何だ... 756 00:48:38,320 --> 00:48:41,390 ウン・ソヌの野郎! 757 00:48:46,700 --> 00:48:50,000 どうなってる? 何も見えない 758 00:48:52,490 --> 00:48:54,230 あんな奴死んじまえ 759 00:48:54,230 --> 00:48:56,620 【修理中】 760 00:48:58,060 --> 00:49:01,750 一体何が起こってるんだ? 761 00:49:06,970 --> 00:49:09,400 何だ 何だ? 762 00:49:13,430 --> 00:49:15,270 あら ※※! 763 00:49:17,600 --> 00:49:21,580 会長がキム部長を見つけたようです 764 00:49:21,580 --> 00:49:23,370 何? 765 00:49:24,750 --> 00:49:28,130 今動けばあの書き込みが 確かなものになりますよ 766 00:49:28,130 --> 00:49:30,040 それよりも 767 00:49:32,290 --> 00:49:36,410 状況を見て策を 練ったほうがいいかと 768 00:49:47,240 --> 00:49:50,710 ここに投稿された内容を 全て認めるんですか? 769 00:49:50,710 --> 00:49:55,620 私は拉致されて 解放されたばかりなんです 770 00:49:55,620 --> 00:49:57,460 私は被害者なんだ! 771 00:49:57,460 --> 00:50:00,200 どうして拉致されるようなことに? 772 00:50:00,200 --> 00:50:02,450 それは私がー 773 00:50:06,500 --> 00:50:08,110 とにかく... 774 00:50:08,110 --> 00:50:11,600 あの人たちが私を ハメようとしてるんです 775 00:50:11,600 --> 00:50:15,370 -全部仕組まれたことだと? -はい その通りです 776 00:50:15,370 --> 00:50:16,670 あなたは監査チームに告発すれば 777 00:50:16,670 --> 00:50:19,330 彼女たちを解雇すると脅してる 778 00:50:19,330 --> 00:50:21,730 カン・テジュン本部長を 侮辱してますし 779 00:50:21,730 --> 00:50:24,230 -これも真実ではないと? -あの 780 00:50:24,230 --> 00:50:26,810 カン・テジュン本部長に 繋いでください 781 00:50:26,810 --> 00:50:29,790 誤解だと説明します 782 00:50:34,480 --> 00:50:36,750 キム・ホンス部長ですか? 783 00:50:37,520 --> 00:50:38,290 はい 784 00:50:38,290 --> 00:50:40,430 ヨンナム警察署から来ました 785 00:50:40,430 --> 00:50:43,250 ああ 警察の方ですか! 786 00:50:43,250 --> 00:50:45,050 通報しようと思って 787 00:50:45,050 --> 00:50:46,460 私を拉致した人がー 788 00:50:46,460 --> 00:50:50,010 あなたに対して 訴訟を起こしている人がいます 789 00:50:50,010 --> 00:50:52,070 何を... 790 00:50:52,070 --> 00:50:54,010 どうして私が? 791 00:51:00,420 --> 00:51:02,360 キム秘書! 792 00:51:04,700 --> 00:51:06,590 キム秘書... 793 00:51:09,530 --> 00:51:11,580 カン本部長は? 794 00:51:11,580 --> 00:51:14,780 私はどうなるんですか? 795 00:51:15,510 --> 00:51:20,450 カン・テジュン本部長は キム部長の事件と何か関係が? 796 00:51:20,450 --> 00:51:25,540 私を切り捨てるつもりですか? 797 00:51:26,560 --> 00:51:30,020 それは今後の行動次第です 798 00:51:30,690 --> 00:51:34,000 ウン会長に資料を 渡したんですか? 799 00:51:34,680 --> 00:51:36,470 どうして... 800 00:51:37,510 --> 00:51:41,500 役立たずだと証明されたようだ 801 00:51:41,500 --> 00:51:45,440 これからは必要なことだけを 話すように 802 00:51:45,440 --> 00:51:47,420 行きましょう 803 00:52:01,780 --> 00:52:03,280 本部長 804 00:52:03,280 --> 00:52:06,770 お前は人を狂わせる才能があるな 805 00:52:06,770 --> 00:52:10,220 ウン・ソヌと何を企んでる? 