1 00:00:00,810 --> 00:00:03,990 [Good Job] 2 00:00:10,710 --> 00:00:13,310 【チョン・イル】 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,880 【クォン・ユリ】 4 00:00:20,890 --> 00:00:24,200 【ソン・サンウン/ウム・ムンソク】 5 00:00:33,940 --> 00:00:36,650 [Good Job] 6 00:00:36,650 --> 00:00:41,960 このドラマはフィクションであり 登場人物や組織などは実在しません 7 00:00:41,960 --> 00:00:45,230 【第8話】 8 00:00:46,990 --> 00:00:55,810 字幕提供 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️ 9 00:00:58,110 --> 00:01:02,150 会社での仕事は終わりましたよね? 10 00:01:02,150 --> 00:01:03,380 ああ 11 00:01:03,380 --> 00:01:07,330 明日からは秘密基地に直行だ 12 00:01:07,330 --> 00:01:08,740 はい 13 00:01:10,060 --> 00:01:13,290 そろそろ元の仕事に戻ろうかと 14 00:01:13,290 --> 00:01:16,660 でも 会長は? 15 00:01:16,660 --> 00:01:20,570 社内ではウン会長で 外ではウン探偵 16 00:01:20,570 --> 00:01:23,760 敵に不利な証拠を見つけないと 17 00:01:24,370 --> 00:01:27,330 その敵って誰なんですか? 18 00:01:27,330 --> 00:01:30,670 私も一応は社員なんだし 19 00:01:30,670 --> 00:01:33,340 敵と自分が分かれば一撃必殺 20 00:01:33,340 --> 00:01:36,230 そんな言葉があるんですよ 21 00:01:36,230 --> 00:01:37,370 そうですか 22 00:01:37,370 --> 00:01:40,470 言いたくなければ結構です 23 00:01:40,470 --> 00:01:43,030 カン・テジュンの父親と 24 00:01:43,670 --> 00:01:45,760 ウンガングループの副会長である 25 00:01:45,760 --> 00:01:47,390 カン・ワンス 26 00:01:50,460 --> 00:01:55,910 いつまで二重生活を 隠しておくつもりなんですか? 27 00:01:55,910 --> 00:01:59,060 だからトン秘書が しっかり働いてくれよ 28 00:01:59,060 --> 00:02:02,400 今まで私はトン秘書 トン助手 清掃員 29 00:02:02,400 --> 00:02:04,310 会長の彼女でもあり 妻でもあるんです 30 00:02:04,310 --> 00:02:07,020 これ以上の仕事がありますか? 31 00:02:08,820 --> 00:02:11,210 彼女と妻? 32 00:02:11,210 --> 00:02:13,030 そうだな 33 00:02:13,030 --> 00:02:16,350 次はどんな役になるのか 楽しみです 34 00:02:16,350 --> 00:02:18,280 前を向いたまま 中に入るんだ 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,650 え? 36 00:02:20,580 --> 00:02:22,340 もう行くよ 37 00:02:22,340 --> 00:02:24,610 分かりました 38 00:02:24,610 --> 00:02:25,870 さようなら 39 00:02:25,870 --> 00:02:28,320 振り向かないで 早く中に入るんだ 40 00:02:29,980 --> 00:02:31,620 早く 41 00:02:31,620 --> 00:02:33,050 行って 42 00:02:33,050 --> 00:02:35,060 どうしてそんなに急いでるの? 43 00:02:35,060 --> 00:02:38,720 送ってくれるって言ったのに 44 00:02:48,640 --> 00:02:50,520 おかしいわね 45 00:02:50,520 --> 00:02:52,880 さっきからずっと 尾行されてる気がする 46 00:02:52,880 --> 00:02:54,780 勘違いかな? 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,450 くそ 48 00:03:07,220 --> 00:03:09,510 何だ? どこに行った? 49 00:03:09,510 --> 00:03:10,810 捜せ! 50 00:03:10,810 --> 00:03:12,710 くそ どこに行ったんだ? 51 00:03:12,710 --> 00:03:14,490 あのくそ野郎 52 00:03:27,170 --> 00:03:30,320 お前らは何者だ? 誰の差し金だ? 53 00:03:47,770 --> 00:03:49,540 会長! 54 00:03:55,300 --> 00:03:57,900 奴を車に乗せろ 55 00:04:03,190 --> 00:04:05,300 どこに行ったの? 56 00:04:05,300 --> 00:04:07,680 さっきまでここにいたのに 57 00:04:10,760 --> 00:04:12,500 血だわ! 58 00:04:16,110 --> 00:04:17,980 会長! 59 00:04:20,340 --> 00:04:23,270 会長! 会長! 60 00:04:24,740 --> 00:04:26,370 駄目よ 61 00:04:26,370 --> 00:04:28,550 タクシー こっちです! 62 00:04:28,550 --> 00:04:30,360 タクシー 63 00:04:32,440 --> 00:04:35,540 早くあの車を追いかけてください 64 00:04:35,540 --> 00:04:37,370 早く! 65 00:04:39,820 --> 00:04:40,800 何ですか? 66 00:04:40,800 --> 00:04:44,280 当店の新メニューのヴィーガンパン 67 00:04:44,280 --> 00:04:46,360 味見して感想を聞かせてください 68 00:04:46,360 --> 00:04:48,650 味見すればいいんですか? 69 00:04:48,650 --> 00:04:50,300 ヤン弁護士さんを見てると 70 00:04:50,300 --> 00:04:54,790 お客様の多様性に配慮できて なかったことを反省しました 71 00:04:54,790 --> 00:04:57,130 その欠点は直したので 食べてみてください 72 00:04:57,130 --> 00:05:00,160 正直に言っていいんですね? 73 00:05:00,160 --> 00:05:01,610 はい! 74 00:05:01,610 --> 00:05:02,690 私が傷つかない程度に 75 00:05:02,690 --> 00:05:05,310 -じゃあ無理です -分かりました 76 00:05:05,310 --> 00:05:07,700 準備できました 77 00:05:07,700 --> 00:05:09,710 OK 78 00:05:09,710 --> 00:05:11,070 よし 79 00:05:11,070 --> 00:05:12,810 食べてみます 80 00:05:17,700 --> 00:05:19,310 どうですか? 81 00:05:22,060 --> 00:05:24,580 まず第一に このパンは 82 00:05:24,580 --> 00:05:26,480 見た目が悪い 83 00:05:26,480 --> 00:05:29,730 -やっぱり... -でも 84 00:05:29,730 --> 00:05:32,710 香ばしくて甘くて 85 00:05:32,710 --> 00:05:35,550 そして本当に柔らかい 86 00:05:36,270 --> 00:05:40,590 何と言うか 贅沢な味わいです 87 00:05:40,590 --> 00:05:43,850 それに 噛めば噛むほど 88 00:05:43,850 --> 00:05:45,620 舌の先で渦を巻いているような 89 00:05:45,620 --> 00:05:48,640 今まで食べたパンの中で 一番美味い 90 00:05:48,640 --> 00:05:50,130 わあ 凄い! 91 00:05:50,130 --> 00:05:53,740 弁護士さんは味の表現まで 知的なんですね 92 00:05:53,740 --> 00:05:55,690 いかにも弁護士さんって感じ 93 00:05:55,690 --> 00:05:57,850 パンへの誇りが高まりました 94 00:05:57,850 --> 00:06:00,540 前回お伝えしてなかったことが 95 00:06:00,540 --> 00:06:02,730 前にもヴィーガンパンを貰ったでしょ 96 00:06:02,730 --> 00:06:06,000 あれを食べたら 本当に具合が悪くなりました 97 00:06:06,000 --> 00:06:07,240 どうして? 98 00:06:07,240 --> 00:06:09,950 お腹を壊したとか? そんなのありえないのに 99 00:06:10,890 --> 00:06:12,770 パンの禁断症状に 悩まされたんです 100 00:06:12,770 --> 00:06:14,820 ちょっと! 101 00:06:17,520 --> 00:06:21,320 ヤン弁護士さんは パンの味へのコメントにしても 102 00:06:21,320 --> 00:06:23,420 スアの件に関しても 103 00:06:23,420 --> 00:06:25,860 その能力は言葉では言い表せません 104 00:06:25,860 --> 00:06:30,020 誠意が最大の魅力なのは 知ってるでしょ? 105 00:06:30,020 --> 00:06:33,520 弁護士として 誠意のある人間として 106 00:06:33,520 --> 00:06:35,650 あなたに褒められると 107 00:06:35,650 --> 00:06:39,780 自尊心も高まるし 認められてると実感できます 108 00:06:39,780 --> 00:06:42,210 ソヌの奴ときたら 109 00:06:42,210 --> 00:06:44,950 マナーがなってないでしょう 110 00:06:44,950 --> 00:06:46,910 ウン・ソヌ会長は酷いですね 111 00:06:46,910 --> 00:06:51,470 会社のことでも 捜査のことでも 112 00:06:51,470 --> 00:06:53,180 俺が後ろから支えてるのに 113 00:06:53,180 --> 00:06:55,370 あいつは自分が 全てだと思い込んでる 114 00:06:55,370 --> 00:06:57,610 俺が後ろにいることを 認めようとしないんです 115 00:06:57,610 --> 00:06:59,710 そうなんですね? 116 00:06:59,710 --> 00:07:02,860 ウン探偵は ウン・ソヌ会長なんですね? 117 00:07:06,220 --> 00:07:09,380 え? だ 誰のことですか? 118 00:07:09,380 --> 00:07:11,010 そんなに慌てるなんて 119 00:07:11,010 --> 00:07:14,520 え? だ 誰のことですか? 120 00:07:14,520 --> 00:07:16,100 だから私が言いたいのは 121 00:07:16,100 --> 00:07:17,430 はっきりさせましょう 122 00:07:17,430 --> 00:07:23,080 ウン会長の友人で 会長直属の弁護士さん! 123 00:07:29,880 --> 00:07:32,080 -はい セラさん -大変なことになりました! 124 00:07:32,080 --> 00:07:34,370 会長が 会長が拉致されたんです! 125 00:07:34,370 --> 00:07:35,570 え? 126 00:07:35,570 --> 00:07:37,040 拉致? 127 00:07:37,040 --> 00:07:38,670 ソヌが? 128 00:07:40,240 --> 00:07:42,830 はい 今タクシーで 追いかけてます 129 00:07:42,830 --> 00:07:44,700 あなたの助けが必要です 130 00:07:44,700 --> 00:07:46,300 今どこにいるんですか? 131 00:07:46,300 --> 00:07:47,490 はい 132 00:07:47,490 --> 00:07:49,260 すぐに行きます 133 00:07:51,170 --> 00:07:52,830 どこに行くつもりですか? 134 00:07:52,830 --> 00:07:54,890 会長が拉致されて 黙ってられますか? 135 00:07:54,890 --> 00:07:56,920 しかもセラが追いかけてるのに 136 00:07:56,920 --> 00:07:58,370 ナヒさん 危険なんです 戻ってください 137 00:07:58,370 --> 00:08:01,270 弁護士さんとセラは 危険な目に遭ってもいいの? 