1 00:00:00,810 --> 00:00:03,920 [Good Job] 2 00:00:10,700 --> 00:00:13,610 【チョン・イル】 3 00:00:16,410 --> 00:00:18,930 【クォン・ユリ】 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,940 【ソン・サンウン/ウム・ムンソク】 5 00:00:33,890 --> 00:00:36,760 [Good Job] 6 00:00:36,760 --> 00:00:42,110 このドラマはフィクションであり 登場人物や組織などは実在しません 7 00:00:42,110 --> 00:00:44,460 -ヨボ*! -お母さん! *夫婦間の呼び方 8 00:00:44,460 --> 00:00:46,650 -お母さん! -ソヌ 駄目だ ソヌ 9 00:00:46,650 --> 00:00:49,130 ソヌ... 10 00:00:50,400 --> 00:00:53,210 -お母さん! -ソヌ... 11 00:00:53,210 --> 00:00:57,990 お母さん! お母さん! 12 00:00:59,200 --> 00:01:01,650 お母さん! 13 00:01:04,030 --> 00:01:13,880 字幕提供 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️ 14 00:01:22,790 --> 00:01:26,350 かわいそうに 大変だわ 15 00:01:28,430 --> 00:01:30,950 駄目! 駄目! 16 00:01:51,030 --> 00:01:53,180 大丈夫だよ 17 00:01:55,600 --> 00:01:57,550 泣かないで 18 00:02:46,970 --> 00:02:49,320 犯人さえ捕まれば 19 00:02:52,430 --> 00:02:55,000 あの悪夢から 20 00:02:56,480 --> 00:02:58,840 解放されると思った 21 00:03:01,170 --> 00:03:04,030 見たくないものを 22 00:03:05,060 --> 00:03:08,850 目を開ける度に直面するのは 23 00:03:14,390 --> 00:03:16,560 辛すぎる... 24 00:03:25,790 --> 00:03:28,380 今までずっと 25 00:03:28,380 --> 00:03:32,360 直面する全てが怖くて 26 00:03:33,280 --> 00:03:35,660 だから眼鏡で隠してました 27 00:03:37,460 --> 00:03:40,020 でも生まれて初めて 28 00:03:41,110 --> 00:03:43,470 この両目ではっきりと 29 00:03:44,690 --> 00:03:47,510 見たいと思える人が できたんです 30 00:03:51,832 --> 00:03:55,210 その人と一緒に 辛いことに立ち向かいたい 31 00:03:55,210 --> 00:03:57,750 そして私が一番最初に 32 00:03:57,750 --> 00:03:59,950 その人の 33 00:04:01,210 --> 00:04:03,840 微笑む姿を見たいんです 34 00:04:05,970 --> 00:04:08,880 超視力があることを 35 00:04:10,160 --> 00:04:12,700 恵まれていると感じるくらい 36 00:04:17,870 --> 00:04:28,570 ♫ もしも一日だけ与えられたら ♫ 37 00:04:28,570 --> 00:04:31,400 ♫ あなたと向き合っていたい ♫ 38 00:04:31,400 --> 00:04:37,940 ♫ あなたと向き合って 同じ場所にいたい ♫ 39 00:04:37,940 --> 00:04:42,270 ♫ 馬鹿みたいに ♫ 40 00:04:42,270 --> 00:04:47,830 ♫ あなたのことを考え続けてる ♫ 41 00:04:47,830 --> 00:04:52,940 ♫ 私にはあなただけ ♫ 42 00:04:52,940 --> 00:04:54,490 【ヤン・ジンモ法律事務所】 43 00:04:57,250 --> 00:04:58,760 やったんだな ㅤ 44 00:04:58,760 --> 00:05:00,340 そうだろ ㅤ 45 00:05:00,340 --> 00:05:02,900 告白したんだ ㅤ 46 00:05:02,900 --> 00:05:04,790 誇らしいよ ㅤ 47 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 何? ㅤ 48 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 びっくりした! ㅤ 49 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 全て分かってますよ ㅤ 50 00:05:12,480 --> 00:05:14,540 分かるだけじゃなくて ㅤ 51 00:05:14,540 --> 00:05:17,540 よかったわね 大賛成よ ㅤ 52 00:05:17,540 --> 00:05:18,960 疲れてたの ㅤ 53 00:05:18,960 --> 00:05:20,530 ちょっと寝てただけよ ㅤ 54 00:05:20,530 --> 00:05:21,750 こっちへ来て ㅤ 55 00:05:21,750 --> 00:05:23,540 ああ ㅤ 56 00:05:30,570 --> 00:05:32,800 本当に寝てただけだ 57 00:05:33,770 --> 00:05:35,680 理解してくれて 58 00:05:35,680 --> 00:05:37,710 お祝いの言葉もありがとう 59 00:05:37,710 --> 00:05:42,040 でも2人の態度は 大袈裟だな 60 00:05:42,040 --> 00:05:43,380 大袈裟って何だ? 61 00:05:43,380 --> 00:05:47,290 俺は 本当に祝福してるんだ 62 00:05:47,290 --> 00:05:50,220 私も心から祝福します 63 00:05:55,360 --> 00:05:56,750 それと... 64 00:05:56,750 --> 00:06:00,460 このいい雰囲気を壊したくないのに 65 00:06:02,030 --> 00:06:06,320 マスコミに知れ渡ってしまった 66 00:06:12,910 --> 00:06:15,490 【ウンガングループ副会長】 67 00:06:15,490 --> 00:06:16,570 何? 68 00:06:16,570 --> 00:06:18,200 父さんが自殺未遂? 69 00:06:18,200 --> 00:06:19,810 どうして? 70 00:06:22,190 --> 00:06:23,490 ここから出してくれ 71 00:06:23,490 --> 00:06:25,990 今すぐに出してくれ! 72 00:06:29,360 --> 00:06:32,620 【副会長カン・ワンス】 73 00:06:40,800 --> 00:06:42,740 はい 弁護士さん 74 00:06:43,920 --> 00:06:45,550 副会長に関することは 75 00:06:45,550 --> 00:06:47,920 -何も言わないように -あまりにもしつこくて 76 00:06:47,920 --> 00:06:50,410 仕方なかったんです 77 00:06:50,410 --> 00:06:52,420 どうしましょうか? 78 00:06:53,860 --> 00:06:57,440 副会長に何が起こるか 分からないから 79 00:06:57,440 --> 00:07:00,040 一時的に出てもらってください 80 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 【ヨンナム警察署】 81 00:07:15,280 --> 00:07:17,960 昨夜ウンガングループの カン・ワンス副会長が 82 00:07:17,960 --> 00:07:20,390 自宅で自殺を図っているのが 発見されました 83 00:07:20,390 --> 00:07:24,510 病院に搬送されましたが 意識が戻っていません 84 00:07:24,510 --> 00:07:27,690 警察は彼の自宅を捜索しており 85 00:07:27,690 --> 00:07:29,810 副会長が自殺未遂? 86 00:07:30,750 --> 00:07:32,830 天使のアジュンマ*を殺したのは *おばさんのこと 87 00:07:32,830 --> 00:07:34,470 本当に副会長なのか? 88 00:07:34,470 --> 00:07:38,520 ウンガングループは 最近騒々しいですね 89 00:07:39,300 --> 00:07:40,880 まったく 90 00:07:47,590 --> 00:07:49,140 父さん 91 00:07:49,140 --> 00:07:51,710 父さん 起きてください 92 00:07:51,710 --> 00:07:54,470 父さん テジュンです 93 00:07:54,470 --> 00:07:57,640 父さんはどうしてそんなことを? 94 00:07:57,640 --> 00:08:00,360 仕事もしないで何をやってたんだ? 95 00:08:01,920 --> 00:08:03,890 口に気をつけろ 96 00:08:04,630 --> 00:08:05,930 何? 97 00:08:05,930 --> 00:08:11,240 私がこうして あなたをここに連れてきたんだ 98 00:08:11,240 --> 00:08:14,320 そして刑務所に 送り返すことができるのも私だ 99 00:08:14,320 --> 00:08:17,150 今俺を脅してるのか? 