806 00:52:10,220 --> 00:52:12,370 カン・テジュン 807 00:52:12,370 --> 00:52:17,950 あれだけトイレにいたのに まだ反省してないのか? 808 00:52:24,370 --> 00:52:28,540 高貴なフリをして やることはやるんだな 809 00:52:28,540 --> 00:52:31,290 それで 何か分かったのか? 810 00:52:31,290 --> 00:52:33,240 かなりずさんなんだな 811 00:52:33,240 --> 00:52:37,780 ちょっと揺さぶるだけで 色々と出てくる 812 00:52:37,780 --> 00:52:41,020 カン・テジュンには いつも驚かされるよ 813 00:52:41,020 --> 00:52:45,690 今回も期待以上だ 814 00:52:46,940 --> 00:52:48,810 時間はたっぷりある 815 00:52:48,810 --> 00:52:50,120 どうする? 816 00:52:50,120 --> 00:52:51,940 ここで全てを明かそうか? 817 00:52:51,940 --> 00:52:57,590 俺とトン秘書が見つけたことを 818 00:53:04,310 --> 00:53:08,110 キム部長から 面白い話を聞いたんだ 819 00:53:08,110 --> 00:53:10,930 キム部長と俺を結び付けるな 820 00:53:10,930 --> 00:53:13,010 そうか? 821 00:53:13,980 --> 00:53:20,120 でもお前は キム部長以外にも 色々と関連があるようだ 822 00:53:20,990 --> 00:53:23,330 何から話そうか 823 00:53:24,000 --> 00:53:29,450 競合他社の人材やスキルを 横取りして恥をかきそうになったこと? 824 00:53:29,450 --> 00:53:35,310 あるいは... 会社の金を 横領したこと 825 00:53:37,170 --> 00:53:39,680 それとも薬物か? 826 00:53:39,680 --> 00:53:44,660 それとも... オ・アラを 殺そうとしたことか 827 00:53:44,660 --> 00:53:47,610 何を言ってるんだ? 828 00:53:56,360 --> 00:53:58,600 このネックレスを知ってるよな 829 00:54:02,360 --> 00:54:05,040 お前が犯人だとは思ってない 830 00:54:05,040 --> 00:54:07,980 お前には到底無理だ 831 00:54:08,650 --> 00:54:10,880 一体何の話をしてるんだ 832 00:54:10,880 --> 00:54:13,450 俺の母のネックレス 833 00:54:13,450 --> 00:54:18,380 母が死んだ時に消えたネックレスを なぜお前が持ってるんだ! 834 00:54:18,380 --> 00:54:20,620 それはお前の母親の ネックレスなのか? 835 00:54:20,620 --> 00:54:23,190 だからって どうしてそんなことを聞くんだ? 836 00:54:23,190 --> 00:54:26,180 お前の別荘にあったからだ 837 00:54:27,000 --> 00:54:28,910 俺の別荘? 838 00:54:30,110 --> 00:54:32,630 なぜそのことを知ってる 839 00:54:33,340 --> 00:54:37,290 なあ 俺の別荘まで 調べたのか この泥棒が 840 00:54:37,290 --> 00:54:40,450 言葉遊びをしてるのか? 841 00:54:40,450 --> 00:54:41,730 泥棒? 842 00:54:41,730 --> 00:54:48,120 答える機会を与えようと 考慮してやったのに 843 00:54:48,120 --> 00:54:50,010 機会? 844 00:54:50,740 --> 00:54:54,460 俺に機会なんてあったのか? 845 00:54:54,460 --> 00:54:57,670 お前がウンガンに入った瞬間 846 00:54:57,670 --> 00:55:03,100 お前が俺と父から ウンガンを奪ったんだ 847 00:55:21,740 --> 00:55:27,340 カン本部長の横領が ウン・ソヌ会長にバレたようです 848 00:55:27,340 --> 00:55:29,400 何? 849 00:55:29,400 --> 00:55:31,440 どうしてそんなー 850 00:55:32,380 --> 00:55:34,500 どこにいるんだ? 