1 00:00:32,014 --> 00:00:34,534 (ベラ) やっぱり あんた 博士なんだろ? 2 00:00:34,534 --> 00:00:36,519 緒方晋作なんだろ? 3 00:00:36,519 --> 00:00:39,505 (名前の無い男) 私に 名前などありません。 4 00:00:39,505 --> 00:00:42,508 (名前の無い男) まだ思い出しませんか? 5 00:00:42,508 --> 00:00:49,082 私は あなた達と同じなんです。 6 00:00:49,082 --> 00:00:51,582 きょうだいなんですよ? 7 00:00:54,036 --> 00:00:56,005 (ベロ) きょうだい? 8 00:00:56,005 --> 00:00:57,507 ええ。 9 00:00:57,507 --> 00:01:00,510 すっとんきょうなこと いってんじゃないよ! 10 00:01:00,510 --> 00:01:04,030 (ベム) 教えてくれ。 11 00:01:04,030 --> 00:01:07,030 あなたは 俺達の何を知っている? 12 00:01:09,569 --> 00:01:11,569 感じ悪いね さっきから!! 13 00:01:16,526 --> 00:01:21,526 あなたは… 何者なんだ? 14 00:01:28,538 --> 00:01:30,538 何? あれ。 15 00:01:32,592 --> 00:01:34,110 うっ! 16 00:01:34,110 --> 00:01:35,610 くっ! あぁ…。 17 00:01:38,531 --> 00:01:40,031 うっ! 18 00:01:47,023 --> 00:01:49,023 平気かい!? ベム! 19 00:01:50,526 --> 00:01:52,028 あっ! 20 00:01:52,028 --> 00:01:53,528 あ…。 21 00:01:54,580 --> 00:01:57,133 あんた 一体 何を!? 22 00:01:57,133 --> 00:01:58,534 あれ? 23 00:01:58,534 --> 00:02:03,039 チッ 憎たらしいほど すばしっこい じいさんだね。 24 00:02:03,039 --> 00:02:15,034 ♪♪~ 25 00:02:15,034 --> 00:02:17,034 そんな…。 26 00:02:18,521 --> 00:02:20,021 ベム? 27 00:02:27,029 --> 00:02:31,083 俺達は…→ 28 00:02:31,083 --> 00:02:33,583 昔 彼に会っている。 29 00:02:36,522 --> 00:02:40,026 俺は確かに見ていたんだ。 30 00:02:40,026 --> 00:02:46,532 博士が 緑色の何かを 人間に入れているところを…。 31 00:02:46,532 --> 00:02:50,520 あの液体を入れられた後→ 32 00:02:50,520 --> 00:02:53,589 その人間は→ 33 00:02:53,589 --> 00:02:58,027 憎しみのまま 罪を 犯しているように俺には見えた。 34 00:02:58,027 --> 00:03:00,513 もしかすると→ 35 00:03:00,513 --> 00:03:05,535 今まで 博士が事件の犯人と かかわっていたのは→ 36 00:03:05,535 --> 00:03:08,521 あの液体と何か…。 37 00:03:08,521 --> 00:03:12,021 それなら合点が行くね。 えっ? 38 00:03:13,576 --> 00:03:18,514 ほら さっき あれで ベムの頭のとこが変わっただろ? 39 00:03:18,514 --> 00:03:22,535 「人間になる涙」と 似てるとは思わないかい? 40 00:03:22,535 --> 00:03:25,021 そういえば…。 41 00:03:25,021 --> 00:03:27,523 私らが 涙だと思ってたのは→ 42 00:03:27,523 --> 00:03:31,027 あいつが犯人に入れた さっきのドロドロで…。 43 00:03:31,027 --> 00:03:36,616 それが 目から こぼれ落ちたということか。 44 00:03:36,616 --> 00:03:41,616 多分 あれが人間を狂わせる 原因なのさ。 45 00:03:45,041 --> 00:03:47,526 どうして そんな怖いもので→ 46 00:03:47,526 --> 00:03:51,514 おいら達の体が 人間になるのかなぁ? 47 00:03:51,514 --> 00:03:54,033 さぁねぇ…。 48 00:03:54,033 --> 00:03:59,555 あの おじさん おいら達と 「きょうだいだ」って いってたよ。 