100 00:08:17,150 --> 00:08:19,080 くそ 101 00:08:20,710 --> 00:08:22,230 よくも来られたな 102 00:08:22,230 --> 00:08:24,790 誰が父さんをこんな風にしたと? 103 00:08:24,790 --> 00:08:27,170 失せろ 104 00:08:27,170 --> 00:08:29,670 2人とも消えろ! 105 00:08:42,730 --> 00:08:45,220 副会長が自殺しようとしたのは 106 00:08:45,220 --> 00:08:48,030 20年前の事件のせいですか? 107 00:08:48,830 --> 00:08:51,740 誰かを雇って 私を尾行させたようです 108 00:08:51,740 --> 00:08:55,860 私が証人だと言ったことが バレたんでしょう 109 00:08:55,860 --> 00:08:57,230 それで彼は... 110 00:08:57,230 --> 00:09:00,670 【VIP特別区】 現場から大量の睡眠薬が発見されたとか 111 00:09:01,240 --> 00:09:03,140 カン副会長は普段から 112 00:09:03,140 --> 00:09:04,720 不眠症だったんですか? 113 00:09:04,720 --> 00:09:06,930 そんな話は聞いてません 114 00:09:07,690 --> 00:09:10,430 カン本部長の場合は 115 00:09:10,430 --> 00:09:14,410 ストレスのせいで頻繁に 飲んでいたようです 116 00:09:14,410 --> 00:09:16,440 私は止めようとしました 117 00:09:16,440 --> 00:09:19,040 でも眠れないとおっしゃるので 118 00:09:21,040 --> 00:09:23,180 不眠症とは... 119 00:09:23,840 --> 00:09:27,820 カン副会長は思ったことを すぐ口に出す人じゃないから 120 00:09:27,820 --> 00:09:29,500 でも あなたとは 121 00:09:30,750 --> 00:09:33,500 かなり親しかったようですね 122 00:09:46,920 --> 00:09:49,350 【青い目のトッケビ】 123 00:09:49,350 --> 00:09:53,170 【石積みの近くで起きた殺人事件 犯人は10年以上逃走中】 124 00:09:58,100 --> 00:10:01,020 寂しければ 電話をくれればいいのに 125 00:10:01,020 --> 00:10:03,320 こんなサプライズが好きなんだな 126 00:10:03,320 --> 00:10:07,060 ウロンガクシ*のつもりで 掃除をして帰ろうかと *韓国の民話タニシ姫 127 00:10:07,060 --> 00:10:08,900 でも見つかっちゃいましたね 128 00:10:09,570 --> 00:10:13,660 それは置いといて 花嫁になるのはどうだ? 129 00:10:23,680 --> 00:10:25,810 すまない セラ 130 00:10:26,960 --> 00:10:30,050 これは俺の事情だ 131 00:10:30,050 --> 00:10:36,130 普通のデートはできないし 君に気を遣わせてる気がする 132 00:10:41,190 --> 00:10:43,060 今は勤務時間中ですよ 133 00:10:43,060 --> 00:10:47,000 仕事とプライベートは分けないと ウン探偵 134 00:10:47,000 --> 00:10:49,870 そうだな トン助手 135 00:10:49,870 --> 00:10:52,120 片付けましょうか? 136 00:10:59,750 --> 00:11:02,880 青いトッケビ? 137 00:11:02,880 --> 00:11:06,090 子供の頃に読んだおとぎ話だわ 138 00:11:06,090 --> 00:11:09,270 青い目のトッケビ 139 00:11:09,270 --> 00:11:10,870 青い目のトッケビ 140 00:11:10,870 --> 00:11:13,530 このような報告を受けたんですか? 141 00:11:14,790 --> 00:11:19,770 この事件が有名になってから 色々なことを聞いたよ 142 00:11:20,540 --> 00:11:22,630 でも最終的には... 143 00:11:22,630 --> 00:11:27,310 目の前に犯人がいるのに 20年も放置していた 144 00:11:28,250 --> 00:11:30,410 でも諦めなかったでしょう 145 00:11:30,410 --> 00:11:34,680 何年経とうと 最後には見つけました 146 00:11:35,450 --> 00:11:38,320 あとはこれを 片付けるだけですよね? 147 00:11:38,320 --> 00:11:41,040 でも不思議と 148 00:11:41,040 --> 00:11:45,240 俺の気持ちは まだすっきりしてない 149 00:11:47,350 --> 00:11:49,310 もう忘れてください 150 00:11:49,310 --> 00:11:51,720 終わったことです 151 00:11:51,720 --> 00:11:53,080 それと... 152 00:11:53,080 --> 00:11:55,760 遅刻だ 153 00:11:57,870 --> 00:11:59,490 悪いけど 今日は 送っていけそうにない 154 00:11:59,490 --> 00:12:02,580 会社に直行しないと 155 00:12:02,580 --> 00:12:07,650 俺もだけど 会社も 散々なことになってる 156 00:12:08,930 --> 00:12:11,010 先に行くよ 157 00:12:35,760 --> 00:12:41,200 内も外も大変でしょうから もう休んでください 158 00:12:41,200 --> 00:12:44,690 ホン室長 休むタイミングは 自分で決めます 159 00:12:44,690 --> 00:12:50,540 ご存知の通り ウンガンは 私がいないと成り立ちません 160 00:12:51,590 --> 00:12:53,540 針が進むところに 161 00:12:53,540 --> 00:12:56,440 糸はついていく 私も休みをキャンセルします 162 00:12:56,440 --> 00:12:57,770 真面目に働きます 163 00:12:57,770 --> 00:12:59,180 そういえば 164 00:12:59,180 --> 00:13:02,720 ホテルの幹部と従業員を 集めた会議があるんですが 165 00:13:04,630 --> 00:13:09,090 さっき休めと言った人は どこに行ったんですか? 166 00:13:11,530 --> 00:13:14,400 いいですよ 会議を進めましょう 167 00:13:15,120 --> 00:13:17,340 それとホン室長 168 00:13:20,660 --> 00:13:27,020 私は本当にあなたに 感謝しています いつも 169 00:13:32,600 --> 00:13:35,160 というわけでー 170 00:13:36,760 --> 00:13:40,760 お先に失礼します 171 00:13:51,240 --> 00:13:54,960 【ヤン・ジンモ法律事務所】 172 00:13:59,270 --> 00:14:05,860 20年かけて犯人を見つけたのに まだモヤモヤしてるんだ 173 00:14:05,860 --> 00:14:07,890 そりゃそうだろう 174 00:14:07,890 --> 00:14:11,650 副会長も罪を償う前に あんなことになって 175 00:14:11,650 --> 00:14:14,960 ソヌ もう忘れよう 176 00:14:16,030 --> 00:14:17,830 いや 177 00:14:19,870 --> 00:14:22,880 全てが上手くいきすぎてる 178 00:14:22,880 --> 00:14:26,550 ピッタリはまった パズルみたいに 179 00:14:26,550 --> 00:14:28,870 パズルみたいに? 180 00:14:28,870 --> 00:14:30,820 他にまだ何かあるのか? 181 00:14:30,820 --> 00:14:33,290 もしかして... 182 00:14:33,290 --> 00:14:37,560 カン副会長の自殺は 自殺じゃないってことか? 183 00:14:41,440 --> 00:14:43,800 まだそう判断はできないけど 184 00:14:43,800 --> 00:14:45,960 まだ何かあるのか? 185 00:14:52,610 --> 00:14:55,740 【アトルバスタチン*】 *血中コレステロール値の低下及び 心臓発作の予防薬 186 00:14:59,780 --> 00:15:01,740 そんなところだ 187 00:15:43,800 --> 00:15:45,530 セラ 188 00:15:47,260 --> 00:15:48,800 ニュースを見たよ 189 00:15:48,800 --> 00:15:52,860 副会長が天使のアジュンマを 殺したのか? 190 00:15:52,860 --> 00:15:55,390 そうだと思う 遺書が見つかったの 191 00:15:55,390 --> 00:15:59,760 今まで隠してたのに 何故急に自殺を? 192 00:15:59,760 --> 00:16:03,450 目撃者がいたから あんな 極端な選択をしたんだと思う 193 00:16:03,450 --> 00:16:04,480 目撃者? 194 00:16:04,480 --> 00:16:07,740 この前キム・ナムギュの 話をしたでしょ? 