851 00:55:34,500 --> 00:55:36,030 彼は事態を収拾しようと 852 00:55:36,030 --> 00:55:38,880 面倒なことになる前に 帰らせるんだ 853 00:55:38,880 --> 00:55:40,450 はい 854 00:55:43,470 --> 00:55:45,800 キム・ホンス部長は 警察に連行されました 855 00:55:45,800 --> 00:55:50,920 監査チームは他に被害者が いないか 内部調査を始めました 856 00:55:50,920 --> 00:55:52,720 ええ 857 00:55:52,720 --> 00:55:55,390 今日はホン室長は よく頑張ってくれましたね 858 00:55:55,390 --> 00:55:58,750 ええ 今日はキム部長の件で 859 00:55:58,750 --> 00:56:02,710 いつからトン秘書と あんなことをされてたんですか? 860 00:56:02,710 --> 00:56:07,960 今日は疲れたので その話はまた今度に 861 00:56:07,960 --> 00:56:09,740 ええ でもー 862 00:56:09,740 --> 00:56:13,950 キム部長の件は グループとして 公式な謝罪文の作成と 863 00:56:13,950 --> 00:56:20,250 再発防止策を打ち出しましょう 864 00:56:20,250 --> 00:56:23,960 -そして私が出した要望をー -近日中に準備します 865 00:56:27,780 --> 00:56:31,490 彼は俺を置いて出て行ったのか? 866 00:56:31,490 --> 00:56:33,110 どうぞ 867 00:56:33,110 --> 00:56:35,500 こちらへ 868 00:56:41,780 --> 00:56:43,780 ここは何ですか? 869 00:56:43,780 --> 00:56:47,430 会長の指示で いつも オフィスを綺麗にしてくださっている 870 00:56:47,430 --> 00:56:49,610 あなたたち清掃員のために 871 00:56:49,610 --> 00:56:52,700 綺麗な休憩室をご用意しました 872 00:56:52,700 --> 00:56:54,750 何が起きたの? 873 00:56:54,750 --> 00:56:56,460 -入ってもいいの? -触ってもいいのか? 874 00:56:56,460 --> 00:56:58,350 うわあ! 875 00:56:58,350 --> 00:56:59,980 これを見てくれ! 876 00:56:59,980 --> 00:57:02,150 全て揃ってる! 877 00:57:02,150 --> 00:57:04,530 凄い! マッサージチェアよ! 878 00:57:04,530 --> 00:57:05,640 こっちに来て! 879 00:57:05,640 --> 00:57:07,140 あれを見てみろ! 880 00:57:07,140 --> 00:57:09,210 なんてこと! 881 00:57:09,210 --> 00:57:11,560 それと 882 00:57:11,560 --> 00:57:13,080 こちらを 883 00:57:13,080 --> 00:57:16,690 月替わりの 社員食堂のメニューです 884 00:57:16,690 --> 00:57:20,370 月替わりの社員食堂のメニュー? 885 00:57:20,810 --> 00:57:21,960 これは? 886 00:57:21,960 --> 00:57:24,390 今日から皆さんも 887 00:57:24,390 --> 00:57:26,270 三食とも社員食堂を 自由に利用できます 888 00:57:26,270 --> 00:57:28,320 あら! タダで? 889 00:57:28,320 --> 00:57:31,220 うちの食堂は5つ星ですよ 890 00:57:31,220 --> 00:57:32,990 5つ星! 891 00:57:32,990 --> 00:57:35,330 何が起こったんだ? 892 00:57:35,330 --> 00:57:37,520 俺の長い人生で こんなことは初めてです 893 00:57:37,520 --> 00:57:40,900 -それでは -4回食べてもいいの? 894 00:57:40,900 --> 00:57:42,340 何が起きたの? 895 00:57:42,340 --> 00:57:44,790 -会長はきっと... -あ! 896 00:57:44,790 --> 00:57:49,840 それと 今日から エレベーターも使えますよ 897 00:57:50,790 --> 00:57:52,430 上層部から 898 00:57:52,430 --> 00:57:56,700 今まで本当に申し訳なかったと 899 00:57:56,700 --> 00:57:59,480 ありがとうございます! 