49 00:03:59,555 --> 00:04:01,555 人間じゃないってこと? 50 00:04:03,125 --> 00:04:08,531 それは… 不老不死だからじゃないのかい? 51 00:04:08,531 --> 00:04:12,034 あたしらみたいな 死ねない体を 手に入れちまったのさ。 52 00:04:12,034 --> 00:04:14,537 それで あんなことを。 53 00:04:14,537 --> 00:04:19,025 緒方晋作でありながら→ 54 00:04:19,025 --> 00:04:22,025 もう人間ではないということか。 55 00:04:24,580 --> 00:04:27,080 それで 他には? 56 00:04:28,517 --> 00:04:31,517 何か思い出さなかったかい? 57 00:04:33,522 --> 00:04:36,525 いや…。 58 00:04:36,525 --> 00:04:39,528 はぁ…。 59 00:04:39,528 --> 00:04:43,028 どうして あたしらは 記憶が消えちまってんだ。 60 00:04:45,584 --> 00:04:49,038 (ベラの声) 気がついたら森ん中で→ 61 00:04:49,038 --> 00:04:52,038 それまでのことは さっぱり…。 62 00:04:53,526 --> 00:04:57,026 何か忘れちまいたいことでも あったのかねぇ? 63 00:05:04,070 --> 00:05:07,123 (辻) ちょっと大げさ過ぎません? 64 00:05:07,123 --> 00:05:09,008 ただの謹慎ですよ? 65 00:05:09,008 --> 00:05:11,527 (夏目章規) 上が そう処理しただけで→ 66 00:05:11,527 --> 00:05:14,527 とんでもないことをしたのは 確かだから。 67 00:05:16,515 --> 00:05:19,015 何か 迷惑かけて悪いな。 68 00:05:20,536 --> 00:05:24,036 どうして 拳銃なんて持ち出したんです? 69 00:05:25,608 --> 00:05:27,009 (夏目)((殺してやる!)) 70 00:05:27,009 --> 00:05:29,509 (夏目)((お前だけは 俺の手で!)) 71 00:05:31,514 --> 00:05:33,015 ごめん…。 72 00:05:33,015 --> 00:05:35,534 (辻) 別に責めてるわけじゃ ないですよ。 73 00:05:35,534 --> 00:05:39,071 ただ そこまで やるなんて らしくないっていうか…。 74 00:05:39,071 --> 00:05:42,571 はぁ… そうだよな。 75 00:05:44,026 --> 00:05:46,026 らしくないよな。 76 00:05:55,521 --> 00:05:59,558 (夏目菜穂子) じゃあ 誠は ただ巻き込まれて…。 77 00:05:59,558 --> 00:06:02,628 許せなかった。 78 00:06:02,628 --> 00:06:07,516 そんなことで 誠を奪われたって思うと…。 79 00:06:07,516 --> 00:06:13,522 それで俺 あいつを殴りつけて それで…。 80 00:06:13,522 --> 00:06:16,042 もういいよ。 81 00:06:16,042 --> 00:06:21,042 私が そこにいたら あきちゃんと 同じことをしてたと思う。 82 00:06:24,083 --> 00:06:26,619 菜穂ちゃん 俺さぁ…。 83 00:06:26,619 --> 00:06:30,022 いいよ 好きにしてくれて。 84 00:06:30,022 --> 00:06:34,522 あきちゃんの選んだ道に 私 ついて行くから。 85 00:06:36,011 --> 00:06:37,511 ありがとう。 86 00:06:40,516 --> 00:06:46,572 いつか こんなイヤな記憶とか 全部ひっくるめて→ 87 00:06:46,572 --> 00:06:49,072 笑えたらいいね。 88 00:06:50,025 --> 00:06:52,044 (緒方浩靖) 記憶ねぇ…。 89 00:06:52,044 --> 00:06:54,530 そのような研究結果は ないんでしょうか? 90 00:06:54,530 --> 00:06:58,033 (緒方) 君達が いってるのは 個人的な体験を記憶する→ 91 00:06:58,033 --> 00:07:01,036 エピソード記憶というやつでねぇ。 はい? 92 00:07:01,036 --> 00:07:04,039 これは人間特有なものに 思われがちだが→ 93 00:07:04,039 --> 00:07:07,610 なんと 鳥にもあることが 立証されたんだよ! 