195 00:16:07,740 --> 00:16:12,740 それは副会長の秘書の キム・ジェハだったの 196 00:16:13,530 --> 00:16:15,110 何? 197 00:16:16,190 --> 00:16:19,340 俺たちが小さい頃施設で 一緒だったあのキム・ナムギュか? 198 00:16:19,340 --> 00:16:22,320 うん 私もショックだった 199 00:16:25,310 --> 00:16:28,670 カン副会長の件は 殺人未遂だと思うんです 200 00:16:28,670 --> 00:16:33,650 自殺する人が 高脂血症の薬を飲むのは 201 00:16:33,650 --> 00:16:36,160 おかしいと思いませんか? 202 00:16:36,160 --> 00:16:38,760 今はまだ疑惑に過ぎません 203 00:16:38,760 --> 00:16:43,260 血液検査で薬の痕跡があれば 204 00:16:43,260 --> 00:16:46,260 自殺ではない証拠に なるのでは? 205 00:16:46,260 --> 00:16:48,380 ハン刑事 206 00:16:52,020 --> 00:16:54,910 血液分析をお願いします 207 00:16:54,910 --> 00:16:58,430 母を殺した 真犯人を見つけるために 208 00:16:58,430 --> 00:17:05,260 誰かが副会長を殺そうとしたのなら 理由があるはずです 209 00:17:06,020 --> 00:17:08,700 それなら約束を 210 00:17:08,700 --> 00:17:12,620 この件にセラを巻き込まないと 211 00:17:12,620 --> 00:17:15,000 もちろんです 212 00:17:15,000 --> 00:17:19,220 今回だけは気が合いますね 213 00:17:20,910 --> 00:17:22,180 【ウンガン】 214 00:17:22,180 --> 00:17:25,960 今回の件で我々のグループの 被害は甚大です 215 00:17:25,960 --> 00:17:31,420 警察の正式な捜査で 決着をつけたいと思ってます 216 00:17:31,420 --> 00:17:33,330 何を調べるんですか? 217 00:17:33,330 --> 00:17:35,570 はっきりさせたいんです 218 00:17:35,570 --> 00:17:39,950 副会長が自殺を図ったのかどうか 219 00:17:45,080 --> 00:17:49,590 キム秘書は誰よりも ウンガンのことを大切に思ってますよね 220 00:17:49,590 --> 00:17:52,880 私と同じ考えなのでは 221 00:17:52,880 --> 00:17:54,860 違いますか? 222 00:17:57,080 --> 00:17:58,620 そうだ 223 00:17:58,620 --> 00:18:04,390 20年前の事件の再調査を 依頼しようと思います 224 00:18:04,390 --> 00:18:10,800 キム秘書が目撃したことを そのまま供述すればいいんです 225 00:18:14,240 --> 00:18:17,950 もう全部話したじゃないですか 226 00:18:17,950 --> 00:18:22,940 副会長は罪滅ぼしに 自殺までしてるんです 227 00:18:22,940 --> 00:18:25,690 そこまでする必要が? 228 00:18:26,810 --> 00:18:29,570 -やめてください -やめる? 229 00:18:30,290 --> 00:18:33,290 まだ何もしてないのに 230 00:18:33,290 --> 00:18:35,380 キム秘書 231 00:18:35,380 --> 00:18:39,560 いや キム・ナムギュ 232 00:18:39,560 --> 00:18:41,580 あなたにも副会長の 233 00:18:41,580 --> 00:18:46,130 殺害を黙認した責任を問います 234 00:18:46,130 --> 00:18:48,110 -私はー -キム秘書 235 00:18:48,110 --> 00:18:51,350 お願いのために 呼んだのではありません 236 00:18:51,350 --> 00:18:56,940 警察から連絡が行くので 仕事に戻ってください 237 00:19:17,910 --> 00:19:22,000 穴が開きますよ トン・セラさん 238 00:19:22,000 --> 00:19:23,420 どうしてそんなに擦るの? 239 00:19:23,420 --> 00:19:25,340 何か気になることでも? 240 00:19:25,340 --> 00:19:30,160 単純労働は 余計なことを考えなくて済むの 241 00:19:30,160 --> 00:19:31,970 余計なことって? 242 00:19:36,160 --> 00:19:39,580 お互いに愛情を注ぐ 時間もないんじゃない? 243 00:19:39,580 --> 00:19:43,510 ウン会長も私も忙しいから 244 00:19:43,510 --> 00:19:46,810 私も探偵を辞めて 他の仕事探しに忙しいの 245 00:19:46,810 --> 00:19:49,500 ねえ まだウン会長って 呼んでるの? 246 00:19:49,500 --> 00:19:52,280 そろそろ呼び方を考えたら? 247 00:19:52,280 --> 00:19:56,300 -そうかな? -この子ったら... 248 00:19:56,300 --> 00:19:57,910 私があなたを知らないとでも? 249 00:19:57,910 --> 00:20:03,120 頭の中はウン会長のことで 一杯なんでしょ 250 00:20:03,120 --> 00:20:07,280 何もしなければ 何も起きないわ 251 00:20:07,280 --> 00:20:11,060 気分転換でもデートでも 何かしたほうがいいわ 252 00:20:11,060 --> 00:20:13,260 正直 ウン会長は... 253 00:20:13,260 --> 00:20:16,610 やめてやめて! 何も言わないで 254 00:20:16,610 --> 00:20:18,210 待って 255 00:20:19,320 --> 00:20:23,940 あなただから見せてあげるのよ 256 00:20:23,940 --> 00:20:26,530 何? この綺麗な光景は? 257 00:20:26,530 --> 00:20:29,840 凄く暑いところなの 私もまだ行ったことないの 258 00:20:29,840 --> 00:20:33,280 恋人と行くために とっておいたの 259 00:20:33,280 --> 00:20:38,680 星降る夜に... 想像しただけで ロマンティックでしょ? 260 00:20:40,550 --> 00:20:42,130 セラも 261 00:20:42,130 --> 00:20:46,640 ウン会長といる時が 一番幸せそうだね 262 00:20:47,880 --> 00:20:52,410 トン・セラの幸せは 私の幸せよ 263 00:20:52,410 --> 00:20:57,220 どう? そこに本当の答えが あるかもしれないわよ 264 00:20:57,220 --> 00:20:59,660 ナヒ 265 00:21:01,080 --> 00:21:03,660 サ・ナヒは本当に 266 00:21:10,060 --> 00:21:14,130 もう何日も経ってるのに どうして目覚めないんですか? 267 00:21:15,120 --> 00:21:17,430 もう少し待ってみましょう 268 00:21:17,430 --> 00:21:19,540 もし目を覚まさなかったら? 269 00:21:19,540 --> 00:21:20,950 このまま死んだら どうするんですか? 270 00:21:20,950 --> 00:21:22,860 責任は取れるんですか? 271 00:21:22,860 --> 00:21:28,010 高齢なので もう少し 時間が必要なんです 272 00:21:28,010 --> 00:21:32,970 もし父が目覚めなければ あんたはー 273 00:21:46,610 --> 00:21:49,430 目覚めないほうがいい 274 00:21:49,430 --> 00:21:51,220 何? 275 00:21:51,220 --> 00:21:54,440 何てことを言うんだ 276 00:21:54,440 --> 00:21:56,540 ついに本性を現したな? 277 00:21:56,540 --> 00:22:01,150 ウン会長は20年前の 事件の再調査を依頼した 278 00:22:01,900 --> 00:22:04,260 調査が認められれば 279 00:22:06,090 --> 00:22:08,260 副会長が刑務所に入るかもしれない 280 00:22:08,260 --> 00:22:12,460 どうして父さんが刑務所に入るんだ? 281 00:22:23,680 --> 00:22:25,450 -やめてください! -どけ! 282 00:22:25,450 --> 00:22:28,300 -邪魔だ! -本部長! 283 00:22:31,680 --> 00:22:34,160 本気で父さんを人殺しにする気か? 284 00:22:34,160 --> 00:22:35,580 する気も何も それが真実だ 285 00:22:35,580 --> 00:22:39,820 証拠はあるのか? ネックレスを持ってたことか? 286 00:22:39,820 --> 00:22:43,300 目撃者がいたんだ キム秘書から聞いてないのか? 287 00:22:43,300 --> 00:22:44,950 あの野郎を信じろと? 