900 00:57:59,480 --> 00:58:01,460 どうして膝のことが 分かったのかしら 901 00:58:01,460 --> 00:58:03,060 そうよね? 902 00:58:06,580 --> 00:58:10,510 あのネックレスをカン本部長が 持っていた理由は 903 00:58:10,510 --> 00:58:12,630 分かったんですか? 904 00:58:15,020 --> 00:58:18,610 敵が誰かは分かった 905 00:58:19,410 --> 00:58:21,290 もう帰ってもいいぞ 906 00:58:22,470 --> 00:58:26,180 あなたの助手としての 仕事を無事に終えたので 907 00:58:26,180 --> 00:58:28,460 私たちで会食をしましょう 908 00:58:29,970 --> 00:58:31,660 会食? 909 00:58:31,660 --> 00:58:33,420 -俺たちだけで? -ええ 910 00:58:33,420 --> 00:58:36,150 私がインターンだった時に 強烈な歓迎会をしたでしょう 911 00:58:36,150 --> 00:58:39,600 探偵事務所には そういうのはないんですか? 912 00:58:41,020 --> 00:58:43,880 そのインターンとの会食の後 913 00:58:43,880 --> 00:58:46,700 俺は会食が 嫌いになったんだ 914 00:58:46,700 --> 00:58:48,310 会食? 915 00:58:48,310 --> 00:58:49,980 そんなものはしない 916 00:58:49,980 --> 00:58:51,650 じゃあ 同僚同士の オフ会ってことで 917 00:58:51,650 --> 00:58:54,140 オフ会にしましょう 行きますよ 918 00:58:54,140 --> 00:58:57,350 こんな時のために 特効薬があるんです 919 00:58:57,350 --> 00:58:59,120 行きましょ 920 00:58:59,120 --> 00:59:00,750 待て ああ... 921 00:59:00,750 --> 00:59:03,870 誘ってるんだから 行きましょうよ 922 00:59:17,830 --> 00:59:19,390 美味しいでしょ? 923 00:59:19,390 --> 00:59:21,880 ご褒美って感じがするでしょ? 924 00:59:22,760 --> 00:59:24,940 私は辛い時に これを食べるんです 925 00:59:24,940 --> 00:59:27,520 そうすると気分が ぐっと良くなるんです 926 00:59:27,520 --> 00:59:29,820 生きてて良かったって 927 00:59:29,820 --> 00:59:34,790 このサムギョプサルが 必要な日が多かったのか? 928 00:59:34,790 --> 00:59:38,690 まあ 一度もなかったとは 言えませんけど 929 00:59:38,690 --> 00:59:42,570 時々 疑問が湧いてくるんですが 930 00:59:42,570 --> 00:59:45,420 答えるのが難しいです 931 00:59:45,420 --> 00:59:47,280 どんな疑問だ? 932 00:59:50,470 --> 00:59:53,550 私の両親はどんな人だったのか 933 00:59:53,550 --> 00:59:57,370 悪夢に出てくる人は誰なのか 934 00:59:57,370 --> 00:59:59,660 子供のころに何があったのか 935 00:59:59,660 --> 01:00:02,570 全く覚えてないこと 936 01:00:04,460 --> 01:00:09,040 こんなことを会長に言っても 答えられないですよね? 937 01:00:09,040 --> 01:00:10,850 勘違いしてるようだが 938 01:00:10,850 --> 01:00:12,950 俺は占い師じゃない 939 01:00:13,750 --> 01:00:17,440 でも ご両親のことを 940 01:00:17,440 --> 01:00:19,490 何も知らないのか? 941 01:00:21,310 --> 01:00:23,150 はい 942 01:00:23,150 --> 01:00:25,790 どんな悪夢を見るんだ? 943 01:00:26,500 --> 01:00:30,800 以前ブラックアウトを起こした時から 何かが頭から離れないんです 944 01:00:30,800 --> 01:00:34,890 でもそれが夢なのか 記憶なのかは 945 01:00:34,890 --> 01:00:37,260 全く分かりません 946 01:00:39,760 --> 01:00:41,800 社長 焼酎をもう一本 947 01:00:41,800 --> 01:00:43,540 はい 948 01:00:46,450 --> 01:00:48,250 今日は気絶するなよ? 