94 00:07:07,610 --> 00:07:10,513 あぁ! うんちくは もう たくさんだよ! ベラ。 95 00:07:10,513 --> 00:07:13,516 鳥なだけに 話が そこまで 飛ぶのかい? えっ? 96 00:07:13,516 --> 00:07:15,534 そんなことより あたしらは→ 97 00:07:15,534 --> 00:07:18,020 失っちまった記憶を 取り戻す方法を知りたいだけさ。 98 00:07:18,020 --> 00:07:20,022 (日出美) ≪見てくださいよ教授~!≫ 99 00:07:20,022 --> 00:07:23,025 (緒方小春) ちょっと やめてよ! (日出美) 片付けしてたら→ 100 00:07:23,025 --> 00:07:25,544 こんなのが出て来たんですから~。 101 00:07:25,544 --> 00:07:29,632 ベムさん達も見てください 小春さんなんですよ これ。 102 00:07:29,632 --> 00:07:33,018 もう。 懐かしいねぇ。 103 00:07:33,018 --> 00:07:34,520 これが? 104 00:07:34,520 --> 00:07:36,021 まん丸だね。 105 00:07:36,021 --> 00:07:39,525 生まれた時は 3980gあったんですよ。 106 00:07:39,525 --> 00:07:43,512 それは大きいほうなんでしょうか。 大きいってもんじゃないですよ。 107 00:07:43,512 --> 00:07:46,515 もう 奥さんは出産の時 大変だったんですから。 108 00:07:46,515 --> 00:07:49,068 生まれた時から 迷惑かけてんだねぇ あんた。 109 00:07:49,068 --> 00:07:50,603 はぁ? 110 00:07:50,603 --> 00:07:56,025 でも 無事に産声をあげた時は 奥様も 旦那様も 教授も→ 111 00:07:56,025 --> 00:08:00,029 皆さん 涙してねぇ。 そうそう。 112 00:08:00,029 --> 00:08:02,548 あぁ それ覚えてる。 113 00:08:02,548 --> 00:08:05,534 えっ? 生まれた時の? 114 00:08:05,534 --> 00:08:08,037 うん 何となくだけど。 115 00:08:08,037 --> 00:08:13,108 (日出美) それは おかあ様達から 話を聞いていたからですよ。 116 00:08:13,108 --> 00:08:16,011 (小春) えっ そうなのかなぁ。 117 00:08:16,011 --> 00:08:18,531 (緒方) そうだよ ベム君! 118 00:08:18,531 --> 00:08:22,518 失った記憶も 他の人の記憶によって→ 119 00:08:22,518 --> 00:08:25,020 補填して行けるのかもしれない。 120 00:08:25,020 --> 00:08:29,024 記憶は 自分だけのものではないと? 121 00:08:29,024 --> 00:08:31,024 そう。 122 00:08:34,096 --> 00:08:38,096 (緒方晋作)((みんな 無事に 生まれて来ておくれ)) 123 00:08:40,019 --> 00:08:42,519 (晋作)((早く人間になるんだよ)) 124 00:08:44,039 --> 00:08:48,527 <それは いつ生まれたのか 誰も知らない> 125 00:08:48,527 --> 00:08:53,599 <暗い音のない世界で 1つの 細胞が分かれて増えて行き→ 126 00:08:53,599 --> 00:08:57,019 3つの生き物が生まれた> 127 00:08:57,019 --> 00:08:59,521 <彼らは もちろん 人間ではない> 128 00:08:59,521 --> 00:09:02,508 <また 動物でもない> 129 00:09:02,508 --> 00:09:05,511 <だが その醜い体の中には→ 130 00:09:05,511 --> 00:09:09,531 正義の血が隠されているのだ> 131 00:09:09,531 --> 00:09:13,586 <その生き物 それは→ 132 00:09:13,586 --> 00:09:18,023 人間になれなかった 妖怪人間である> 133 00:09:18,023 --> 00:09:38,043 ♪♪~ 134 00:09:38,043 --> 00:09:52,043 ♪♪~ 135 00:10:09,041 --> 00:10:12,041 (晋作)((みんな 無事に 生まれて来ておくれ)) 136 00:10:15,030 --> 00:10:17,049 (晋作)((早く人間になるんだよ)) 137 00:10:17,049 --> 00:10:19,084 (ベロの声) ベム! 138 00:10:19,084 --> 00:10:21,120 ベム! 139 00:10:21,120 --> 00:10:24,039 ダメだよ ごはん中 ボ~っとしちゃ。 