138 00:08:01,270 --> 00:08:04,720 まずは会長を助けましょう 139 00:08:05,530 --> 00:08:07,200 ナヒさん! それはマニュアル車です! 140 00:08:07,200 --> 00:08:09,830 -特殊免許を持ってます -特殊免許? 141 00:08:26,190 --> 00:08:28,740 その交差点を右折してください 142 00:08:38,880 --> 00:08:41,620 ナンバーは23N9944 143 00:08:41,620 --> 00:08:44,050 グリ方面に向かってます 144 00:08:56,640 --> 00:08:59,000 ソヌの携帯の現在地は サムジン交差点付近です 145 00:08:59,000 --> 00:09:02,560 -そうですか セラさん? -はい その方向です 146 00:09:31,940 --> 00:09:34,940 セラさん ちょっと待って 147 00:09:36,080 --> 00:09:38,000 ソヌ 大丈夫か? 148 00:09:39,880 --> 00:09:41,450 OK 分かった 149 00:09:41,450 --> 00:09:43,610 ソヌ 落ち着けよ 150 00:09:43,610 --> 00:09:45,410 俺の言うことが 正しければノック1回 151 00:09:45,410 --> 00:09:47,410 違う場合は2回ノックしろ 152 00:09:47,410 --> 00:09:49,570 前に見たことがある奴らか? 153 00:09:50,970 --> 00:09:53,430 俺たちが知ってる誰かの差し金か? 154 00:09:54,380 --> 00:09:56,770 ヒョンニム* 奴の携帯の電源が入ってます *兄貴のこと 155 00:09:56,770 --> 00:09:58,540 -ん? -ウン・ソヌ! 156 00:09:58,540 --> 00:09:59,910 携帯を奪わなかったのか? 157 00:09:59,910 --> 00:10:02,960 計画が急に 襲撃から拉致に変わって 158 00:10:02,960 --> 00:10:04,810 くそ... 159 00:10:08,170 --> 00:10:10,300 ソヌ! ソヌ! 160 00:10:11,430 --> 00:10:13,330 セラさん 今どこですか? 161 00:10:13,330 --> 00:10:16,000 ソヌの最後の携帯の位置は テヌンです 162 00:10:16,000 --> 00:10:19,500 ええ そこへ向かってます 163 00:10:28,220 --> 00:10:30,160 トピョンに向かってます! 164 00:10:30,160 --> 00:10:31,410 見失いました 165 00:10:31,410 --> 00:10:33,350 待ってください セラさん 166 00:10:34,180 --> 00:10:37,300 トピョンの方向に消えたなら 167 00:10:37,300 --> 00:10:40,060 トクソーICに乗ったんです 168 00:10:40,060 --> 00:10:42,230 トクソーICに入ったはずです セラさん 169 00:10:42,230 --> 00:10:44,690 その調子です 170 00:10:44,690 --> 00:10:47,280 運転手さん 見失わないでください 171 00:10:56,280 --> 00:10:58,670 セラさん 拉致された車はー 172 00:10:58,670 --> 00:10:59,970 ちょうど 173 00:10:59,970 --> 00:11:03,680 ナムヤンジュに向かう 道路に乗りました! 174 00:11:32,820 --> 00:11:35,450 彼はどこ? 175 00:11:35,450 --> 00:11:38,730 -そこに降ろせ -はい ヒョンニム 176 00:12:17,770 --> 00:12:19,340 会長 177 00:12:24,470 --> 00:12:26,710 ヤン弁護士 見つけました 178 00:12:26,710 --> 00:12:29,920 スンリ教会の近くの倉庫です 179 00:12:29,920 --> 00:12:31,460 もうすぐで着きます 180 00:12:31,460 --> 00:12:35,670 まず警察に通報して 待っててください 181 00:12:37,100 --> 00:12:39,870 自分から動かないように 182 00:12:39,870 --> 00:12:41,820 分かりましたね? 183 00:12:41,820 --> 00:12:43,920 はい 分かりー 184 00:12:45,120 --> 00:12:47,580 セラさん! 185 00:12:48,370 --> 00:12:50,290 何? 電源が切れたわ 186 00:12:50,290 --> 00:12:53,130 こんな時に 187 00:12:53,990 --> 00:12:55,680 切断されたみたいだ 188 00:13:01,790 --> 00:13:05,140 ウン会長の尻尾を掴んだのか? 189 00:13:05,140 --> 00:13:07,440 あいつが俺を尾行したんだ 190 00:13:07,440 --> 00:13:11,980 だからちょっと 乱暴になるかもしれません 191 00:13:11,980 --> 00:13:13,940 誰にやらせたんだ? 192 00:13:14,900 --> 00:13:16,800 俺が信頼する人物です 193 00:13:16,800 --> 00:13:18,950 ご存知でしょう? 194 00:13:18,950 --> 00:13:21,090 ピョン社長? 195 00:13:24,470 --> 00:13:26,950 ピョン社長が どんな人が知ってるのか? 196 00:13:26,950 --> 00:13:28,380 見ててください 197 00:13:28,380 --> 00:13:32,790 ウン・ソヌの野郎が暴れたら 俺だって黙ってません 198 00:13:38,100 --> 00:13:41,220 【ピョン社長】 199 00:13:41,220 --> 00:13:43,340 ああ どうなった? 200 00:13:43,340 --> 00:13:44,730 ああ はい 201 00:13:44,730 --> 00:13:48,730 思ったより手荒いので 血が出ましたよ 202 00:13:48,730 --> 00:13:50,040 そうか? よくやった 203 00:13:50,040 --> 00:13:51,700 ですが 204 00:13:51,700 --> 00:13:55,620 報酬がちょっと 安すぎるのでは 205 00:13:55,620 --> 00:13:58,650 それだけの仕事で もっと欲しいとでも? 206 00:13:58,650 --> 00:14:00,790 ええ 207 00:14:00,790 --> 00:14:06,260 子供の入院費が必要なので もう一度頼みますよ 208 00:14:06,260 --> 00:14:07,700 分かった 209 00:14:07,700 --> 00:14:12,330 それと 事態が ちょっと変わりまして 210 00:14:12,330 --> 00:14:16,100 うちの子分が 会長と一緒に来たんです 211 00:14:16,100 --> 00:14:17,540 何? 212 00:14:17,540 --> 00:14:20,000 ウン・ソヌと一緒なのか? 213 00:14:22,060 --> 00:14:23,090 何を考えてるんだ 214 00:14:23,090 --> 00:14:25,970 殴ってやるつもりでしたが 215 00:14:25,970 --> 00:14:28,320 子分の顔を見たら そうもいかなくて 216 00:14:28,320 --> 00:14:31,560 だから問題ないようにー 217 00:14:31,560 --> 00:14:34,240 それでどうするつもりなんだ? 218 00:14:37,280 --> 00:14:39,010 お前! 219 00:14:40,660 --> 00:14:42,790 副会長 220 00:14:44,080 --> 00:14:46,240 お元気でしたか? 221 00:14:46,240 --> 00:14:48,000 どんな雑な仕事なんだ 222 00:14:48,000 --> 00:14:49,430 私たちを脅かしてるのか? 223 00:14:49,430 --> 00:14:54,360 仲良しなんですから 脅かすわけないでしょう 224 00:14:54,360 --> 00:14:59,280 彼は貴重な存在なので 是非お知らせしたくて 225 00:14:59,280 --> 00:15:03,960 それに この不測の事態に どう対処すべきか 226 00:15:03,960 --> 00:15:06,760 教えてもらえるといいんですが 227 00:15:06,760 --> 00:15:10,140 いつも通りにしてくれ 228 00:15:10,140 --> 00:15:12,560 いつも通りに... 229 00:15:12,560 --> 00:15:15,900 私がそれを説明する 必要があるのか? 230 00:15:17,550 --> 00:15:20,450 なんて短気なんだ 231 00:15:21,430 --> 00:15:23,510 キム秘書 来てくれ 232 00:15:29,020 --> 00:15:31,140 ピョン社長に会いに行ってくれ 233 00:15:31,140 --> 00:15:33,360 彼は信頼できる 人物じゃない 234 00:15:33,360 --> 00:15:35,920 最後まで目を離すな 235 00:15:41,100 --> 00:15:42,770 失礼な奴だ 236 00:15:42,770 --> 00:15:45,360 俺が見えてないのか? 237 00:15:47,540 --> 00:15:50,180 見えてないのはお前のほうだ! 238 00:15:50,860 --> 00:15:54,030 ピョン社長まで巻き込むなんて 239 00:16:04,400 --> 00:16:06,390 おかしくなりそう 240 00:16:07,360 --> 00:16:13,520 彼はウン会長の死が 目的だったのか? 241 00:16:25,520 --> 00:16:29,000 馬鹿な奴らだ 242 00:16:29,670 --> 00:16:34,070 大事なゲストを 傷つけないようにしないと 243 00:16:34,070 --> 00:16:35,910 すみません 244 00:16:42,510 --> 00:16:48,190 そろそろ起きてくださいよ 会長 245 00:16:53,230 --> 00:16:58,010 これは... 最高の ベッドとは言えないな 246 00:16:58,010 --> 00:17:00,970 相当な金を貰ったんだろう 247 00:17:00,970 --> 00:17:05,020 俺にナイフを使うなんて 248 00:17:05,020 --> 00:17:09,080 こんな場所にお連れする 程度には貰ってますよ 249 00:17:09,080 --> 00:17:11,630 何が望みなんだ? 250 00:17:11,630 --> 00:17:13,350 俺に死んでほしいのか? 251 00:17:13,350 --> 00:17:16,870 随分と頭の回転が速いようだ 252 00:17:16,870 --> 00:17:21,150 あんたを殺そうとする人は 沢山いたに違いない 253 00:17:21,150 --> 00:17:23,270 あんたは貴重な人です 254 00:17:23,270 --> 00:17:27,160 一歩間違えたら 大変なことになると思って 255 00:17:27,160 --> 00:17:30,770 直感的に頭を使ったんです 256 00:17:30,770 --> 00:17:34,150 最大限の能力を発揮したんだな 257 00:17:34,150 --> 00:17:35,440 賢いようだ 258 00:17:35,440 --> 00:17:38,370 高い地位しか 経験したことがないからか? 259 00:17:38,370 --> 00:17:40,710 あんたの舌は... 