288 00:22:44,950 --> 00:22:48,210 あいつの言うことは 一言も信じられない 289 00:22:48,210 --> 00:22:51,900 父さんは薬に頼るほど 弱くもないし 290 00:22:51,900 --> 00:22:54,030 睡眠薬を飲んで自殺未遂? 291 00:22:54,030 --> 00:22:55,370 笑わせるな 292 00:22:55,370 --> 00:22:57,920 全部あいつの作り話だ 293 00:22:58,560 --> 00:23:01,440 父さんに何かしようとしたら 294 00:23:01,440 --> 00:23:05,760 ただじゃおかない よく覚えておけ 295 00:23:05,760 --> 00:23:10,280 カン・テジュン 父親のことをどれだけ知ってるんだ? 296 00:23:10,280 --> 00:23:13,500 信頼してるのか? 297 00:23:13,500 --> 00:23:15,850 俺の唯一の家族だ 298 00:23:15,850 --> 00:23:20,980 彼を知ってるし信頼もしてる お前よりもな 299 00:23:31,360 --> 00:23:34,670 カン・テジュン本部長は どうしたんですか? 300 00:23:34,670 --> 00:23:36,910 全力投球ですね 301 00:23:36,910 --> 00:23:41,570 カン・テジュンの心は 今が一番澄んでるようです 302 00:23:41,570 --> 00:23:44,010 人間味もある 303 00:23:44,010 --> 00:23:46,500 -それよりホン室長 -はい 304 00:23:46,500 --> 00:23:50,270 これを聞く前に心の準備を 305 00:23:50,270 --> 00:23:53,670 お願いがあるんです 306 00:23:53,670 --> 00:23:55,820 はい どうぞ 307 00:23:55,820 --> 00:23:59,660 キム秘書に 頼みたいことが 308 00:23:59,660 --> 00:24:05,350 はい? キム秘書に 何か必要なことでもー 309 00:24:12,310 --> 00:24:14,570 私に何かを盗めと? 310 00:24:18,780 --> 00:24:21,210 キム・ジェハ秘書 311 00:24:21,210 --> 00:24:24,620 いや... キム・ナムギュと 言うべきですか? 312 00:24:24,620 --> 00:24:26,290 ご用件は? 313 00:24:26,290 --> 00:24:28,420 【ウンガングループ】 俺を覚えてませんか? 314 00:24:29,200 --> 00:24:31,930 まあ 俺も気付かなかったけど 315 00:24:31,930 --> 00:24:35,260 ハン・グァンギです 孤児院で一緒だった 316 00:24:35,260 --> 00:24:37,910 同窓会でもするんですか? 317 00:24:37,910 --> 00:24:41,600 そんなに親しい仲じゃ なかったでしょう 318 00:24:41,600 --> 00:24:46,270 天使のアジュンマには 随分と世話になったでしょう 319 00:24:46,270 --> 00:24:50,040 まさか恩を仇で返すなんて 320 00:24:50,040 --> 00:24:52,310 目撃者だそうですが 321 00:24:52,310 --> 00:24:55,240 なぜあの時何も しなかったんですか? 322 00:24:55,240 --> 00:25:00,610 真実を話していれば 犯人を捕まえられたかもしれないのに 323 00:25:00,610 --> 00:25:03,500 他人のことに首を 突っ込まないでください 324 00:25:03,500 --> 00:25:06,010 刑事がやらなくて 誰がやるんです? 325 00:25:06,010 --> 00:25:10,630 そういえば あの時あなたが 名乗り出なかったのは 326 00:25:10,630 --> 00:25:12,970 父親のせいですか? 327 00:25:12,970 --> 00:25:18,160 20年前 あなたがアジュンマと 交わした会話を聞きました 328 00:25:18,160 --> 00:25:21,220 彼女はすぐに父親に会わせると 言ってましたよね 329 00:25:21,220 --> 00:25:25,750 父親は... カン・ワンス副会長ですか? 330 00:25:25,750 --> 00:25:28,350 でもどうして父親は自殺を? 331 00:25:28,350 --> 00:25:32,500 それとも誰かが 自殺に見せかけたとか? 332 00:25:32,500 --> 00:25:35,280 あなたは何を言ってるんだ? 333 00:25:37,470 --> 00:25:41,850 俺は頭は良くないけど 嗅覚は鋭いんです 334 00:25:41,850 --> 00:25:45,890 一度噛みついたら離さないんです 335 00:25:45,890 --> 00:25:49,250 あなたには残念でしょうが 再調査の依頼が来ました 336 00:25:49,250 --> 00:25:51,730 また近いうちにお会いしましょう 337 00:25:57,930 --> 00:26:02,480 【ウンガングループ】 338 00:26:14,810 --> 00:26:20,310 ウン・ソヌ このままじゃ駄目だ 339 00:26:28,220 --> 00:26:29,960 私だ 340 00:26:56,360 --> 00:26:57,810 ああ 341 00:26:59,850 --> 00:27:01,650 準備を 342 00:27:04,700 --> 00:27:07,000 また電話する 343 00:27:53,360 --> 00:27:54,960 【カン・ワンス】 344 00:28:04,490 --> 00:28:05,860 【副会長カン・ワンス】 345 00:28:30,830 --> 00:28:34,200 会長! ありました! 346 00:28:34,200 --> 00:28:35,980 見つけました 347 00:28:37,170 --> 00:28:38,710 これを 348 00:28:38,710 --> 00:28:40,710 ご苦労様です 349 00:28:40,710 --> 00:28:43,630 私が頼んだ通りに? 350 00:28:43,630 --> 00:28:47,300 はい 誰もが気づくように... 351 00:28:48,510 --> 00:28:50,930 ボールペンを投げておきました 352 00:28:51,620 --> 00:28:54,070 お疲れ様でした 353 00:28:55,670 --> 00:28:57,460 でも... 354 00:28:58,070 --> 00:29:01,780 痕跡を残すように おっしゃったのは... 355 00:29:01,780 --> 00:29:03,710 彼は自分が追い詰められたことを 知る必要がある 356 00:29:03,710 --> 00:29:05,600 不安と焦りを感じさせるんです 357 00:29:05,600 --> 00:29:08,060 そうすれば失敗するでしょう 358 00:29:08,060 --> 00:29:10,260 なるほど 359 00:29:10,260 --> 00:29:13,180 でもどうしてキム秘書の 髪が必要なんですか? 360 00:29:13,880 --> 00:29:18,310 DNA鑑定をお願いします カン副会長のものと一緒に 361 00:29:18,310 --> 00:29:19,490 じゃあ あの2人は... 362 00:29:19,490 --> 00:29:23,850 長い間副会長の そばにいたのは 363 00:29:23,850 --> 00:29:26,660 そういう理由だと推測してます 364 00:29:26,660 --> 00:29:29,050 まだ確証はないんです 365 00:29:29,940 --> 00:29:31,690 無理もありません あの2人の顔は... 366 00:29:31,690 --> 00:29:35,140 早ければ早いほうがいい お願いできますか? 367 00:29:35,140 --> 00:29:37,190 はい 分かりました 368 00:29:41,810 --> 00:29:42,850 【国家と国民のための公正な社会】 369 00:29:42,850 --> 00:29:44,880 ええ 370 00:29:44,880 --> 00:29:50,280 血液に高脂血症治療薬の スタチン反応が出たと? 371 00:29:51,270 --> 00:29:53,210 ありがとうございます 372 00:29:54,900 --> 00:29:56,970 やっぱりか 373 00:29:59,450 --> 00:30:02,960 何をしてる? 今日は帰るって 言ってなかったか? 374 00:30:02,960 --> 00:30:05,670 先輩が現場に行くのに どうして帰るんですか? 375 00:30:05,670 --> 00:30:08,780 現場じゃない 来なくていいから帰れ 376 00:30:08,780 --> 00:30:13,220 尚更一人では 行かせられません 377 00:30:13,220 --> 00:30:15,090 ご自分のことが 分かってませんね 378 00:30:15,090 --> 00:30:18,430 今先輩の目には狂気が... 379 00:30:18,430 --> 00:30:23,700 問題を起こしそうです ついて来てください 380 00:30:27,520 --> 00:30:29,720 彼女は妙だな 381 00:30:33,430 --> 00:30:35,880 -気持ちいい -肩が凝ってますね 382 00:30:35,880 --> 00:30:40,360 今日はお客さんが途切れなくて 383 00:30:40,360 --> 00:30:41,690 疲れましたか? 