140 00:10:24,039 --> 00:10:26,025 すまない…。 141 00:10:26,025 --> 00:10:30,525 ったく また緒方のじいさんとこで 思い出したって あれかい? 142 00:10:32,014 --> 00:10:33,515 ああ。 143 00:10:33,515 --> 00:10:39,071 とっても優しそうなんでしょ? いいなぁ その思い出。 144 00:10:39,071 --> 00:10:42,524 あたしは喜べないね。 145 00:10:42,524 --> 00:10:45,511 あいつは夏目や いろんな人間を 不幸にして来たんだ。 146 00:10:45,511 --> 00:10:47,529 分かってんだろ? 147 00:10:47,529 --> 00:10:51,033 だが… どうしても 博士が悪い人には思えない。 148 00:10:51,033 --> 00:10:54,036 だったら どうして人間を 貶めるようなまね するんだい。 149 00:10:54,036 --> 00:10:55,536 えぇ!? 150 00:10:58,057 --> 00:11:02,528 きっと辛いことがあったんだよ。 151 00:11:02,528 --> 00:11:08,534 今まで悪いことしてた人 みんな そうだったでしょ? 152 00:11:08,534 --> 00:11:13,022 悲しいこととか 傷つくことがあると→ 153 00:11:13,022 --> 00:11:15,040 変わっちゃうんだ。 154 00:11:15,040 --> 00:11:20,612 博士も 辛いことが いっぱいあって→ 155 00:11:20,612 --> 00:11:24,612 今は 悪い人になってるだけだよ。 156 00:11:26,018 --> 00:11:27,519 (ドアが開く音) 157 00:11:27,519 --> 00:11:29,021 (夏目) ≪ごめんください≫ 158 00:11:29,021 --> 00:11:32,021 あっ あぁ 俺です どうも。 159 00:11:36,045 --> 00:11:37,546 (咳払い) 160 00:11:37,546 --> 00:11:40,032 ホントに ありがとうございました。 161 00:11:40,032 --> 00:11:43,602 あん時 ベムさんが いなかったら って思うと…。 162 00:11:43,602 --> 00:11:45,137 いえ。 163 00:11:45,137 --> 00:11:48,040 東郷のことは もう忘れようと思います。 164 00:11:48,040 --> 00:11:50,526 そのことなんですが…。 165 00:11:50,526 --> 00:11:55,547 東郷の涙が緑色に変わったのを 覚えていますか? 166 00:11:55,547 --> 00:11:57,049 あっ はい。 167 00:11:57,049 --> 00:11:58,549 あれは…。 168 00:12:01,036 --> 00:12:03,589 この男が 入れたものだったようです。 169 00:12:03,589 --> 00:12:06,008 あっ この男 ベムさんをつくった…。 170 00:12:06,008 --> 00:12:09,011 どうやら そいつが 緑のドロドロを入れると→ 171 00:12:09,011 --> 00:12:11,530 人間は とち狂っちまうみたいなんだ。 172 00:12:11,530 --> 00:12:15,517 つまり この男が→ 173 00:12:15,517 --> 00:12:19,037 5年前の誠くんの事件の 引き金だったんじゃないかと…。 174 00:12:19,037 --> 00:12:20,539 引き金? 175 00:12:20,539 --> 00:12:24,610 東郷は操られ あの事件を…。 176 00:12:24,610 --> 00:12:29,031 ちょっと待ってください 話が とっぴ過ぎて あれなんですけど。 177 00:12:29,031 --> 00:12:34,520 えっ じゃあ この人が あの事件の原因ってことですか? 178 00:12:34,520 --> 00:12:36,520 恐らく。 179 00:12:42,528 --> 00:12:47,116 俺 最初は 単なる事故と 思ってたんですよ。 180 00:12:47,116 --> 00:12:51,019 それが 大久保が原因って分かって…。 181 00:12:51,019 --> 00:12:55,040 でも ホントは 東郷が犯人で→ 182 00:12:55,040 --> 00:12:58,026 今度は この男って… あの…。 