260 00:17:42,280 --> 00:17:45,170 かなり短いな* *敬語で話せないという意味 261 00:17:45,170 --> 00:17:47,550 あいつ! 262 00:17:48,710 --> 00:17:54,330 血を分けた仲だから 忠告してるのに 263 00:17:54,330 --> 00:17:57,060 よく考えて行動しろ 264 00:17:57,060 --> 00:18:00,730 いつまで高慢でいられるか 見てやろうじゃないか 265 00:18:00,730 --> 00:18:04,150 打たれ強いタイプだろ 266 00:18:04,150 --> 00:18:06,720 俺は殴られるより 267 00:18:06,720 --> 00:18:12,190 金を稼ぐのが得意なタイプだ 268 00:18:12,190 --> 00:18:13,630 金 その通り! 269 00:18:13,630 --> 00:18:17,160 それなら最初からそう言えよ 270 00:18:18,010 --> 00:18:22,460 じゃあ 本音で 語り合うとするか 271 00:18:22,460 --> 00:18:24,160 ふざけないでくれ 272 00:18:24,160 --> 00:18:29,900 知性のない奴とは ビジネスはしない 273 00:18:34,300 --> 00:18:37,400 知性のない奴だってさ 274 00:18:38,410 --> 00:18:40,240 知性 275 00:18:41,250 --> 00:18:42,880 おい これは完璧だろ 276 00:18:42,880 --> 00:18:44,990 会長が風呂に入りたいそうだ 277 00:18:44,990 --> 00:18:47,540 水を入れてやってくれ 278 00:18:47,540 --> 00:18:51,420 水が口に入ったら ご容赦ください 279 00:18:51,420 --> 00:18:53,220 会長 280 00:18:53,220 --> 00:18:55,520 -会長! -何をやってるんだ 281 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 大変だわ 282 00:18:59,080 --> 00:19:00,490 ヤン弁護士! 283 00:19:00,490 --> 00:19:02,310 -ナヒ -大丈夫なの? 284 00:19:02,310 --> 00:19:04,150 ここが奴らのアジトですか? 285 00:19:04,150 --> 00:19:05,720 はい 大変なんです 286 00:19:05,720 --> 00:19:08,770 ウン会長がピンチです 287 00:19:08,770 --> 00:19:10,410 どうしてここにいるの? 288 00:19:10,410 --> 00:19:13,370 あなたを助けに来たの 私が守ってあげる 289 00:19:14,930 --> 00:19:17,780 まず ソヌを助けないと 290 00:19:17,780 --> 00:19:20,360 -私たちで? -どうやって? 291 00:19:28,750 --> 00:19:30,570 フォローミー! 292 00:20:14,710 --> 00:20:16,880 このままだと致命的なのでは? 293 00:20:16,880 --> 00:20:20,290 私はいい人生を送りたいんです 294 00:20:20,290 --> 00:20:23,330 ご心配なく 死にはしません 295 00:20:24,020 --> 00:20:27,320 じゃあ 会長を救出しましょう 296 00:20:30,060 --> 00:20:31,320 上げるんだ 297 00:20:31,320 --> 00:20:34,430 早くしろ 298 00:20:34,430 --> 00:20:36,680 おい 徹夜になるぞ? 299 00:20:36,680 --> 00:20:38,730 早く終わらせて休もう 300 00:20:38,730 --> 00:20:42,720 -はい! -ちょっと待ってくれ 301 00:20:42,720 --> 00:20:44,410 あんた 302 00:20:45,940 --> 00:20:48,620 質問があるんだ 303 00:20:48,620 --> 00:20:51,410 俺と引き換えに 幾ら要求したんだ? 304 00:20:52,510 --> 00:20:57,540 死に直面してる人が どうしてそんなことを? 305 00:20:57,540 --> 00:21:00,850 死んでも自分の価値を 証明したいからな 306 00:21:00,850 --> 00:21:02,900 一体幾らなんだ? 307 00:21:02,900 --> 00:21:07,220 ちっぽけな額だったら 死んだ後も付きまとってやる 308 00:21:07,220 --> 00:21:10,330 永遠に追い回してやる! 309 00:21:13,260 --> 00:21:15,100 満足か? 310 00:21:15,100 --> 00:21:17,490 5億? ふざけてるのか? 311 00:21:17,490 --> 00:21:20,660 水槽に水を入れる以外 世の名のことを知らないのか? 312 00:21:20,660 --> 00:21:23,100 俺が誰だか忘れたのか? 313 00:21:23,100 --> 00:21:25,420 ウンガングループの会長 314 00:21:25,420 --> 00:21:28,040 そんなことも知らずに 連れ去ったと? 315 00:21:28,040 --> 00:21:29,770 そうだ ウンガン! 316 00:21:29,770 --> 00:21:31,150 ニュースを見てないのか? 317 00:21:31,150 --> 00:21:33,330 我が社の価値を知らないのか? 318 00:21:33,330 --> 00:21:36,210 俺はウンガングループの会長だ! 319 00:21:36,210 --> 00:21:37,490 分からないのか? 320 00:21:37,490 --> 00:21:39,910 もっと簡単に 言わないと分からないか? 321 00:21:39,910 --> 00:21:41,850 5億って何だ? 322 00:21:41,850 --> 00:21:44,970 俺の身代金がたったの5億? 323 00:21:44,970 --> 00:21:47,790 どうしてそう世間知らずなんだ 324 00:21:47,790 --> 00:21:51,060 最低でも... 50億だ 325 00:21:52,550 --> 00:21:55,470 50億...? 326 00:21:56,340 --> 00:21:57,800 よく考えるんだ 327 00:21:57,800 --> 00:22:00,220 5億のために犯罪を犯すより 328 00:22:00,220 --> 00:22:05,350 俺を助ける見返りに50億 貰うほうがいいと思わないか? 329 00:22:07,220 --> 00:22:09,990 10億即金で送ってやる 330 00:22:09,990 --> 00:22:11,460 もし無事に帰れたら 331 00:22:11,460 --> 00:22:15,510 家にある金をかき集めて 残りの40億! 332 00:22:17,450 --> 00:22:18,870 どうする? 333 00:22:18,870 --> 00:22:22,940 50億で手を打とう コール? 334 00:22:24,690 --> 00:22:26,010 コール! 335 00:22:26,010 --> 00:22:28,140 -こいつを連れ出せ! -出してくれ 336 00:22:28,140 --> 00:22:31,050 -出せ出せ -あいつらは一体誰だ? 337 00:22:57,730 --> 00:23:00,240 これは何だ? 痛い! 338 00:23:20,840 --> 00:23:22,870 こっちへ来い! 339 00:23:35,810 --> 00:23:37,400 逃げて! 340 00:23:52,510 --> 00:23:54,040 タイム! タイム! 341 00:23:54,040 --> 00:23:56,330 待ってくれ! 342 00:23:58,200 --> 00:23:59,820 サンキュー 343 00:23:59,820 --> 00:24:01,520 ソヌ! 344 00:24:14,450 --> 00:24:15,870 よく生き延びたな 345 00:24:15,870 --> 00:24:17,890 どれだけ遅いんだ? 346 00:24:17,890 --> 00:24:21,180 その顔は 変装して 俺を笑わせるためか? 347 00:24:21,180 --> 00:24:23,440 アライグマか何かか? 348 00:24:26,150 --> 00:24:27,740 大丈夫ですか? 349 00:24:27,740 --> 00:24:30,020 とりあえず連れて行ってください 350 00:24:44,750 --> 00:24:46,660 大丈夫ですか? 351 00:24:48,160 --> 00:24:50,610 -おいお前! -こっちへ来い! 352 00:24:50,610 --> 00:24:52,070 おいおい 353 00:24:52,070 --> 00:24:53,430 あっちだ! 早く! 354 00:24:53,430 --> 00:24:54,750 こっちだ こっち 355 00:24:54,750 --> 00:24:58,190 -こっちだ! -おい こっちだ 356 00:24:58,190 --> 00:25:00,390 全員こっちにいるぞ! 357 00:25:00,390 --> 00:25:02,800 -こっちだ -こっち 358 00:25:02,800 --> 00:25:04,850 ナヒさん 危険だから 車の中にいてください 359 00:25:04,850 --> 00:25:06,580 あいつらをバラバラにしてきます 360 00:25:06,580 --> 00:25:09,180 ヤン弁護士さん 1人は危険です 361 00:25:09,180 --> 00:25:12,250 3年間 動画を見て 実戦練習をしました 362 00:25:12,250 --> 00:25:14,260 -ここにいてください -ちょっと待って! 363 00:25:14,260 --> 00:25:17,070 先に警察を呼びましょう 364 00:25:17,070 --> 00:25:18,500 そうですね 365 00:25:18,500 --> 00:25:20,480 携帯... 携帯はありますか? 366 00:25:20,480 --> 00:25:21,830 車の中だ 367 00:25:21,830 --> 00:25:24,630 ちょっと待って 車に行かないと 368 00:25:29,370 --> 00:25:32,000 大丈夫ですか? どうしよう? 369 00:25:32,000 --> 00:25:34,800 そこで止まれ! あいつらはどこだ? 370 00:25:34,800 --> 00:25:36,770 そこで止まれ! 371 00:25:37,930 --> 00:25:39,880 止まるんだ! 372 00:25:44,660 --> 00:25:46,550 大丈夫ですか? 373 00:25:47,470 --> 00:25:49,970 止血しないと 374 00:25:52,620 --> 00:25:54,680 この状態でどこに行くんですか? 375 00:25:54,680 --> 00:25:56,920 まだ対処できる 376 00:25:56,920 --> 00:25:58,230 下がってろ 377 00:25:58,230 --> 00:25:59,950 危険だ 378 00:26:15,750 --> 00:26:17,570 大丈夫なんですか? 379 00:26:18,600 --> 00:26:20,150 俺が時間を稼ぐから 380 00:26:20,150 --> 00:26:22,110 -向こうに行くんだ -駄目です 381 00:26:22,110 --> 00:26:23,890 俺は死なない 382 00:26:25,410 --> 00:26:29,920 あいつを捕まえて 落とし前をつけさせてやる 383 00:26:29,920 --> 00:26:31,270 危険です! 384 00:26:31,270 --> 00:26:33,020 君のほうが心配だ 385 00:26:33,020 --> 00:26:35,230 走れ... 今すぐ! 386 00:26:37,950 --> 00:26:40,350 待てよ どっちに行った? 387 00:26:40,350 --> 00:26:42,130 おい 起きろ! 388 00:26:42,130 --> 00:26:44,130 あっちだ あっち 389 00:26:44,130 --> 00:26:45,990 おい! 390 00:26:51,680 --> 00:26:53,690 あそこだ 391 00:26:57,230 --> 00:26:58,740 降りて見てこい 392 00:26:58,740 --> 00:27:00,520 奴を捜してこい! 393 00:27:00,520 --> 00:27:01,740 おい お前が行け 394 00:27:01,740 --> 00:27:03,290 見つけてこい 395 00:27:04,050 --> 00:27:05,390 何だ? 396 00:27:09,610 --> 00:27:11,370 気にするな 行け 397 00:27:11,370 --> 00:27:12,390 おい 398 00:27:12,390 --> 00:27:13,860 -退却だ -行かないと 399 00:27:13,860 --> 00:27:15,670 よし 400 00:27:15,670 --> 00:27:17,250 くそ... 401 00:27:21,380 --> 00:27:22,900 ナヒさん 俺です 402 00:27:22,900 --> 00:27:25,260 こっちへ行こう 403 00:27:25,260 --> 00:27:26,830 会長 404 00:27:28,800 --> 00:27:30,420 会長! 405 00:27:38,680 --> 00:27:40,640 あっちを頼む 406 00:27:41,590 --> 00:27:44,180 散らばって 407 00:27:45,320 --> 00:27:47,760 どこにいるの? 408 00:27:47,760 --> 00:27:49,630 会長 409 00:27:58,750 --> 00:28:00,270 セラさん! 410 00:28:00,270 --> 00:28:02,010 ソヌはどこですか? 