384 00:30:41,690 --> 00:30:44,350 俺がナヒさんのために用意した 385 00:30:44,350 --> 00:30:47,160 エナジードリンクは いかがですか? 386 00:30:47,160 --> 00:30:49,110 是非ください 387 00:30:58,350 --> 00:31:00,100 ああ... びっくりした 388 00:31:00,100 --> 00:31:02,460 おい ノックしろよ 389 00:31:02,460 --> 00:31:04,770 幾ら同じ空間にいても 390 00:31:04,770 --> 00:31:07,960 自分のオフィスを ノックするほうが変だろ? 391 00:31:07,960 --> 00:31:11,190 オフィスでは こういうことは禁止だぞ? 392 00:31:11,190 --> 00:31:13,400 まったく 393 00:31:14,780 --> 00:31:17,240 ああ そそっかしい奴め 394 00:31:17,240 --> 00:31:18,830 ナヒさん 驚いたでしょ? 395 00:31:18,830 --> 00:31:20,590 大丈夫ですか? 396 00:31:20,590 --> 00:31:23,100 でもあいつは何を急いでるんだ? 397 00:31:23,100 --> 00:31:24,710 セラに会いに行くんですよ 398 00:31:24,710 --> 00:31:27,170 確かに いかにもそんな感じだった 399 00:31:27,170 --> 00:31:29,230 そうじゃなくて 400 00:31:29,230 --> 00:31:31,700 彼らは何も進展してないんです 401 00:31:31,700 --> 00:31:35,550 だから私が 星を見るように教えました 402 00:31:37,050 --> 00:31:38,690 マジか 403 00:31:38,690 --> 00:31:42,000 ナヒさんは いつからそんな風に... 404 00:31:43,120 --> 00:31:44,170 星が読めるんですね 405 00:31:44,170 --> 00:31:47,270 その星じゃない! 406 00:31:48,260 --> 00:31:49,670 分かってますよ 407 00:31:49,670 --> 00:31:51,780 でもソヌの奴は 408 00:31:51,780 --> 00:31:55,910 ロマンティックには程遠いけど 409 00:31:55,910 --> 00:31:59,060 正直なところ セラも同じです 410 00:31:59,060 --> 00:32:04,960 超視力を使って星を見る可能性も 411 00:32:04,960 --> 00:32:07,010 それなら... 412 00:32:10,400 --> 00:32:13,130 私たちも参加する? 413 00:32:15,060 --> 00:32:16,460 行く? 414 00:32:17,160 --> 00:32:18,490 どこに? 今からか? 415 00:32:18,490 --> 00:32:19,900 はい 今からです 416 00:32:19,900 --> 00:32:22,850 でも久しぶりに会うのに 417 00:32:22,850 --> 00:32:25,960 どこかに行くなら心の準備をー 418 00:32:25,960 --> 00:32:29,620 とりあえず乗ってください 時間がないんです 419 00:32:29,620 --> 00:32:30,890 俺が運転するんじゃないのか? 420 00:32:30,890 --> 00:32:33,130 助手席に乗れと? 421 00:32:33,670 --> 00:32:35,160 この車はスティックだ 422 00:32:35,160 --> 00:32:37,910 私は特殊免許を持っています 423 00:32:37,910 --> 00:32:39,670 乗ってください 424 00:32:40,300 --> 00:32:43,620 この車にはエアバッグも ないんじゃないか 425 00:32:44,350 --> 00:32:47,260 どうしてここに? 426 00:32:47,260 --> 00:32:50,300 副会長の自殺未遂について 何か思うことでも? 427 00:32:50,300 --> 00:32:52,390 俺は気になるんだ 428 00:32:52,390 --> 00:32:54,590 証拠はないが 429 00:32:54,590 --> 00:32:56,810 あっ あの人は 430 00:32:56,810 --> 00:32:58,190 あの人ですか? 431 00:32:58,190 --> 00:33:00,590 おいおいおい 432 00:33:00,590 --> 00:33:02,850 じっとしてろ 433 00:33:02,850 --> 00:33:05,390 もう十分迷惑なんだ 434 00:33:07,180 --> 00:33:08,710 はい 435 00:33:23,990 --> 00:33:27,060 言われた通り尾行してます 436 00:33:27,060 --> 00:33:30,090 彼女はウン会長と一緒に どこかへ行くようです 437 00:33:30,090 --> 00:33:32,760 到着したら場所を教えてくれ 438 00:33:34,020 --> 00:33:35,960 トン・セラが... 439 00:33:35,960 --> 00:33:39,480 本当にウン・ソヌの アキレス腱なのか? 440 00:33:42,550 --> 00:33:44,620 ここなのか? 441 00:33:44,620 --> 00:33:45,800 これは何だ? 442 00:33:45,800 --> 00:33:47,510 この望遠鏡は? 443 00:33:47,510 --> 00:33:49,430 超視力を使った時に 444 00:33:49,430 --> 00:33:52,440 一番感動するのは いつだと思いますか? 445 00:33:52,440 --> 00:33:54,050 答えは 446 00:33:54,680 --> 00:33:56,560 ウン・ソヌに会った時だな? 447 00:33:56,560 --> 00:33:58,290 違う 448 00:33:58,290 --> 00:34:02,050 会長と初めて会った時は ショックを受けました 449 00:34:02,050 --> 00:34:04,850 会長が泥棒だったなんて 450 00:34:07,170 --> 00:34:09,340 よかった 451 00:34:09,340 --> 00:34:11,530 星を見るには最高の天気です 452 00:34:11,530 --> 00:34:14,970 運が良ければ 天の川が見えるかも 453 00:34:16,360 --> 00:34:18,680 ご覧ください 454 00:34:23,610 --> 00:34:26,380 この望遠鏡で見る星は 455 00:34:26,380 --> 00:34:29,480 見てるだけでうっとりするな 456 00:34:29,480 --> 00:34:32,810 あそこに見える 一番明るい星がこと座です 457 00:34:32,810 --> 00:34:36,930 そして反対側で光ってるのは... 458 00:34:36,930 --> 00:34:38,630 わし座だな 459 00:34:38,630 --> 00:34:41,200 そうです 凄く輝いてるでしょ? 460 00:34:41,200 --> 00:34:43,210 ナヒの贈り物なんです 461 00:34:43,210 --> 00:34:45,860 星を読むには 星を見ないといけないって 462 00:34:48,360 --> 00:34:49,840 なあ... 463 00:34:49,840 --> 00:34:55,230 よくそんな 恥ずかしいことを言えるな 464 00:34:55,230 --> 00:34:59,050 パンヤパンヤの社長とは もっと仲良くしないとな 465 00:34:59,050 --> 00:35:01,350 彼女は沢山明言を残してる 466 00:35:08,520 --> 00:35:10,420 最近は 467 00:35:10,420 --> 00:35:12,550 悪夢を見なくなかった 468 00:35:15,880 --> 00:35:17,820 事件が解決したからですよ 469 00:35:17,820 --> 00:35:20,620 心が安らぐんでしょう 470 00:35:22,490 --> 00:35:24,350 そうじゃない 471 00:35:25,360 --> 00:35:28,580 後遺症が残ってるみたいだ 472 00:35:28,580 --> 00:35:29,740 後遺症? 473 00:35:29,740 --> 00:35:31,990 どんなですか? 474 00:35:31,990 --> 00:35:33,870 副作用でも? 475 00:35:33,870 --> 00:35:36,460 副作用というか... 476 00:35:37,750 --> 00:35:40,400 薬の効き目が強すぎるんだ 477 00:35:40,400 --> 00:35:42,470 だから中々止められない 478 00:35:43,670 --> 00:35:46,290 何を言ってるんですか? 479 00:35:46,290 --> 00:35:48,160 何が? 480 00:35:48,670 --> 00:35:50,210 俺は... 481 00:35:50,210 --> 00:35:53,070 今は君なしでは生きられない 482 00:35:56,160 --> 00:35:58,230 少し安心しました 483 00:35:58,230 --> 00:36:01,850 会長は正常に戻ったみたいです 484 00:36:01,850 --> 00:36:03,450 真実を見つけて 485 00:36:03,450 --> 00:36:07,010 これでもう 悩みはありませんよね? 