949 01:00:48,250 --> 01:00:51,560 分かりました 分かりましたから 950 01:00:51,560 --> 01:00:54,060 いや 自分で注ぎたいんだ 951 01:00:57,180 --> 01:00:58,740 乾杯 952 01:01:04,530 --> 01:01:07,030 この食事は会長のためだったのに 953 01:01:07,030 --> 01:01:10,720 自分のことを 喋りすぎましたね 954 01:01:10,720 --> 01:01:12,930 もう質問はなしです 955 01:01:12,930 --> 01:01:15,000 会長のことを聞かせてください 956 01:01:15,000 --> 01:01:17,860 あなたみたいに 957 01:01:17,860 --> 01:01:20,600 容姿端麗で財力がある人は 958 01:01:20,600 --> 01:01:23,750 悪夢なんて 見たことがないんでしょ? 959 01:01:23,750 --> 01:01:25,590 トン・セラさん 960 01:01:26,670 --> 01:01:30,510 多くのものを持ってると 961 01:01:30,510 --> 01:01:32,330 より多くのものを失う 962 01:01:32,330 --> 01:01:34,030 それが人生だ 963 01:01:34,560 --> 01:01:37,010 母の事件の後 964 01:01:37,010 --> 01:01:40,230 毎日が悪夢だったよ 965 01:01:41,100 --> 01:01:42,830 でも俺は歯を食いしばって 966 01:01:42,830 --> 01:01:44,850 耐え抜いた 967 01:01:51,240 --> 01:01:53,700 生きてる人は生き続けないと 968 01:01:53,700 --> 01:01:56,240 そう思って何とか生きてきた 969 01:01:57,410 --> 01:01:59,560 でも悲しい 970 01:02:03,450 --> 01:02:07,330 トン・セラさんは サムギョプサルを食べるといい 971 01:02:07,330 --> 01:02:10,600 それと何だった? トッポギを食べて... 972 01:02:10,600 --> 01:02:12,630 乗り切ろう 973 01:02:13,770 --> 01:02:16,510 私がトッポギが好きなことを 覚えてくださってたんですか? 974 01:02:16,510 --> 01:02:20,760 ウン会長って 凄いですね 975 01:02:21,450 --> 01:02:22,510 褒め言葉か? 976 01:02:22,510 --> 01:02:25,030 もちろんですよ 977 01:02:25,030 --> 01:02:27,440 いつも褒めてくれるけど 978 01:02:27,440 --> 01:02:30,630 俺はいつも... 侮辱されてる気分だ 979 01:02:30,630 --> 01:02:32,300 焦げてる 焦げてる 980 01:02:32,300 --> 01:02:34,630 ひっくり返してください 981 01:02:37,190 --> 01:02:39,180 グラスを持って 982 01:02:41,230 --> 01:02:43,030 乾杯 983 01:02:52,320 --> 01:02:55,400 どうして俺とオ・アラのことを? 984 01:02:55,400 --> 01:02:57,850 あのネックレスは? 985 01:02:59,490 --> 01:03:01,590 ウン・ソヌは俺のことを調べて 986 01:03:01,590 --> 01:03:03,970 陥れようとしてるのか? 987 01:03:06,010 --> 01:03:08,710 俺を軽く見てるな 988 01:03:08,710 --> 01:03:11,100 それは間違いだ 989 01:03:25,940 --> 01:03:27,170 外してくれ 990 01:03:27,170 --> 01:03:29,690 父と話があるんだ 991 01:03:39,030 --> 01:03:42,410 ウン・ソヌが母親の ネックレスの話をしてたけど 992 01:03:42,410 --> 01:03:44,230 ご存知でしたか? 993 01:03:44,890 --> 01:03:46,150 ネックレス? 994 01:03:46,150 --> 01:03:49,020 別荘にあると言ってたんです 995 01:03:49,020 --> 01:03:52,900 ひょっとして 父さんが持ってたんですか? 996 01:04:12,630 --> 01:04:16,610 会社の仕事は終わりましたよね? 997 01:04:16,610 --> 01:04:21,870 ああ 明日からは 秘密基地に直行だ 998 01:04:21,870 --> 01:04:23,350 はい 999 01:04:24,500 --> 01:04:27,850 そろそろ元の仕事に 戻ろうかと 1000 01:04:27,850 --> 01:04:31,220 でも 会長はどうするんですか? 