411 00:28:02,010 --> 00:28:03,820 ここにはいません 412 00:28:03,820 --> 00:28:06,640 間違いなくこっちにいるのに 413 00:28:06,640 --> 00:28:07,800 見えないんです 414 00:28:07,800 --> 00:28:10,640 そこで待ってて 一緒に捜します! 415 00:28:12,570 --> 00:28:14,390 気を付けて 416 00:28:14,390 --> 00:28:16,970 隅々まで捜すんだ 417 00:28:22,330 --> 00:28:24,310 【キム・ジェハ】 418 00:28:27,290 --> 00:28:29,500 ウン・ソヌ会長が行方不明に 419 00:28:29,500 --> 00:28:31,060 何? 420 00:28:31,060 --> 00:28:32,130 詳しく話してくれ 421 00:28:32,130 --> 00:28:35,970 私が到着した時には ピョン社長から逃げていました 422 00:28:35,970 --> 00:28:38,910 逃走中に足を滑らせて 谷底に落ちたようです 423 00:28:38,910 --> 00:28:40,170 それなら... 424 00:28:40,170 --> 00:28:41,150 死んだのか? 425 00:28:41,150 --> 00:28:42,970 警察が捜査しています 426 00:28:42,970 --> 00:28:45,200 まだ見つかってません 427 00:28:48,410 --> 00:28:50,920 ピョン社長はどうされますか? 428 00:28:50,920 --> 00:28:53,900 簡単な仕事もできないのに 429 00:28:53,900 --> 00:28:55,200 追い出してくれ 430 00:28:55,200 --> 00:28:56,950 はい 431 00:29:05,300 --> 00:29:07,230 ソヌが... 432 00:29:07,230 --> 00:29:09,400 死んだんですか? 433 00:29:23,570 --> 00:29:26,720 報酬を請求する前に 434 00:29:26,720 --> 00:29:30,230 自分の仕事を きちんとしてください 435 00:29:30,230 --> 00:29:31,880 はい 436 00:29:32,420 --> 00:29:35,470 きちんと仕上げてください 437 00:29:35,470 --> 00:29:37,520 分かりましたか? 438 00:29:38,900 --> 00:29:42,450 分かったのなら ウン・ソヌを見つけるんだ 439 00:29:42,450 --> 00:29:45,110 死んでいようと生きていようと 440 00:30:04,340 --> 00:30:06,290 会長は出血してるんです 441 00:30:06,290 --> 00:30:08,690 どうなってると思いますか? 442 00:30:09,760 --> 00:30:12,580 ソヌなら大丈夫です ご心配なく 443 00:30:16,590 --> 00:30:18,210 すみません 444 00:30:18,970 --> 00:30:20,100 見つかったんですか? 445 00:30:20,100 --> 00:30:22,740 夜間は危険なので無理です 446 00:30:22,740 --> 00:30:24,280 あなたたちも戻ってください 447 00:30:24,280 --> 00:30:27,530 この辺りは土砂が流れ落ちていて とても危険です 448 00:30:31,480 --> 00:30:33,330 とりあえず行きましょ 449 00:30:41,830 --> 00:30:45,070 【ヤン・ジンモ法律事務所】 450 00:30:45,070 --> 00:30:47,750 弁護士事務所の 中にこんな場所が? 451 00:30:47,750 --> 00:30:51,810 ここでコンピューターで 何でもするんですね 452 00:30:51,810 --> 00:30:53,510 大量の麻薬が発見されました 453 00:30:53,510 --> 00:30:55,470 現場にいた記者に繋ぎます 454 00:30:55,470 --> 00:30:59,840 ウン・ソヌ会長と暴力団が 麻薬をめぐり対立していたようです 455 00:30:59,840 --> 00:31:01,800 警察の発表によると 彼は逃走中に足を滑らせ 456 00:31:01,800 --> 00:31:05,790 谷に転落した模様です 457 00:31:05,790 --> 00:31:09,240 数日前の雨で 谷の近くに土砂が流れており 458 00:31:09,240 --> 00:31:10,850 捜索は難航しています 459 00:31:10,850 --> 00:31:13,600 ウン会長の行方は 未だに謎に包まれています 460 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 誰がこんなニュースを流したの? 461 00:31:19,820 --> 00:31:22,350 あまりにも奇妙です 462 00:31:23,320 --> 00:31:26,890 俺たちはここで待機しましょう 463 00:31:26,890 --> 00:31:30,700 ナヒさんも店は休んで ここに残るべきです 464 00:31:31,700 --> 00:31:33,370 会長を捜さないと 465 00:31:33,370 --> 00:31:36,370 -このままここにいてもー -セラさん 今は待つんです 466 00:31:36,370 --> 00:31:38,840 ソヌは連絡してくるはずです 467 00:31:43,610 --> 00:31:46,770 【ヤン・ジンモ法律事務所】 468 00:31:57,080 --> 00:31:58,930 何か食べないと 469 00:31:58,930 --> 00:32:02,420 ここにあるもので何か作るわ 470 00:32:11,500 --> 00:32:12,800 危険です! 471 00:32:12,800 --> 00:32:14,500 君のほうが心配だ 472 00:32:14,500 --> 00:32:17,060 走れ... 今すぐ! 473 00:32:20,090 --> 00:32:22,290 無理だわ 474 00:32:28,800 --> 00:32:31,460 どうなってるんだ? 475 00:32:32,310 --> 00:32:36,440 どうしてソヌの気配がないんだ? 476 00:32:36,440 --> 00:32:39,630 プランBに移らないと 477 00:32:40,340 --> 00:32:44,310 そうすれば俺も救われるのに 478 00:32:47,060 --> 00:32:48,980 【ネイバーメール】 479 00:32:48,980 --> 00:32:53,540 【見逃せない特集 シャーロックホームズ 小説/プランB】 480 00:32:57,810 --> 00:33:00,420 これでよし 481 00:33:00,420 --> 00:33:02,740 お前ならできるだろ 482 00:33:05,380 --> 00:33:07,520 馬鹿野郎... 483 00:33:16,610 --> 00:33:18,720 セラさん ナヒさん 484 00:33:18,720 --> 00:33:21,240 みんなのために作ったんです 485 00:33:22,530 --> 00:33:24,270 セラさんは? 486 00:33:24,270 --> 00:33:26,880 ここにいませんでした? 487 00:33:32,060 --> 00:33:33,870 会長! 488 00:34:14,020 --> 00:34:15,670 会長! 489 00:34:33,130 --> 00:34:36,810 何が起こったの? 会長に 何かあったと思ったんですよ? 490 00:34:36,810 --> 00:34:39,390 それならヤン・ジンモのそばで じっとしてればよかったんだ 491 00:34:39,390 --> 00:34:41,350 どうして不用意にうろつくんだ? 492 00:34:41,350 --> 00:34:45,100 私のせいで会長に何かあったらと... 493 00:34:45,100 --> 00:34:48,540 でもこれは何? 平気そうだけど! 494 00:34:48,540 --> 00:34:49,600 叩かないでくれ 495 00:34:49,600 --> 00:34:52,090 生き返ったばかりの人間を 殺すつもりか? 496 00:34:52,090 --> 00:34:54,540 それに俺はまだ患者だ 497 00:34:54,540 --> 00:34:56,020 大丈夫ですか? 498 00:34:56,020 --> 00:34:57,460 どれくらい酷いんですか? 499 00:34:57,460 --> 00:34:58,940 あの高さから落ちたら... 500 00:34:58,940 --> 00:35:03,440 他の人なら死んでるだろうが 俺は平気だ 501 00:35:03,440 --> 00:35:05,020 本当に? 502 00:35:05,020 --> 00:35:08,750 嘘じゃないなら 心配しなくていいんですね? 503 00:35:08,750 --> 00:35:10,620 自分のせいだって言うのか 504 00:35:10,620 --> 00:35:12,940 オーバーな奴だな 505 00:35:12,940 --> 00:35:14,520 まったく 506 00:35:14,520 --> 00:35:18,130 そうだ ヤン弁護士に 連絡しないと 507 00:35:18,130 --> 00:35:21,550 ヤン・ジンモはもう知ってる 508 00:35:21,550 --> 00:35:23,190 え? 509 00:35:23,190 --> 00:35:26,160 じゃあ 2人は私たちを 騙したってこと? 510 00:35:26,160 --> 00:35:28,400 騙すって何だ? 511 00:35:28,400 --> 00:35:31,400 わざとじゃないけど 512 00:35:31,400 --> 00:35:33,770 俺たちの計画は... 513 00:35:47,550 --> 00:35:51,200 キム秘書を発見して 作戦を変更したんだ 514 00:35:52,590 --> 00:35:54,270 だから谷で... 515 00:35:54,270 --> 00:35:58,510 キム秘書が来たのは あいつらの仕事を確認するためだ 516 00:35:58,510 --> 00:36:00,520 副会長の指示だ 517 00:36:00,520 --> 00:36:02,290 信じ込ませる必要があった 518 00:36:02,290 --> 00:36:06,760 それでも 私がどれだけ心配したか... 519 00:36:06,760 --> 00:36:09,200 悪かったよ 520 00:36:09,200 --> 00:36:11,630 謝って済むことですか? 521 00:36:12,620 --> 00:36:14,630 私は怒ってるの 522 00:36:14,630 --> 00:36:17,130 マジで痛いんだって 523 00:36:17,130 --> 00:36:18,880 そうだった 524 00:36:20,360 --> 00:36:22,550 どこに行くんですか? 525 00:36:22,550 --> 00:36:24,440 セラが出て行ったのは 間違いありません 526 00:36:24,440 --> 00:36:26,980 もしあの人たちに捕まったら? 527 00:36:26,980 --> 00:36:29,460 セラさんは安全です 528 00:36:29,460 --> 00:36:31,020 どうして分かるんですか? 529 00:36:31,020 --> 00:36:33,710 彼女は今 ソヌと一緒です 530 00:36:33,710 --> 00:36:34,940 待って 531 00:36:34,940 --> 00:36:37,350 じゃあ... ウン探偵は 生きてるんですか? 532 00:36:37,350 --> 00:36:38,410 ええ 533 00:36:38,410 --> 00:36:40,720 そうなんです 534 00:36:40,720 --> 00:36:42,940 ソヌは他に選択肢がなかったんです 535 00:36:42,940 --> 00:36:44,870 ご理解ください 536 00:36:45,800 --> 00:36:48,420 じゃあ今どこにいるんですか? 537 00:36:48,420 --> 00:36:50,160 ソヌは 538 00:36:50,160 --> 00:36:52,610 行かないんです 539 00:36:52,610 --> 00:36:53,730 行かない? 540 00:36:53,730 --> 00:36:55,820 行かないんじゃなくて 541 00:36:55,820 --> 00:36:59,170 行けないところ 秘密の場所ってことです 542 00:37:03,650 --> 00:37:06,570 ここはいつから 空いてるんですか? 