486 00:36:09,540 --> 00:36:11,640 そうだな 487 00:36:13,160 --> 00:36:14,880 そう思う 488 00:36:22,360 --> 00:36:24,270 私はもう 489 00:36:24,270 --> 00:36:26,860 会長の部下にはなりません 490 00:36:28,320 --> 00:36:30,180 何? 491 00:36:30,180 --> 00:36:32,750 トン・セラは 492 00:36:32,750 --> 00:36:35,150 俺にとっては社員以上の存在だ 493 00:36:36,170 --> 00:36:38,240 正直 494 00:36:39,870 --> 00:36:42,190 あなたが私を見る度に 495 00:36:42,190 --> 00:36:45,600 会長のお母様の事件を 思い出すのではないかと 496 00:36:45,600 --> 00:36:47,710 会長のそばにいるべきかどうか 497 00:36:47,710 --> 00:36:50,940 悩んでるんです 498 00:36:50,940 --> 00:36:54,660 それでも会長に会いたくて 499 00:36:54,660 --> 00:36:57,420 だから10回我慢して 500 00:36:57,420 --> 00:36:59,370 やっとの思いで会ったんです 501 00:36:59,880 --> 00:37:02,850 あなたへの想いは募るばかりだし 502 00:37:02,850 --> 00:37:04,980 会長が私に会いたくなかったら 503 00:37:04,980 --> 00:37:07,500 どうしようって思ったり 504 00:37:08,650 --> 00:37:13,710 ♫ 私を知ってる? ♫ 505 00:37:13,710 --> 00:37:17,780 ♫ もしも一日だけ与えられたら ♫ 506 00:37:17,780 --> 00:37:22,100 そんな風に思ったことはない 507 00:37:22,880 --> 00:37:24,880 俺はもう 508 00:37:25,620 --> 00:37:28,160 トン・セラなしでは 生きられない 509 00:37:31,170 --> 00:37:34,800 もう愛する人と 510 00:37:36,440 --> 00:37:37,780 別れたくないんだ 511 00:37:37,780 --> 00:37:43,000 ♫ 馬鹿みたいに ♫ 512 00:37:43,000 --> 00:37:44,940 会長 513 00:37:45,540 --> 00:37:48,450 君と一緒でなければ 514 00:37:49,060 --> 00:37:52,170 意味がないんだ 515 00:37:52,170 --> 00:37:53,820 俺には 516 00:38:03,630 --> 00:38:05,450 お2人さん 517 00:38:10,260 --> 00:38:14,860 星を見ながら 何をしてるのかと思えば 518 00:38:14,860 --> 00:38:16,380 ”君と一緒でなければ” 519 00:38:16,380 --> 00:38:17,390 何て言ったんだ? 520 00:38:17,390 --> 00:38:21,340 ”君と一緒でなければ 意味がない” 521 00:38:22,760 --> 00:38:26,950 折角キャンプに来たのに この雰囲気は何だ? 522 00:38:26,950 --> 00:38:29,300 そうよ この雰囲気は何? 523 00:38:29,300 --> 00:38:31,410 この場所を改装しますか? 524 00:38:31,410 --> 00:38:33,130 OK プランB 525 00:38:33,130 --> 00:38:34,810 スタート 526 00:38:36,460 --> 00:38:39,040 車はどこだ? 527 00:38:39,040 --> 00:38:42,050 ちょっとした工夫で こんなに雰囲気が変わるのか 528 00:38:42,050 --> 00:38:43,860 キャンプの基本だ! 529 00:38:43,860 --> 00:38:45,280 雰囲気 530 00:38:45,280 --> 00:38:46,550 雰囲気作りだ 531 00:38:46,550 --> 00:38:49,920 今のうちにプランBを 始めましょう 532 00:38:49,920 --> 00:38:52,890 ダブルデート 533 00:38:53,530 --> 00:38:55,400 乾杯! 534 00:38:58,710 --> 00:39:03,990 ♫ 気づかぬうちに リハーサルを重ねていた ♫ 535 00:39:03,990 --> 00:39:05,540 【ハン・グァンギ刑事】 536 00:39:07,920 --> 00:39:10,100 仕事の電話だ 537 00:39:10,100 --> 00:39:12,110 ちょっと席を外すよ 538 00:39:14,810 --> 00:39:17,900 ヤン・ジンモ 一緒に買い出しに行こう 539 00:39:17,900 --> 00:39:20,320 これだけあれば十分だろ 何が必要なんだ? 540 00:39:20,320 --> 00:39:24,090 1人で歩くのが怖いんだ 541 00:39:24,090 --> 00:39:25,780 来てくれ 542 00:39:26,490 --> 00:39:27,760 ああ... 543 00:39:27,760 --> 00:39:28,860 分かった 544 00:39:28,860 --> 00:39:31,600 すぐ戻ってきますから 545 00:39:41,470 --> 00:39:44,290 尾行に気付かれましたか? 546 00:39:45,110 --> 00:39:47,200 どっちへ行ったんだ? 547 00:39:48,360 --> 00:39:52,460 キャンプ場方面しか ないと思いますけど 548 00:39:55,900 --> 00:39:57,730 ハン刑事 549 00:39:58,340 --> 00:40:02,240 ええ セラと一緒にいます 550 00:40:02,240 --> 00:40:04,070 始めてくれ 551 00:40:04,070 --> 00:40:05,500 ここで? 552 00:40:05,500 --> 00:40:06,860 それは... 553 00:40:06,860 --> 00:40:09,890 -星降る -星降るキャンプ場です 554 00:40:09,890 --> 00:40:11,430 え? 555 00:40:11,430 --> 00:40:12,990 星降るキャンプ場? 556 00:40:12,990 --> 00:40:16,130 キム・ナムギュがこの辺りで 行方不明になってます 557 00:40:16,970 --> 00:40:18,430 え? 558 00:40:23,950 --> 00:40:26,600 ここで何かが起こる気がします 559 00:40:26,600 --> 00:40:29,350 セラはキャンプ場の 一番上にいます 560 00:40:29,350 --> 00:40:31,300 彼女を頼みます 561 00:40:32,100 --> 00:40:34,520 ジンモ ついてこい 562 00:40:37,400 --> 00:40:39,620 誰なんだ? 563 00:40:39,620 --> 00:40:42,500 逃げるよりも 殴られるほうが得意か? 564 00:40:42,500 --> 00:40:44,440 母さんに殴られたのと 学生時代はー 565 00:40:44,440 --> 00:40:46,450 OK 逃げるよりも 566 00:40:46,450 --> 00:40:49,300 何もしないで後ろから守ればいい 567 00:40:49,300 --> 00:40:51,610 今あいつが来てるのか? 568 00:40:51,610 --> 00:40:53,950 本能の赴くままに動くんだ 569 00:40:53,950 --> 00:40:56,860 本能の赴くままにだな 570 00:41:10,910 --> 00:41:15,190 キム・ジェハがウン会長を 襲う可能性がある 応援を頼む 571 00:41:15,190 --> 00:41:16,640 はい 572 00:41:20,930 --> 00:41:24,120 あの人たちは食事に行ったの? 573 00:41:24,120 --> 00:41:26,110 何をモタモタしてるの? 574 00:41:27,490 --> 00:41:33,600 ナヒ 私はウン会長のことが 本当に好きよ 575 00:41:33,600 --> 00:41:35,890 でもこのまま好きでいられるかな 576 00:41:35,890 --> 00:41:39,620 重荷になってる気がして 577 00:41:39,620 --> 00:41:44,120 じゃあ 彼と会わなくても平気なの? 578 00:41:46,760 --> 00:41:51,990 それなら友よ ”悩むなら 行け” 579 00:42:09,510 --> 00:42:12,740 ウン会長! ヤン弁護士! 580 00:42:12,740 --> 00:42:13,900 2人が危ないわ 581 00:42:13,900 --> 00:42:16,080 どうして? 582 00:42:16,900 --> 00:42:18,310 少しは休めよ 583 00:42:18,310 --> 00:42:23,320 俺は法律の教科書を丸呑みして 弁護士になったんだ 584 00:42:25,110 --> 00:42:26,740 ソヌ 585 00:43:17,440 --> 00:43:19,220 ヤン・ジンモ! 586 00:43:29,670 --> 00:43:33,610 誰に頼まれた? キム・ジェハか? 587 00:43:39,540 --> 00:43:43,280 俺を殺す気か? 