183 00:12:58,026 --> 00:12:59,526 夏目さん。 184 00:13:01,513 --> 00:13:07,013 これからのことは 俺達に任せてもらえませんか? 185 00:13:09,104 --> 00:13:12,524 まだ全てが分かったわけでは ありませんが→ 186 00:13:12,524 --> 00:13:15,527 俺達を生み出した人間が→ 187 00:13:15,527 --> 00:13:19,027 悪事を働いていることは 間違いなく…。 188 00:13:23,035 --> 00:13:25,035 お願いします。 189 00:13:33,529 --> 00:13:39,601 父親として 誠に できる限りのことはしてやりたい。 190 00:13:39,601 --> 00:13:42,101 それは今でも思ってます。 191 00:13:44,523 --> 00:13:47,042 けど ただの人間に できることなんて→ 192 00:13:47,042 --> 00:13:49,542 たかが知れてますよね。 193 00:13:54,032 --> 00:13:56,518 分かりました。 194 00:13:56,518 --> 00:14:00,518 この男のことは ベムさんに お任せします。 195 00:14:03,125 --> 00:14:05,511 ありがとうございます。 196 00:14:05,511 --> 00:14:08,030 その間 俺は 自分と向き合ってみます。 197 00:14:08,030 --> 00:14:11,030 刑事を続けるかどうかも含めて。 198 00:14:12,534 --> 00:14:16,522 あ… いや 正直 自分の あんな一面を見て→ 199 00:14:16,522 --> 00:14:19,525 「こんな俺が刑事でいいのか」って。 200 00:14:19,525 --> 00:14:23,095 あんたなら 平気さぁ。 いや…。 201 00:14:23,095 --> 00:14:28,016 とりあえず 普通のお父さんに戻ります。 202 00:14:28,016 --> 00:14:31,537 優以達にも散々 怖い思いさせちゃったんで→ 203 00:14:31,537 --> 00:14:34,523 全部 忘れるぐらい 家族サービスしないと。 204 00:14:34,523 --> 00:14:36,023 ハハっ。 205 00:14:42,531 --> 00:14:45,031 じゃあ 俺は これで。 206 00:14:47,135 --> 00:14:49,521 よろしくお願いします。 207 00:14:49,521 --> 00:14:57,521 ♪♪~ 208 00:15:01,533 --> 00:15:03,535 (ドアが閉まる音) ベム→ 209 00:15:03,535 --> 00:15:07,105 早く 博士 見つけないと! 210 00:15:07,105 --> 00:15:08,605 ああ。 211 00:15:22,537 --> 00:15:26,037 (名前の無い男) 私をお捜しですか? 212 00:15:30,579 --> 00:15:35,517 あなた方が生まれた場所で お待ちしております。 213 00:15:35,517 --> 00:15:38,036 あっ… ハァ…。 214 00:15:38,036 --> 00:15:39,536 ベム? 215 00:17:12,998 --> 00:17:16,001 (夏目) よっと~! よしよし…。 (菜穂子) おいしそう~! 216 00:17:16,001 --> 00:17:19,504 あぁ 先 食べててね。 は~い。 217 00:17:19,504 --> 00:17:21,523 (夏目優以) おいしいよね。 218 00:17:21,523 --> 00:17:26,011 そういえば 最近 化け物は 見てないの? 219 00:17:26,011 --> 00:17:28,063 アハハ… ええ。 220 00:17:28,063 --> 00:17:34,002 そうか 君が襲われた事件も 化け物が絡んでんのかと思ったよ。 221 00:17:34,002 --> 00:17:36,004 ハハ…。 222 00:17:36,004 --> 00:17:39,991 化け物は 俺でした。 223 00:17:39,991 --> 00:17:41,493 (夏目) ハハ…。 224 00:17:41,493 --> 00:17:44,012 刑事のくせに 誠のことを考えると→ 225 00:17:44,012 --> 00:17:47,999 自分を 抑えられなくなっちゃって…。 226 00:17:47,999 --> 00:17:51,570 正義の人 気取ってただけだったんですよ。 