543 00:37:06,570 --> 00:37:08,750 もう20年くらいかな 544 00:37:08,750 --> 00:37:10,870 母が亡くなってから 545 00:37:10,870 --> 00:37:13,030 ずっと空っぽだった 546 00:37:13,580 --> 00:37:14,660 あれからもう... 547 00:37:14,660 --> 00:37:18,390 じゃあ ここは安全なんですか? 548 00:37:18,390 --> 00:37:22,220 俺がここにいるとは 誰も思わないだろう 549 00:37:22,220 --> 00:37:24,200 あれ以来 550 00:37:24,200 --> 00:37:26,630 父も俺も 551 00:37:27,400 --> 00:37:30,070 ここは戻りたい場所じゃないから 552 00:37:32,500 --> 00:37:35,700 いつまでここに? 553 00:37:35,700 --> 00:37:37,490 今のところは 554 00:37:37,490 --> 00:37:41,260 みんなに俺が死んだと 思わせる必要がある 555 00:37:41,260 --> 00:37:44,110 その間に調べたいことがある 556 00:37:44,960 --> 00:37:48,020 カン副会長の目的は何なのか 557 00:37:48,640 --> 00:37:50,260 いずれ分かるだろう 558 00:37:50,260 --> 00:37:51,860 【ウンガン】 ウン・ソヌ会長の失踪に続き 559 00:37:51,860 --> 00:37:54,350 ウンガングループのセクハラと 560 00:37:54,350 --> 00:37:56,160 横領の事実が明らかになりました 561 00:37:56,160 --> 00:37:58,910 被害者に責任を負わせ 辞職に追い込んだとして 562 00:37:58,910 --> 00:38:00,410 人々は怒りをあらわにしています 563 00:38:00,410 --> 00:38:02,950 ウン・ソヌ会長の失踪の中で 564 00:38:02,950 --> 00:38:05,120 グループはー 565 00:38:07,920 --> 00:38:10,280 会長 566 00:38:10,280 --> 00:38:13,950 一体どこにいるんですか? 567 00:38:14,950 --> 00:38:17,710 会長! 568 00:38:22,260 --> 00:38:25,090 私をからかうために 隠れてるのなら 569 00:38:25,090 --> 00:38:28,320 これまでのことは 許しますから 570 00:38:28,990 --> 00:38:30,060 あれ 571 00:38:30,060 --> 00:38:31,950 何で開いてるんだ? 572 00:38:32,710 --> 00:38:36,010 会長? 573 00:38:36,010 --> 00:38:37,230 会長 574 00:38:37,230 --> 00:38:38,770 おい! 575 00:38:44,420 --> 00:38:46,640 こんなに本が沢山... 576 00:38:46,640 --> 00:38:49,480 読む気もないくせに... 577 00:38:55,800 --> 00:38:57,440 何だ? 578 00:38:59,270 --> 00:39:00,920 これはー 579 00:39:07,010 --> 00:39:08,850 エレベーター? 580 00:39:08,850 --> 00:39:11,530 おいおい! 581 00:39:13,690 --> 00:39:16,510 状況が悪化してるみたいだけど 582 00:39:16,510 --> 00:39:18,440 このままじっとしてて 大丈夫なんですか? 583 00:39:18,440 --> 00:39:20,180 こういう時にはっきりするんです 584 00:39:20,180 --> 00:39:23,590 誰が味方で誰が敵か 585 00:39:23,590 --> 00:39:26,870 どうしてあなたの世界は そんなに複雑なの? 586 00:39:26,870 --> 00:39:30,100 ナヒさん このことはハン刑事には 587 00:39:30,100 --> 00:39:32,510 絶対に秘密ですよ 588 00:39:32,510 --> 00:39:36,010 それくらい分かってますよ 589 00:39:38,700 --> 00:39:40,590 これは... 590 00:39:40,590 --> 00:39:42,610 これは何なんだ? 591 00:39:42,610 --> 00:39:46,780 彼はいつも思索の部屋を 行ったり来たりしてたけど... 592 00:39:46,780 --> 00:39:49,780 やっぱり... 593 00:39:49,780 --> 00:39:52,870 彼は一日たりとも 沈思黙考したことがなさそうだ 594 00:39:53,620 --> 00:39:57,260 俺たちには今 秘密ができましたね 595 00:39:58,290 --> 00:39:59,900 でも... 596 00:39:59,900 --> 00:40:03,640 前にも秘密がありましたよね 597 00:40:03,640 --> 00:40:06,040 もう... 598 00:40:07,360 --> 00:40:10,180 ある程度時間も経ったので 599 00:40:10,180 --> 00:40:12,330 聞かせてほしいんですけど 600 00:40:13,110 --> 00:40:15,070 あの時はどうでしたか? 601 00:40:16,140 --> 00:40:18,340 それは... 602 00:40:18,340 --> 00:40:20,550 ちょっと... 603 00:40:20,550 --> 00:40:22,280 ちょっと... 604 00:40:22,280 --> 00:40:23,990 何ですか? 605 00:40:23,990 --> 00:40:26,350 まあ 一般的に言って 606 00:40:26,350 --> 00:40:28,050 ちょっと 607 00:40:36,480 --> 00:40:38,280 考えてみれば 608 00:40:38,280 --> 00:40:41,560 ナヒさんと俺は 609 00:40:41,560 --> 00:40:43,330 お似合いだと思います 610 00:40:43,330 --> 00:40:45,000 私たちが? 611 00:40:45,000 --> 00:40:46,320 まあ... 612 00:40:46,320 --> 00:40:49,710 そう言える部分もあるかな 613 00:40:49,710 --> 00:40:51,340 例えば 614 00:40:51,340 --> 00:40:53,280 どの辺が? 615 00:40:55,940 --> 00:40:58,900 どの辺が... 616 00:40:58,900 --> 00:41:02,710 どの辺に関してですか? 617 00:41:24,100 --> 00:41:26,610 ホン室長 どうしてここに... 618 00:41:26,610 --> 00:41:27,480 どうして... 619 00:41:27,480 --> 00:41:31,090 あなたたちは 何をしてるんですか? 620 00:41:31,090 --> 00:41:34,160 会長の生死も分からない時に! 621 00:41:34,160 --> 00:41:35,970 こんな人目につかないところで! 622 00:41:35,970 --> 00:41:38,480 誰にも知られずに! 623 00:41:38,480 --> 00:41:41,580 パン屋の社長と パンを食べてるなんて! 624 00:41:41,580 --> 00:41:45,400 失望しました ヤン弁護士 625 00:41:45,400 --> 00:41:48,970 ちょっと ホン室長! 626 00:41:48,970 --> 00:41:50,640 パン! 627 00:41:50,640 --> 00:41:52,040 パン... 628 00:41:52,040 --> 00:41:55,160 【ウン会長の失踪によりグループの 代表に空席がー】 629 00:42:01,600 --> 00:42:03,900 ありがとう 630 00:42:04,900 --> 00:42:06,580 キム・ホンス部長の件ですが 631 00:42:06,580 --> 00:42:08,920 監査チームが被害者を 調査してるんですが 632 00:42:08,920 --> 00:42:12,870 ウンガングループから 名誉棄損で訴えられるそうです 633 00:42:13,620 --> 00:42:17,530 誰かがこの事件を 闇に葬ろうとしてるのか 634 00:42:17,530 --> 00:42:19,810 隠蔽したいだけだろう 635 00:42:19,810 --> 00:42:23,950 でもウン・ソヌ会長は被害者に 警察の捜査を受けるように言ったのに 636 00:42:23,950 --> 00:42:26,690 グループはそんなことは 言ってないと 637 00:42:26,690 --> 00:42:30,700 そのタイミングでウン会長が 行方不明になった 638 00:42:30,700 --> 00:42:34,370 ウン・ソヌ会長が 死んだとは思ってませんよね? 639 00:42:35,210 --> 00:42:37,610 現場からは何も出てないのか? 640 00:42:37,610 --> 00:42:39,420 遺体は見つかってませんし 641 00:42:39,420 --> 00:42:42,580 車から出た麻薬の出どころを 調べてるそうです 642 00:42:44,810 --> 00:42:47,400 気が狂いそうだな 643 00:42:48,630 --> 00:42:50,910 おかけになった電話はー 644 00:42:50,910 --> 00:42:54,300 何でセラの携帯は 電源が切れてるんだ? 645 00:42:54,300 --> 00:42:56,510 先輩 これからどうしますか? 646 00:42:57,200 --> 00:43:00,200 いつから頭を使って 調べるようになったんだ 647 00:43:00,200 --> 00:43:02,940 とにかく全力で取り組もう 648 00:43:02,940 --> 00:43:04,600 行くぞ 649 00:43:24,520 --> 00:43:26,490 カン・テジュンさん! 650 00:43:27,000 --> 00:43:28,920 こんにちは 651 00:43:28,920 --> 00:43:30,890 何事ですか? 652 00:43:32,160 --> 00:43:35,410 ヨンナム署の ハン・グァンギ刑事です 653 00:43:35,410 --> 00:43:38,890 キム・ホンス部長の件で お聞きしたいことがあります 654 00:43:38,890 --> 00:43:42,310 被害者とキム・ホンスさんの 供述を聞くと 655 00:43:42,310 --> 00:43:44,750 誰かが後ろにいるのは確かです 656 00:43:44,750 --> 00:43:47,500 ひょっとして カン・テジュン本部長は 657 00:43:47,500 --> 00:43:49,280 隠蔽に関わってるんですか? 658 00:43:49,280 --> 00:43:50,960 俺がやったという証拠は? 659 00:43:50,960 --> 00:43:54,820 無礼な人ですね 令状もなしに 660 00:43:56,520 --> 00:43:58,330 何だ? 661 00:43:59,930 --> 00:44:01,620 聞いてるんだ 662 00:44:01,620 --> 00:44:04,250 ちゃんと仕事をしてるのか? 663 00:44:05,440 --> 00:44:06,330 すみません 664 00:44:06,330 --> 00:44:08,800 俺がこんな害虫を 相手にする必要が? 665 00:44:08,800 --> 00:44:11,110 ねえ 今害虫って言ったの? 666 00:44:11,110 --> 00:44:12,220 いいんだ 667 00:44:12,220 --> 00:44:15,660 害虫は大抵臭いものに 集まるでしょう 668 00:44:28,260 --> 00:44:30,800 近いうちに 掃除しに伺います! 669 00:44:30,800 --> 00:44:33,070 またお会いしましょう! 670 00:44:44,130 --> 00:44:46,290 ホコリだらけだ 671 00:44:48,290 --> 00:44:50,210 ああ... 672 00:44:50,960 --> 00:44:53,940 トン・セラ 手伝ってくれ 673 00:44:53,940 --> 00:44:56,010 -はい -早く 674 00:44:56,010 --> 00:44:57,740 ホコリが 675 00:44:57,740 --> 00:44:59,550 何するの? 676 00:44:59,550 --> 00:45:00,670 どうしたの? 677 00:45:00,670 --> 00:45:02,450 どこに行ったの? 