馬鹿じゃないのか? 588 00:43:43,280 --> 00:43:46,270 俺を殺したからって終わらない 589 00:43:47,580 --> 00:43:49,060 何なの? 590 00:43:49,060 --> 00:43:51,130 危険なの! 591 00:43:53,200 --> 00:43:55,420 じゃあどうするつもり? 592 00:43:55,420 --> 00:43:57,110 時間がないのよ 593 00:43:57,110 --> 00:44:00,060 待って待って 警察を呼びましょ グァンギオッパ* *妹から見た兄、恋人にも使う 594 00:44:00,060 --> 00:44:02,050 それまで待てない 595 00:44:02,050 --> 00:44:04,240 セラ! 596 00:44:17,640 --> 00:44:19,900 キム・ナムギュ... 597 00:44:23,420 --> 00:44:25,360 トン・セラ 598 00:44:26,470 --> 00:44:28,960 私が見えるのか? 599 00:44:31,170 --> 00:44:33,760 青いトッケビみたい 600 00:44:33,760 --> 00:44:34,810 何? 601 00:44:34,810 --> 00:44:36,920 オッパの目は 602 00:44:38,160 --> 00:44:40,320 青色 603 00:44:40,320 --> 00:44:44,210 どうして分かったんだ? 604 00:44:44,210 --> 00:44:45,860 私の目には見えるの 605 00:44:45,860 --> 00:44:46,880 【青いトッケビ】 606 00:44:46,880 --> 00:44:52,270 青いトッケビ... 誰かに話せば君は死ぬ 607 00:44:55,040 --> 00:44:57,520 青いトッケビ 608 00:44:59,040 --> 00:45:01,700 もし誰かに言えば 君は死ぬ 609 00:45:03,040 --> 00:45:05,290 どうして... 610 00:45:07,320 --> 00:45:09,800 天使のアジュンマ 611 00:45:11,760 --> 00:45:13,660 アジュンマ! 612 00:45:16,070 --> 00:45:19,410 セラ... セラ! セラ! 613 00:45:23,650 --> 00:45:27,130 セラ! セラ! ジンモさん! 614 00:45:27,130 --> 00:45:30,450 ウン会長! 615 00:45:51,970 --> 00:45:53,530 ジンモ! 616 00:45:53,530 --> 00:45:55,650 大丈夫だ かすっただけだ 617 00:46:41,090 --> 00:46:43,520 くそ! 618 00:46:46,770 --> 00:46:51,960 ジンモ ジンモ 大丈夫か? 起きろ 619 00:46:57,010 --> 00:46:58,690 大丈夫ですか? 620 00:46:58,690 --> 00:47:00,380 おかげさまで 621 00:47:00,380 --> 00:47:03,110 犯人はあなたが疑ってた人ですか? 622 00:47:03,110 --> 00:47:05,190 そのようです 623 00:47:05,190 --> 00:47:07,860 セラ セラのところに行かないと 624 00:47:07,860 --> 00:47:09,710 ジンモを頼みます 625 00:47:16,770 --> 00:47:19,180 セラ 大丈夫か? 626 00:47:19,180 --> 00:47:23,050 セラ 超視力を使うなと言っただろ? 627 00:47:23,050 --> 00:47:25,730 どうだ? 俺が見えるか? 628 00:47:25,730 --> 00:47:27,810 本当に大丈夫か? 629 00:47:28,580 --> 00:47:30,900 悪夢じゃなかった 630 00:47:30,900 --> 00:47:33,380 実際に見たものだった 631 00:47:34,730 --> 00:47:36,160 何? 632 00:47:37,070 --> 00:47:39,850 20年前のあの夜 633 00:47:39,850 --> 00:47:43,180 天使のアジュンマを 殺した犯人 634 00:47:43,180 --> 00:47:45,440 私は全て見たんです 635 00:47:46,290 --> 00:47:48,680 青いトッケビ 636 00:47:48,680 --> 00:47:50,830 青いトッケビ? 637 00:47:52,060 --> 00:47:56,200 俺の母の事件で報道されたことか? 638 00:47:57,230 --> 00:48:00,270 オッパ 目撃者は私だったのね? 639 00:48:00,270 --> 00:48:03,270 だから 覚えてなくていいって言ったのね 640 00:48:03,270 --> 00:48:07,690 その記憶には何があるの? 今すぐ真実を教えて 641 00:48:07,690 --> 00:48:12,140 じゃあ... 本当に目撃者なのか? 642 00:48:12,880 --> 00:48:17,530 ハン刑事 何が起こってるんですか? 643 00:48:19,230 --> 00:48:24,410 事故に遭う前 お前は 訳の分からないことを言ってた 644 00:48:24,410 --> 00:48:28,430 天使のアジュンマの 事件のことばかり聞いてたよ 645 00:48:29,260 --> 00:48:30,920 つまり... 646 00:48:32,110 --> 00:48:34,160 記者が聞いたのは... 647 00:48:34,160 --> 00:48:36,740 俺が報告したんです 648 00:48:36,740 --> 00:48:41,010 セラは何かを見たけど 何を言ってるのか分からなかった 649 00:48:41,010 --> 00:48:44,230 でも何かの役に立つと思って 650 00:48:44,230 --> 00:48:48,170 セラは意識を取り戻した後 何も覚えてませんでした 651 00:48:48,170 --> 00:48:50,350 そのほうがいいと思った 652 00:48:50,350 --> 00:48:54,550 天使のアジュンマの 死因も忘れているようでした 653 00:48:55,840 --> 00:48:58,920 駆け付けるべきだったのに 654 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 彼女を救えたかもしれない 655 00:49:03,120 --> 00:49:05,340 私のせいで... 656 00:49:06,060 --> 00:49:10,090 セラ 君のせいじゃない 657 00:49:10,090 --> 00:49:12,950 自分を責めるな 658 00:49:12,950 --> 00:49:14,710 あれは... 659 00:49:15,700 --> 00:49:18,700 青い目の男でした 660 00:49:19,680 --> 00:49:21,420 青い目? 661 00:49:31,310 --> 00:49:33,160 くそ! 662 00:49:49,030 --> 00:49:51,680 誰なんだ? 663 00:49:52,790 --> 00:49:55,100 キム・ジェハ... 664 00:49:56,270 --> 00:49:58,970 キム・ナムギュです 665 00:49:58,970 --> 00:50:03,080 キム・ジェハがやったのか? 666 00:50:03,900 --> 00:50:07,310 どうして今頃思い出すの? 667 00:50:10,490 --> 00:50:12,270 どうして今なの? 668 00:50:17,870 --> 00:50:19,990 キム・ジェハ... 669 00:50:49,350 --> 00:50:53,800 ホン室長 キム・ジェハの 家の住所を教えてください 670 00:50:53,800 --> 00:50:55,320 はい 671 00:50:57,160 --> 00:50:58,810 -駄目です! -駄目! 672 00:50:58,810 --> 00:51:00,400 今日は無理をしたんだから 休まないと 673 00:51:00,400 --> 00:51:03,680 嫌よ 記憶を取り戻したのに 674 00:51:03,680 --> 00:51:04,880 私も行きたいの 675 00:51:04,880 --> 00:51:09,020 秘密基地で休むんだ 俺も後から行くから 676 00:51:09,020 --> 00:51:11,060 -だけど... -ハン刑事が来る 677 00:51:11,060 --> 00:51:13,070 あの野郎は逃げたし 678 00:51:13,070 --> 00:51:17,070 ここにいてくれたら助かる 安全に過ごしてくれ 679 00:51:17,070 --> 00:51:18,210 お願いだ 680 00:51:18,210 --> 00:51:21,600 そうですよ 俺がソヌのそばにいます 681 00:51:21,600 --> 00:51:24,850 何か作るから 食べて休んで 682 00:53:11,560 --> 00:53:13,750 どいてください 683 00:53:19,380 --> 00:53:22,090 カン副会長の誕生日だ 684 00:53:22,090 --> 00:53:23,790 どうなってる 685 00:53:27,130 --> 00:53:29,130 令状がなくても大丈夫なんですか? 