1001 01:04:31,220 --> 01:04:34,990 社内ではウン会長 外ではウン探偵 1002 01:04:34,990 --> 01:04:38,330 敵に不利な証拠を見つけないと 1003 01:04:39,010 --> 01:04:41,830 その敵って誰なんですか? 1004 01:04:41,830 --> 01:04:45,060 私も一応は社員なので 1005 01:04:45,060 --> 01:04:47,850 敵と自分のことが分かれば 一撃必殺 1006 01:04:47,850 --> 01:04:50,230 そんな言葉があるんです 1007 01:04:50,770 --> 01:04:51,860 そうですか 1008 01:04:51,860 --> 01:04:55,180 言いたくないなら 結構です 1009 01:05:00,920 --> 01:05:03,120 中に入って 1010 01:05:04,040 --> 01:05:05,790 もう行くよ 1011 01:05:05,790 --> 01:05:07,820 分かりました 1012 01:05:07,820 --> 01:05:09,940 さようなら 1013 01:05:11,360 --> 01:05:12,990 早くしろ 1014 01:05:12,990 --> 01:05:14,390 行って 1015 01:05:14,390 --> 01:05:16,490 何を急いでるの? 1016 01:05:16,490 --> 01:05:20,130 送ってくれるって言ったのに 1017 01:05:31,950 --> 01:05:33,870 おかしいわね 1018 01:05:33,870 --> 01:05:36,110 さっきからずっと 尾行されてる気がする 1019 01:05:36,110 --> 01:05:37,970 勘違いかな? 1020 01:05:50,530 --> 01:05:52,450 何だ? どこに行った? 1021 01:05:52,450 --> 01:05:54,040 見つけろ! 1022 01:05:54,040 --> 01:05:56,260 あの野郎はどこに行った? 1023 01:05:56,260 --> 01:05:58,330 あのくそ野郎 1024 01:06:10,830 --> 01:06:12,060 お前らは何者だ? 1025 01:06:12,060 --> 01:06:13,920 誰の差し金だ? 1026 01:06:36,670 --> 01:06:38,610 会長! 1027 01:06:39,990 --> 01:06:48,990 字幕提供 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️ 1028 01:06:50,410 --> 01:06:55,440 ♫ My savior 君の愛で救って ♫ 1029 01:06:55,440 --> 01:07:00,440 ♫ 君がいないと疲れ切ってしまう 時差ぼけは傷にすぎない ♫ 1030 01:07:00,440 --> 01:07:05,390 ♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫ 1031 01:07:05,390 --> 01:07:09,940 ♫ 誰も僕の心を揺さぶれない ♫ 1032 01:07:09,940 --> 01:07:15,020 ♫ My savior ♫ [Good Job] 1033 01:07:15,020 --> 01:07:17,000 誘拐された? ソヌが? 1034 01:07:17,000 --> 01:07:18,830 よくも社長を巻き込んでくれたな! 1035 01:07:18,830 --> 01:07:21,750 あのくそ野郎どもを捕まえて 償わせるまでだ 1036 01:07:21,750 --> 01:07:23,750 俺は死なない 1037 01:07:25,740 --> 01:07:27,010 会長! 1038 01:07:27,010 --> 01:07:28,940 ソヌが... 死んだって? 1039 01:07:28,940 --> 01:07:30,640 ウン・ソヌ会長が行方不明に 1040 01:07:30,640 --> 01:07:34,010 ウンガングループの代表の座を いつまでも空けるわけにはいきません 1041 01:07:34,010 --> 01:07:36,550 副会長にお話があります 1042 01:07:36,550 --> 01:07:38,200 会長を捜さないと 1043 01:07:38,200 --> 01:07:40,020 セラが現場に行ったのは 間違いないのに 1044 01:07:40,020 --> 01:07:42,450 あの人たちに 捕まったらどうするの? 1045 01:07:42,450 --> 01:07:46,810 ♫ My savior ♫