678 00:45:03,550 --> 00:45:05,930 -俺が包んでやる -まったく 679 00:45:07,440 --> 00:45:09,260 こっちへ来て 680 00:45:13,040 --> 00:45:14,320 パパーン 681 00:45:14,320 --> 00:45:16,220 パパーン 682 00:45:17,490 --> 00:45:19,700 そこのホコリを見てみろ 683 00:45:19,700 --> 00:45:20,750 ああ... 684 00:45:24,510 --> 00:45:27,170 そんな拭き方で効果があるのか? 685 00:45:27,170 --> 00:45:29,320 もっと強くこするんだ 686 00:45:29,320 --> 00:45:31,860 もうちょっと綺麗に! 687 00:45:35,170 --> 00:45:37,890 ナヒさん 聞いてください 688 00:45:37,890 --> 00:45:39,790 ナヒさん 689 00:45:40,630 --> 00:45:43,600 これは普通じゃないですよ 690 00:45:43,600 --> 00:45:45,820 それを貸して 691 00:45:48,750 --> 00:45:51,500 ソヌはもう安全ですけど 692 00:45:51,500 --> 00:45:55,530 どこかで監視してる奴が いるかもしれないんです 693 00:45:55,530 --> 00:45:57,950 逃げたり隠れたりするのは 私のスタイルじゃありません 694 00:45:57,950 --> 00:46:00,870 ナヒさんの気持ちは分かります 695 00:46:00,870 --> 00:46:02,920 でもあいつらが どんな奴か見たでしょう 696 00:46:02,920 --> 00:46:03,950 見ましたよ 697 00:46:03,950 --> 00:46:06,190 まさか人を殺せと命令したり 698 00:46:06,190 --> 00:46:08,910 その命令通りに 動く人たちがいるなんて 699 00:46:08,910 --> 00:46:11,270 それを目撃したのに そんなことを言うんですか? 700 00:46:11,270 --> 00:46:13,840 ナヒさんは昔から 無茶な人だったんですか? 701 00:46:13,840 --> 00:46:18,180 私は弁護士さんみたいに 勇気のある人間になりたいんです 702 00:46:18,180 --> 00:46:20,560 弁護士さんは危険な状況でも 703 00:46:20,560 --> 00:46:24,170 命懸けでウン・ソヌさんを 助けようとしましたよね 704 00:46:28,870 --> 00:46:30,420 ナヒさんは知ってたんですか? 705 00:46:30,420 --> 00:46:32,310 もちろんです 706 00:46:38,630 --> 00:46:39,970 ナヒさんの言う通りだ 707 00:46:39,970 --> 00:46:42,700 どうして俺たちが隠れるんだ? 708 00:46:42,700 --> 00:46:44,020 悪党どもを 709 00:46:44,020 --> 00:46:46,820 大韓民国の弁護士として 710 00:46:46,820 --> 00:46:49,520 必ず法廷に立たせてみせます 711 00:46:49,520 --> 00:46:50,860 はい 712 00:46:54,680 --> 00:46:56,720 私も手伝います 713 00:47:01,930 --> 00:47:05,020 あの人はウン・ソヌ会長の 弁護士ですよね? 714 00:47:05,020 --> 00:47:06,500 そうだ 715 00:47:07,530 --> 00:47:09,450 付き合ってるのかな? 716 00:47:11,970 --> 00:47:13,490 何か変だ 717 00:47:13,490 --> 00:47:14,490 はい... 718 00:47:14,490 --> 00:47:17,900 ナヒさんのそういう面は よく知らないけど 719 00:47:17,900 --> 00:47:19,970 でも羨ましいです 720 00:47:19,970 --> 00:47:23,740 ウン・ソヌ会長は 行方不明だってのに 721 00:47:23,740 --> 00:47:28,390 弁護士はナヒと いちゃついてるのか 722 00:47:52,120 --> 00:47:55,120 病院に行ったほうがいいのでは? 723 00:47:56,350 --> 00:47:58,160 君は忘れっぽいようだが 724 00:47:58,160 --> 00:48:00,830 俺は死んだ人間だ 725 00:48:02,550 --> 00:48:06,020 これを スプレーしてくれ 726 00:48:35,660 --> 00:48:37,260 俺たちは... 727 00:48:37,810 --> 00:48:40,950 こんなことをしてていいのか? 728 00:48:41,650 --> 00:48:45,370 俺は死んでるはずだし 729 00:48:45,370 --> 00:48:47,960 弱ってる患者として 730 00:48:47,960 --> 00:48:51,590 ここでこんなことをするのは... 731 00:48:55,010 --> 00:48:56,210 この 732 00:48:56,210 --> 00:48:58,240 この写真 733 00:49:07,440 --> 00:49:10,400 この写真? 734 00:49:10,400 --> 00:49:15,100 これは母がボランティアの時に 撮った写真なんだ 735 00:49:15,780 --> 00:49:17,460 これは... 736 00:49:17,460 --> 00:49:20,900 これは私の孤児院です 737 00:49:23,150 --> 00:49:26,170 ドダム孤児院に いたんじゃなかったのか? 738 00:49:26,170 --> 00:49:28,670 その前はサラン孤児院でした 739 00:49:28,670 --> 00:49:32,750 村の名前が変わった時に 孤児院の名前も変わったんです 740 00:49:35,990 --> 00:49:38,220 天使のアジュンマ* *おばさんのこと 741 00:49:41,040 --> 00:49:42,230 何? 742 00:49:42,230 --> 00:49:44,590 この人は天使のアジュンマです 743 00:49:45,430 --> 00:49:47,670 会長のお母様 744 00:49:47,670 --> 00:49:50,700 君は俺の母を... 745 00:49:50,700 --> 00:49:52,730 知ってるのか? 746 00:49:52,730 --> 00:49:55,280 はい 天使のアジュンマ 747 00:49:55,280 --> 00:49:59,130 孤児院では みんなそう呼んでたんです 748 00:49:59,780 --> 00:50:01,740 そうだ 749 00:50:01,740 --> 00:50:03,990 天使のアジュンマ 750 00:50:03,990 --> 00:50:06,670 秘密基地で彼女の写真を見た時 751 00:50:06,670 --> 00:50:09,750 どこか見覚えがある気がして 752 00:50:09,750 --> 00:50:12,490 天使のアジュンマが 753 00:50:12,490 --> 00:50:14,950 会長のお母様だったんですね 754 00:50:18,390 --> 00:50:20,180 【ハッピーバースデーセラ】 今日はあなたの誕生日よ 755 00:50:20,180 --> 00:50:22,630 なのにどうして落ち込んでるの? 756 00:50:22,630 --> 00:50:24,750 みんなが 757 00:50:25,360 --> 00:50:28,070 私はトッケビだって 758 00:50:28,070 --> 00:50:29,850 違うわ 759 00:50:29,850 --> 00:50:32,000 セラはトッケビじゃないわ 760 00:50:32,000 --> 00:50:33,770 あなたは特別なの 761 00:50:33,770 --> 00:50:36,210 とても特別な人だわ 762 00:50:36,210 --> 00:50:38,780 他の人に見えないものを 見ることができるから 763 00:50:38,780 --> 00:50:40,940 本当に? 764 00:50:45,290 --> 00:50:49,520 待てよ トン・セラはどの子だ? 765 00:50:53,780 --> 00:50:57,620 この不細工な子がトン・セラ? 766 00:50:57,620 --> 00:50:58,860 そうです 767 00:50:58,860 --> 00:51:00,560 そうなのか 768 00:51:01,440 --> 00:51:04,450 人と違う世界が見えること 769 00:51:04,450 --> 00:51:07,680 それをみんなに話したら 770 00:51:07,680 --> 00:51:10,660 他の子から馬鹿にされたんです 771 00:51:10,660 --> 00:51:12,750 でもアジュンマは 772 00:51:12,750 --> 00:51:15,820 私が特別だから大丈夫だって 773 00:51:15,820 --> 00:51:19,770 必ずしも人と 同じである必要はないと 774 00:51:19,770 --> 00:51:21,970 教えてくれたんです 775 00:51:24,970 --> 00:51:26,910 母さんは最初から知ってたのか 776 00:51:26,910 --> 00:51:30,530 君が超視力を持った子だって 777 00:51:30,530 --> 00:51:33,180 私がどれだけ大人たちに言っても 778 00:51:33,180 --> 00:51:37,000 ふざけてる 嘘だって言われました 779 00:51:37,000 --> 00:51:39,370 でもアジュンマは違ったんです 780 00:51:39,370 --> 00:51:42,160 私の話を真剣に聞いて 781 00:51:42,160 --> 00:51:44,200 信じてくれました 782 00:51:46,280 --> 00:51:47,970 そうか 783 00:51:48,750 --> 00:51:52,430 母はそういう人だったよ 784 00:51:52,430 --> 00:51:55,460 俺が子供だった時も 785 00:51:56,640 --> 00:51:59,280 話を真剣に聞いてくれた 786 00:52:01,260 --> 00:52:03,760 母と喋ってると 787 00:52:05,890 --> 00:52:08,300 本当に楽しかったよ 788 00:52:10,930 --> 00:52:12,900 俺の母は 789 00:52:15,340 --> 00:52:17,570 そういう人なんだ 790 00:52:19,070 --> 00:52:21,420 いい人でした 791 00:52:22,300 --> 00:52:24,370 天使のアジュンマ 792 00:52:31,450 --> 00:52:33,420 さあ 出かけようか 793 00:52:33,420 --> 00:52:35,280 ここには食べ物がない 794 00:52:35,280 --> 00:52:37,520 このままだと死ぬ 795 00:52:38,910 --> 00:52:41,350 【伝統市場】 796 00:52:41,350 --> 00:52:48,580 ♫ 自分よりも誰かを好きになる ♫ 797 00:52:48,580 --> 00:52:54,610 ♫ 不思議な気持ち ♫ 798 00:52:56,720 --> 00:52:58,670 美味しいでしょ 799 00:52:58,670 --> 00:53:00,750 だから買ったんだろ 800 00:53:00,750 --> 00:53:02,630 お気をつけて 801 00:53:03,480 --> 00:53:05,070 イシモチだ 802 00:53:05,070 --> 00:53:08,240 これも食べましょう 803 00:53:08,240 --> 00:53:09,830 やめておこう 804 00:53:09,830 --> 00:53:11,180 ああ... 805 00:53:11,180 --> 00:53:13,610 パン屋さんです! 806 00:53:13,610 --> 00:53:15,810 もういいだろ 807 00:53:15,810 --> 00:53:18,840 クァベギ*は見過ごせません! *ツイストドーナツ 808 00:53:18,840 --> 00:53:20,980 幾つ買うんだ? 809 00:53:20,980 --> 00:53:22,960 3個で2千ウォンだから6個 810 00:53:22,960 --> 00:53:24,990 6個? 811 00:53:24,990 --> 00:53:26,060 全部食べればいい 812 00:53:26,060 --> 00:53:28,650 1つあげますよ 813 00:53:28,650 --> 00:53:30,850 これを食べてから行きましょう 814 00:53:30,850 --> 00:53:34,790 ♫ 明るい雰囲気が好き ♫ 815 00:53:34,790 --> 00:53:36,680 よく食べるな 816 00:53:36,680 --> 00:53:38,460 美味しいから 817 00:53:38,460 --> 00:53:40,080 ここで目立ちたくなかったら 818 00:53:40,080 --> 00:53:42,400 ちゃんとした変装が必要ですね 819 00:53:42,400 --> 00:53:45,590 これ以上完璧なものがあるか? 