686 00:53:29,130 --> 00:53:32,240 だからドアを壊さずに入るんだろ 687 00:53:32,240 --> 00:53:33,820 ああ... 688 00:53:36,990 --> 00:53:39,160 このにおいは? 689 00:53:40,480 --> 00:53:43,170 逃げたんじゃないか 690 00:53:45,780 --> 00:53:49,190 あいつは何を企んでるんだ? 691 00:53:49,190 --> 00:53:53,060 キム秘書の車の追跡を要請します 692 00:53:53,060 --> 00:53:56,850 なあソヌ 嫌な予感がする 693 00:54:00,730 --> 00:54:03,080 はい ホン室長 694 00:54:03,080 --> 00:54:04,550 会長 695 00:54:04,550 --> 00:54:06,680 結果が出ました 696 00:54:06,680 --> 00:54:10,860 副会長とキム秘書は親子です 697 00:54:13,590 --> 00:54:16,610 セキュリティチームから 連絡があったんですが 698 00:54:16,610 --> 00:54:18,300 何者かが副会長のカードを使って 699 00:54:18,300 --> 00:54:20,400 会長のオフィスに侵入したようです 700 00:54:20,400 --> 00:54:24,220 それで来てみたんですが 誰もいません 701 00:55:10,660 --> 00:55:15,590 彼はここを利用して 私を追跡してたのか 702 00:55:16,160 --> 00:55:19,760 20年前の事件を掘り返していた 703 00:55:19,760 --> 00:55:23,410 こことオフィスを 行ったり来たりして 704 00:55:23,410 --> 00:55:25,170 まるでネズミのように 705 00:55:25,170 --> 00:55:29,490 どうやってここに? 706 00:55:31,190 --> 00:55:36,160 ウン・ソヌが弁護士事務所から 出てくるところを見た 707 00:55:36,710 --> 00:55:41,090 いくらウン・ソヌでも あの短時間じゃ無理だろう 708 00:55:41,090 --> 00:55:42,840 ありえないことだ 709 00:55:46,710 --> 00:55:49,930 会長もオッパも もう知ってるわ 710 00:55:49,930 --> 00:55:52,690 あなたがアジュンマを 殺した犯人だって 711 00:55:52,690 --> 00:55:54,690 自首してください 712 00:55:55,870 --> 00:55:58,240 証拠はあるのか? 713 00:55:58,240 --> 00:56:00,940 私が副会長の息子だからか? 714 00:56:00,940 --> 00:56:03,500 私が見たんです 715 00:56:06,150 --> 00:56:08,090 君が? 716 00:56:09,510 --> 00:56:13,180 あの時君は私と目が合った 717 00:56:14,290 --> 00:56:17,740 アジュンマだけでなく 会長まで狙うんですか? 718 00:56:17,740 --> 00:56:20,770 あの人を送り込んだのも あなたなんでしょ? 719 00:56:20,770 --> 00:56:23,110 どこまでやるつもり? 720 00:56:23,900 --> 00:56:25,730 そうだ 721 00:56:27,040 --> 00:56:29,280 当時もこんな感じだった 722 00:56:30,220 --> 00:56:33,830 私は一度も捕まったことがない 723 00:56:33,830 --> 00:56:39,080 それなのに青い目のことを 喋りやがって! 724 00:56:43,100 --> 00:56:44,650 やめて! 725 00:56:44,650 --> 00:56:46,930 離して! 726 00:56:50,250 --> 00:56:53,240 私ならそんな馬鹿な真似はしない 727 00:56:54,420 --> 00:56:59,770 ユン女史は君の目を 特別だと言っていた 728 00:57:00,560 --> 00:57:04,500 その目で何を見たのか言ってみろ 729 00:57:06,280 --> 00:57:08,740 見たわ 730 00:57:08,740 --> 00:57:12,460 あなたがアジュンマを 殺すところを 731 00:57:32,640 --> 00:57:36,020 彼女は血を流しながら立ち上がった 732 00:57:36,020 --> 00:57:38,070 でも石で... 733 00:57:43,750 --> 00:57:46,580 あなたが殺した 734 00:57:47,680 --> 00:57:50,180 あれを見たのか? 735 00:57:50,180 --> 00:57:52,220 嫌... 736 00:58:21,660 --> 00:58:22,790 セラ 737 00:58:22,790 --> 00:58:25,440 -ナヒさん! -トン・セラ! 738 00:58:38,720 --> 00:58:41,410 【通話履歴】 739 00:58:45,560 --> 00:58:46,840 ジンモ 740 00:58:46,840 --> 00:58:49,190 CCTVを確認しろ 741 00:58:53,140 --> 00:58:55,030 セラ 742 00:58:56,380 --> 00:58:58,800 あの野郎 743 00:59:01,010 --> 00:59:03,360 キム・ジェハ 744 00:59:04,650 --> 00:59:06,060 【非通知】 745 00:59:06,060 --> 00:59:07,860 やめるんだ キム・ジェハ 746 00:59:07,860 --> 00:59:11,660 トン・セラは目撃者だ 747 00:59:11,660 --> 00:59:13,870 尚更やめられない 748 00:59:13,870 --> 00:59:16,310 こんなの間違ってる 749 00:59:16,310 --> 00:59:19,100 一線を越えてはいけない 750 00:59:19,100 --> 00:59:21,720 セラを傷つけたら 751 00:59:22,440 --> 00:59:24,160 死ぬことになるぞ 752 00:59:24,160 --> 00:59:27,270 恐ろしいな ウン・ソヌ 753 00:59:27,270 --> 00:59:31,250 何を言おうと誰も守れない 754 00:59:31,250 --> 00:59:33,290 トン・セラも 755 00:59:33,290 --> 00:59:35,180 母親も 756 00:59:37,060 --> 00:59:39,480 どこにいるんだ? 757 00:59:39,480 --> 00:59:42,030 どこにいるんだ くそ野郎! 758 00:59:42,930 --> 00:59:46,530 お前の悲劇が始まった場所だ 759 00:59:46,530 --> 00:59:48,760 1人で来てくれ 760 00:59:48,760 --> 00:59:51,830 蟻一匹でも見えたら 761 00:59:51,830 --> 00:59:54,190 トン・セラは死ぬ 762 00:59:54,660 --> 00:59:56,620 お前の母親のように 763 00:59:57,756 --> 00:59:59,660 そこで 764 00:59:59,660 --> 01:00:01,420 待ってろ 765 01:00:12,860 --> 01:00:23,020 字幕提供 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️ 766 01:00:38,400 --> 01:00:40,900 ♫ Trap, trap, trap! ♫ 767 01:00:40,900 --> 01:00:45,160 ♫ I'll be there when you need, tell me you need me, boy ♫ 768 01:00:45,160 --> 01:00:49,500 ♫ I'll be your key, even if you pretend not to, you know you need me ♫ 769 01:00:49,500 --> 01:00:53,290 ♫ I'm the key, yeah, it's so obvious ♫ 770 01:00:53,290 --> 01:00:56,160 [Good Job] 771 01:00:56,160 --> 01:00:58,040 お前の悲劇が始まった場所で 772 01:00:58,040 --> 01:01:01,210 キム・ジェハが行く場所は 俺が母さんと暮らした家か 773 01:01:01,210 --> 01:01:02,410 カン副会長の別荘だ 774 01:01:02,410 --> 01:01:04,600 罠を仕掛けているということは 775 01:01:04,600 --> 01:01:06,360 我々がここに 来ることを知ってたんです 776 01:01:06,360 --> 01:01:08,390 そっちにも罠があるはずです 777 01:01:08,390 --> 01:01:09,760 あなたは狂ってる 778 01:01:09,760 --> 01:01:14,600 ウン・ソヌは 本当の地獄を知ってるのか? 779 01:01:15,600 --> 01:01:17,030 お前は間違った行動をした 780 01:01:17,030 --> 01:01:19,120 一線を越えるべきじゃなかった 781 01:01:19,120 --> 01:01:21,430 トン・セラは死ぬ 782 01:01:21,430 --> 01:01:23,320 お前の母親のように 783 01:01:23,320 --> 01:01:28,050 ♫ 何もかもが明白だ I-I-I see it ♫