820 00:53:45,590 --> 00:53:49,210 ♫ 葉っぱの間から見えるように ♫ 821 00:53:49,210 --> 00:53:52,190 まったくあいつは 822 00:53:52,190 --> 00:53:55,680 ああ... 823 00:53:55,680 --> 00:53:58,670 ♫ 隠したりしない ♫ 824 00:53:58,670 --> 00:54:02,030 ♫ あなたの気持ちを知りたい ♫ 825 00:54:02,030 --> 00:54:04,950 ♫ 教えて ♫ 826 00:54:11,000 --> 00:54:13,100 いや いいよ 827 00:54:13,100 --> 00:54:15,120 完璧だわ 828 00:54:24,100 --> 00:54:28,470 ♫ Are you afraid? ♫ 829 00:54:28,470 --> 00:54:32,410 ♫ Wonderful once you start ♫ 830 00:54:32,410 --> 00:54:36,410 ♫ Are you afraid? ♫ 831 00:54:36,410 --> 00:54:39,550 ♫ Sexy boy ♫ 832 00:54:40,820 --> 00:54:43,940 このパンツは意外と快適だな 833 00:54:43,940 --> 00:54:47,100 会長はここに溶け込んでますね 834 00:54:47,100 --> 00:54:51,290 俺のイカした身体が このパンツを引き立ててるんだ 835 00:54:52,230 --> 00:54:54,090 飴だ! 836 00:54:54,090 --> 00:54:56,460 おい トン・セラ 837 00:54:57,120 --> 00:55:00,050 【かぼちゃ飴】 838 00:55:04,370 --> 00:55:06,400 美味しそう 839 00:55:09,490 --> 00:55:13,280 【ガレージフロント】 840 00:55:19,360 --> 00:55:21,670 【かぼちゃ飴】 841 00:55:27,620 --> 00:55:28,740 トン・セラ 842 00:55:28,740 --> 00:55:30,580 おじいさん おじいさん 843 00:55:30,580 --> 00:55:33,330 すみませんけど 写真はやめてください 844 00:55:33,330 --> 00:55:35,240 何でだ? 不倫でもしてるのか? 845 00:55:35,240 --> 00:55:37,540 そういう関係なのか? 846 00:55:37,540 --> 00:55:39,800 いえ そういうわけでは 847 00:55:39,800 --> 00:55:42,590 趣味でカメラを 楽しんでるだけなのに 848 00:55:42,590 --> 00:55:44,340 何様のつもりだ? 849 00:55:44,340 --> 00:55:49,040 それは 事情があって... 850 00:55:49,040 --> 00:55:50,890 オルシン* *お年寄りのこと 851 00:55:50,890 --> 00:55:52,920 この写真 中々いいですね 852 00:55:52,920 --> 00:55:56,920 いつからこの辺りで 写真を撮ってるんですか? 853 00:55:56,920 --> 00:55:59,320 写真が分かるのか? 854 00:56:00,140 --> 00:56:04,400 素人の自分が見ても 抜群に綺麗です 855 00:56:04,400 --> 00:56:07,620 他にも写真はありますか? 856 00:56:07,700 --> 00:56:12,300 無駄な場所を見てきました この場所こそ真の魅力です! 857 00:56:12,300 --> 00:56:14,140 飲み物でも出そうか? 858 00:56:14,140 --> 00:56:17,600 -是非お願いします -よし! 859 00:56:44,340 --> 00:56:46,330 【ドダム村】 860 00:57:15,100 --> 00:57:17,480 ブルートッケビだ! 861 00:57:18,700 --> 00:57:21,550 駄目! 駄目! 862 00:57:23,810 --> 00:57:26,910 駄目... 駄目... 863 00:57:26,910 --> 00:57:28,370 あっちに行って 864 00:57:28,370 --> 00:57:31,460 怖い... あっちに行って... 865 00:57:34,590 --> 00:57:36,050 トン・セラ! 866 00:57:36,050 --> 00:57:37,990 セラ 起きろ 867 00:57:37,990 --> 00:57:39,530 夢を見てるんだ 868 00:57:39,530 --> 00:57:41,110 ん? 869 00:57:49,450 --> 00:57:51,570 身体を起こすんだ 870 00:57:55,180 --> 00:57:57,150 目が覚めたか? 871 00:57:58,290 --> 00:57:59,930 はい 872 00:57:59,930 --> 00:58:02,280 気分が良くなりました 873 00:58:02,280 --> 00:58:04,520 本当に大丈夫なのか? 874 00:58:17,200 --> 00:58:19,670 そんなに敏感じゃないと思ったのに 875 00:58:19,670 --> 00:58:23,190 でも そうみたいだな 876 00:58:23,190 --> 00:58:25,980 慣れない土地で寝たからか? 877 00:58:26,730 --> 00:58:29,300 掃除して買い物に行って 878 00:58:29,300 --> 00:58:32,440 疲れて気絶するかと思ったら 879 00:58:32,440 --> 00:58:34,680 いつもみたいに 悪夢にうなされました 880 00:58:34,680 --> 00:58:37,290 恐ろしい悪夢なんです 881 00:58:38,030 --> 00:58:40,660 弱いトン・セラ 882 00:58:42,930 --> 00:58:45,530 すぐには寝付けないだろうから 883 00:58:45,530 --> 00:58:47,630 温かいお茶でも 884 00:58:47,630 --> 00:58:49,500 飲むか? 885 00:58:52,050 --> 00:58:53,350 はい 886 00:59:12,050 --> 00:59:15,350 おじいさんは写真ばっかり 撮ってるのかと思ったら 887 00:59:15,350 --> 00:59:18,420 これはいい香りですね 888 00:59:20,180 --> 00:59:23,150 ここに来ると 空気が綺麗で 889 00:59:23,150 --> 00:59:24,770 食べ物も美味しいし 890 00:59:24,770 --> 00:59:27,960 身体には良さそうですね 891 00:59:27,960 --> 00:59:32,190 悪夢を見たばかりの人が 言うのもおかしな話だな 892 00:59:33,820 --> 00:59:35,760 こういう時はいつも 893 00:59:35,760 --> 00:59:37,570 どうしてたんだ? 894 00:59:37,570 --> 00:59:40,430 向き合えば乗り切れます 895 00:59:40,430 --> 00:59:43,490 1人でも頑張ってました 896 00:59:43,490 --> 00:59:48,370 幼い頃は グァンギオッパ*の おかげで頑張れたんです *妹から見た兄、恋人にも使う 897 00:59:48,370 --> 00:59:50,460 悪夢にうなされた時は 898 00:59:50,460 --> 00:59:52,520 手を握って隣にいてくれました 899 00:59:52,520 --> 00:59:57,260 見守られているように感じて 900 00:59:57,260 --> 01:00:01,270 悪夢を見るのも悪くないかなって 901 01:00:01,270 --> 01:00:03,850 -馬鹿みたいでしょ -ああ 902 01:00:03,850 --> 01:00:05,930 馬鹿みたいなことを言うんだな 903 01:00:05,930 --> 01:00:08,540 実の兄妹かと思うほどだ 904 01:00:08,540 --> 01:00:10,550 どうしてそんなに オッパと言うのが得意なんだ? 905 01:00:10,550 --> 01:00:13,240 オッパ オッパ オッパ オッパ 906 01:00:13,240 --> 01:00:15,900 確かに 実の兄みたいなものです 907 01:00:15,900 --> 01:00:19,660 家族みたいに頼りになる人 908 01:00:20,240 --> 01:00:23,240 そうか? 生物学的な オッパだと思えばいい 909 01:00:23,240 --> 01:00:25,300 それ以上でもそれ以下でもない 910 01:00:25,300 --> 01:00:27,660 家族みたいなものだ 911 01:00:27,660 --> 01:00:29,720 家族みたいじゃなくて 912 01:00:29,720 --> 01:00:31,870 家族なんです 913 01:00:36,280 --> 01:00:39,550 もう眠れそうです 914 01:00:41,550 --> 01:00:43,550 そうか もう遅いからな 915 01:00:43,550 --> 01:00:45,300 眠るといい 916 01:00:49,830 --> 01:00:51,560 さあ 917 01:01:03,020 --> 01:01:07,510 私が寝るまで そばにいてくれないんですか? 918 01:01:07,510 --> 01:01:08,850 正直 919 01:01:08,850 --> 01:01:12,130 まだちょっと怖いんです 920 01:01:15,520 --> 01:01:22,280 ♫ いつもの手の届かない ところにいた君の笑顔 ♫ 921 01:01:22,280 --> 01:01:29,040 ♫ 昨日よりも暖かくなってる ♫ 922 01:01:29,040 --> 01:01:37,600 ♫ 何も知らないフリをして 目を背けていた私 ♫ 923 01:01:37,600 --> 01:01:42,430 ♫ 私を知ってる? ♫ 924 01:01:42,430 --> 01:01:52,850 ♫ もしも一日だけ与えられたら ♫ 925 01:01:52,850 --> 01:01:59,000 ♫ あなたに会いに行く ♫ 926 01:01:59,000 --> 01:02:06,440 ♫ もう一度だけ あなたと同じ場所にいたい ♫ 927 01:02:06,440 --> 01:02:11,910 ♫ 今日は馬鹿みたいに ♫ 928 01:02:11,910 --> 01:02:19,310 ♫ 心の片隅であなたを抱きしめる ♫ 929 01:02:24,390 --> 01:02:26,890 こんなにぐっすり眠るなんて 930 01:02:28,800 --> 01:02:31,640 こんなことがある度に 931 01:02:33,090 --> 01:02:35,560 どれだけ怖かったんだ 932 01:02:36,990 --> 01:02:38,830 トン・セラ 933 01:03:13,440 --> 01:03:16,460 一晩中手を握ってたの? 934 01:03:38,500 --> 01:03:42,240 【会長 ウン・ソヌ】 935 01:03:59,980 --> 01:04:01,720 捜査はどうなってる? 936 01:04:01,720 --> 01:04:04,000 数日前の大雨で 937 01:04:04,000 --> 01:04:07,770 川の流れが激しく 捜査は難航しているようです 938 01:04:07,770 --> 01:04:09,290 そうか? 939 01:04:10,010 --> 01:04:12,120 ホン室長 940 01:04:12,930 --> 01:04:15,120 君を呼ぼうと思ってたんだ 941 01:04:15,120 --> 01:04:16,180 はい 942 01:04:16,180 --> 01:04:20,020 実は副会長に 相談したいことがあります 943 01:04:20,020 --> 01:04:21,400 そうか? 944 01:04:21,400 --> 01:04:23,230 では私の部屋へ 945 01:04:23,230 --> 01:04:24,740 はい 946 01:04:40,510 --> 01:04:41,770 何だ? 947 01:04:41,770 --> 01:04:43,500 トン・セラ 948 01:04:48,630 --> 01:04:50,430 トン・セラ 949 01:04:52,640 --> 01:04:54,800 どこに行ったんだ? 950 01:05:00,880 --> 01:05:02,570 トン・セラ 951 01:05:03,070 --> 01:05:04,980 トン・セラ! 952 01:05:05,620 --> 01:05:07,910 ピクニックに行きましょう! 953 01:05:18,320 --> 01:05:21,200 1人で大丈夫か? 954 01:05:21,200 --> 01:05:23,540 会長は患者でしょう 955 01:05:23,540 --> 01:05:27,610 ゆっくり休んでください 私が付き添います 956 01:05:27,610 --> 01:05:29,260 そうか? 957 01:05:32,980 --> 01:05:34,690 もっと速く走れ 958 01:05:34,690 --> 01:05:37,090 これでも頑張ってますよ 959 01:05:37,090 --> 01:05:40,560 ここは変わらないな 960 01:05:40,560 --> 01:05:44,180 昔来たことがあるんだ 961 01:05:44,180 --> 01:05:45,420 私もです 962 01:05:45,420 --> 01:05:47,540 -母と -天使のアジュンマと 963 01:05:50,840 --> 01:05:52,820 不思議だな 964 01:05:53,700 --> 01:05:56,430 母との思い出をここで 965 01:05:56,430 --> 01:05:58,890 君と共有できるなんて 966 01:05:59,560 --> 01:06:02,920 気楽に母のことを話せるのは 967 01:06:03,800 --> 01:06:05,550 いいものだ 968 01:06:07,660 --> 01:06:10,010 天使のアジュンマが 作ったのり巻きを食べながら 969 01:06:10,010 --> 01:06:11,880 宝探しをしました 970 01:06:11,880 --> 01:06:14,350 本当に楽しかったです 971 01:06:14,350 --> 01:06:16,760 完璧なピクニックだったようだな 972 01:06:17,470 --> 01:06:20,060 その場にいなくても一目瞭然だ 973 01:06:20,060 --> 01:06:21,570 トン・セラは超視力で 974 01:06:21,570 --> 01:06:24,280 宝物をかき集めたんだろ 975 01:06:24,280 --> 01:06:26,240 宝物の隠し場所をみんなに 教えたんです 976 01:06:26,240 --> 01:06:28,290 そしたら人気者に 977 01:06:28,290 --> 01:06:30,640 それはフェアプレーじゃないな 978 01:06:31,780 --> 01:06:33,560 でも 979 01:06:33,560 --> 01:06:35,710 超視力を使って 980 01:06:35,710 --> 01:06:37,780 危険じゃなかったのか? 981 01:06:37,780 --> 01:06:40,590 事故に遭ってから気付いたんです 982 01:06:40,590 --> 01:06:44,680 グァンギオッパが言うには 超視力を使って事故に遭ったと 983 01:06:44,680 --> 01:06:48,400 それからは 力をコントロールする 方法を学びました 984 01:06:48,400 --> 01:06:50,380 事故? 985 01:06:50,380 --> 01:06:54,180 何かを見て事故に遭ったのか? 986 01:06:54,180 --> 01:06:56,020 でも... 987 01:06:56,020 --> 01:06:58,020 悔しいことに 988 01:06:58,020 --> 01:07:00,610 全く思い出せないんです 989 01:07:02,580 --> 01:07:04,710 大変だな 990 01:07:04,710 --> 01:07:07,040 これからは気をつけないと 991 01:07:07,690 --> 01:07:10,240 俺との思い出も 992 01:07:10,240 --> 01:07:12,130 忘れたらどうする? 993 01:07:12,130 --> 01:07:15,490 会長とのことは 忘れるわけありません 994 01:07:17,720 --> 01:07:20,160 ♫ 不思議だね ♫ 995 01:07:20,160 --> 01:07:21,730 ありがとう 996 01:07:22,210 --> 01:07:24,700 ここに連れてきてくれて 997 01:07:24,700 --> 01:07:27,430 ここに来る自信はなかったけど 998 01:07:27,430 --> 01:07:29,350 でもこうしてここにいると... 999 01:07:30,100 --> 01:07:31,780 いい感じだ 1000 01:07:34,620 --> 01:07:37,490 そうだ のり巻きを持ってきました 1001 01:07:37,490 --> 01:07:39,830 食べてみますか? 1002 01:07:39,830 --> 01:07:41,180 これを食べたら 1003 01:07:41,180 --> 01:07:45,030 お母さんとの思い出が 蘇るかもしれませんね 1004 01:07:45,030 --> 01:07:47,470 その逆かもしれない 1005 01:07:47,470 --> 01:07:49,570 この瞬間はきっと 1006 01:07:49,570 --> 01:07:51,500 忘れられないものになる 1007 01:07:51,500 --> 01:07:59,130 ♫ 当たり前のことだけど いつも甘い ♫ 1008 01:07:59,130 --> 01:08:01,550 どうですか? 美味しい? 1009 01:08:01,550 --> 01:08:03,820 お母さんの味に似てますか? 1010 01:08:05,720 --> 01:08:09,560 俺よりも君のほうが 分かるんじゃないか? 1011 01:08:09,560 --> 01:08:12,730 でも まだ許容範囲内だ 1012 01:08:12,730 --> 01:08:14,270 君は 1013 01:08:14,270 --> 01:08:16,320 初めて 1014 01:08:16,320 --> 01:08:20,480 俺にのり巻きを食べさせた人だ 1015 01:08:20,480 --> 01:08:25,890 昔グァンギオッパにも お菓子を食べさせてたので 1016 01:08:28,510 --> 01:08:31,020 ♫ 何もできない ♫ 1017 01:08:31,020 --> 01:08:33,460 感謝できるように 1018 01:08:33,460 --> 01:08:35,510 静かに 1019 01:08:35,510 --> 01:08:37,800 この景色を楽しもう 1020 01:08:39,930 --> 01:08:42,820 時間が止まればいいと思うくらい 1021 01:08:42,820 --> 01:08:45,930 風も 気分も 1022 01:08:45,930 --> 01:08:47,860 いいですね 1023 01:08:51,150 --> 01:08:57,080 ♫ 君の愛になりたい ♫ 1024 01:09:05,320 --> 01:09:08,280 顔に何かついてた 1025 01:09:15,450 --> 01:09:16,980 【2月2日11時から緊急取締役会】 1026 01:09:16,980 --> 01:09:20,130 予想通りの展開だな 1027 01:09:20,130 --> 01:09:22,550 愉快でさえある 1028 01:09:24,580 --> 01:09:26,970 そろそろ行きましょう 1029 01:09:26,970 --> 01:09:28,340 そろそろ... 1030 01:09:28,340 --> 01:09:30,620 現実に戻らないとな 1031 01:09:32,260 --> 01:09:34,700 【ドダム村】 1032 01:09:40,870 --> 01:09:43,260 【ドダム村】 1033 01:09:43,260 --> 01:09:46,530 【ウンガン】 1034 01:09:46,530 --> 01:09:48,620 【役員一覧】 何を心配してるんですか? 1035 01:09:48,620 --> 01:09:50,990 みんな仲間なのに 1036 01:09:50,990 --> 01:09:53,990 ついに父さんがウンガンの主ですよ 1037 01:09:53,990 --> 01:09:57,030 当面は米国支社にいるんだ 1038 01:09:57,030 --> 01:09:59,340 ウン・ソヌという棘が消えて 1039 01:09:59,340 --> 01:10:01,320 仕事も楽しくなってきたのに 何故? 1040 01:10:01,320 --> 01:10:04,450 厳密に言えば 俺のおかげでしょう 1041 01:10:05,730 --> 01:10:08,100 口に気をつけろと言っただろ 1042 01:10:13,210 --> 01:10:14,880 俺はいつまで... 1043 01:10:14,880 --> 01:10:16,710 そこにいれば? 1044 01:10:17,350 --> 01:10:20,220 ほとぼりが冷めたら 帰ってきなさい 1045 01:10:26,930 --> 01:10:29,610 -時間です -うん 1046 01:10:33,780 --> 01:10:36,650 その前にお祝いを言わないと 1047 01:11:02,840 --> 01:11:06,550 【代表取締役選任】 ただいまよりウンガングループの 緊急取締役会を開催します 1048 01:11:06,550 --> 01:11:09,120 代表不在のため 1049 01:11:09,120 --> 01:11:12,240 急を要すると判断されたためです 1050 01:11:12,240 --> 01:11:15,120 彼はまだ行方不明ですが 1051 01:11:15,120 --> 01:11:17,170 会社の緊急事態に 1052 01:11:17,170 --> 01:11:21,040 ウンガングループの代表の座を いつまでも空席にはできません 1053 01:11:21,040 --> 01:11:22,400 その通りです 1054 01:11:22,400 --> 01:11:24,430 ウン・ジェソン会長が 亡くなった後 1055 01:11:24,430 --> 01:11:27,860 カン・ワンス副会長を 会長に任命したんです 1056 01:11:27,860 --> 01:11:31,770 副会長はその座をウン・ソヌ会長に 譲ったんですよね? 1057 01:11:33,250 --> 01:11:37,500 私を信じて応援してくださった方には 本当に申し訳なく思っています 1058 01:11:37,500 --> 01:11:40,430 これからはウンガンの未来を考え 1059 01:11:40,430 --> 01:11:43,720 皆さんの決断に従います 1060 01:11:43,720 --> 01:11:46,100 カン・ワンス副会長の 代表就任について 1061 01:11:46,100 --> 01:11:48,920 取締役会の議決により 執行されます 1062 01:11:48,920 --> 01:11:52,350 賛成の方は挙手を 1063 01:11:59,950 --> 01:12:09,980 字幕提供 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️ 1064 01:12:30,160 --> 01:12:35,200 ♫ My savior 君の愛で救って ♫ 1065 01:12:35,200 --> 01:12:40,290 ♫ 君がいないと疲れ切ってしまう 時差ぼけは傷にすぎない ♫ 1066 01:12:40,290 --> 01:12:45,280 ♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫ 1067 01:12:45,280 --> 01:12:49,760 ♫ 誰も僕の心を揺さぶれない ♫ 1068 01:12:49,760 --> 01:12:54,670 ♫ My savior ♫ [Good Job] 1069 01:12:54,670 --> 01:12:56,610 副会長側と 1人接触することになる 1070 01:12:56,610 --> 01:12:57,660 見失わないように 1071 01:12:57,660 --> 01:12:59,360 死んだフリをして隠れてたんです 1072 01:12:59,360 --> 01:13:00,910 時間稼ぎのために 1073 01:13:00,910 --> 01:13:02,220 母さん もう少しだ 1074 01:13:02,220 --> 01:13:03,210 もう少しだけ待ってくれ 1075 01:13:03,210 --> 01:13:05,780 アジトでピョン社長を 発見して尾行中だ 1076 01:13:05,780 --> 01:13:07,410 お疲れ様です! 1077 01:13:07,410 --> 01:13:08,910 ピョン社長が警察署に? 1078 01:13:08,910 --> 01:13:10,160 俺には甘すぎます 1079 01:13:10,160 --> 01:13:12,100 辛いのが好きなので 1080 01:13:12,100 --> 01:13:15,470 あなたとウン会長の 関係は普通じゃないわ 1081 01:13:15,470 --> 01:13:18,790 彼女にドキドキした時も あったんだろ? 1082 01:13:18,790 --> 01:13:22,130 気付かないフリを するのはもうやめよう 1083 01:13:22,130 --> 01:13:24,280 ♫ My savior ♫ 1084 01:13:24,280 --> 01:13:26,620 ♫ 誰も僕の心を揺さぶれない ♫