227 00:17:51,570 --> 00:17:54,005 そんなもんでしょ。 228 00:17:54,005 --> 00:17:57,008 (緒方) 人間だって ただの動物だ。 229 00:17:57,008 --> 00:17:59,494 理性のまま 生きれるわけじゃ ない。 230 00:17:59,494 --> 00:18:03,014 感情のまま 動きたくなる時だってあるさ。 231 00:18:03,014 --> 00:18:07,502 そんな危うい境界線上を フラフラとしながら→ 232 00:18:07,502 --> 00:18:09,554 何とか 生きてる→ 233 00:18:09,554 --> 00:18:11,554 そんな感じじゃないのかな? 234 00:18:12,991 --> 00:18:17,991 「正義の人でいようとする」 それだけでいいじゃない! 235 00:18:21,016 --> 00:18:23,018 (優以) あっ お父さん マヨ! 236 00:18:23,018 --> 00:18:25,504 あぁ はい はい はい! 237 00:18:25,504 --> 00:18:28,540 おぉ~ メヨ メヨ…。 (笑い声) 238 00:18:28,540 --> 00:18:31,092 行くよ? 239 00:18:31,092 --> 00:18:33,995 シュ~… フゥ~! 240 00:18:33,995 --> 00:18:36,515 (菜穂子) 張り切っちゃって。 おぉ~! 241 00:18:36,515 --> 00:18:38,500 よ~し! はい どうぞ どうぞ。 242 00:18:38,500 --> 00:18:41,019 (菜穂子) ありがとう。 私も作ったんだけど。 243 00:18:41,019 --> 00:18:43,004 おじいちゃんは 混ぜただけでしょ? 244 00:18:43,004 --> 00:18:47,025 いいのかい? そんなこといって…。 はぁ? 245 00:18:47,025 --> 00:18:51,079 小春の写真を見せちゃうよ! えぇ!? 246 00:18:51,079 --> 00:18:55,517 ちょっと…! もう! ほら 小春の生まれた時の写真。 247 00:18:55,517 --> 00:18:58,019 (小春) もう いいじゃん! (緒方) 太ってるでしょう。 248 00:18:58,019 --> 00:19:01,006 (菜穂子) いや かわいいじゃないですか ポッチャリ… ねぇ。 249 00:19:01,006 --> 00:19:03,024 (日出美) 3980gもあるんです。 250 00:19:03,024 --> 00:19:06,024 (小春) いわなくていいじゃん! (緒方) かわいかったねぇ。 251 00:19:08,513 --> 00:19:11,013 (ドアが開く音) 252 00:19:17,005 --> 00:19:20,008 (名前の無い男) お待ちしておりました。 253 00:19:20,008 --> 00:19:22,527 散々 振り回してくれたね。 254 00:19:22,527 --> 00:19:25,997 あたしゃ 焦らされるのが大嫌いなんだ。 255 00:19:25,997 --> 00:19:29,000 ご安心ください。 256 00:19:29,000 --> 00:19:34,072 それで 何からお話しすれば…。 257 00:19:34,072 --> 00:19:38,572 あなたは 「自分に名前がない」といった。 258 00:19:40,011 --> 00:19:42,497 それは どういう意味なんですか? 259 00:19:42,497 --> 00:19:44,516 そのままですよ。 260 00:19:44,516 --> 00:19:49,521 私は 誰かに名前を 呼ばれるような存在ではない。 261 00:19:49,521 --> 00:19:53,508 それは もう 「人間じゃ ない」ってことだろう? 262 00:19:53,508 --> 00:19:55,043 「もう」? 263 00:19:55,043 --> 00:19:57,078 あんたは あたしらをつくり出す途中で→ 264 00:19:57,078 --> 00:20:01,016 不老不死の方法に気づいて そういう体になったんだろう? 265 00:20:01,016 --> 00:20:06,021 だから おいら達と きょうだいって いったんでしょ? 266 00:20:06,021 --> 00:20:11,509 俺達に 優しく語りかけてくれた あなたは→ 267 00:20:11,509 --> 00:20:13,528 どこに行ってしまったんですか? 268 00:20:13,528 --> 00:20:16,047 昔の博士に戻ってよ! 269 00:20:16,047 --> 00:20:18,600 イヤなこととか いっぱいあったんでしょ? 270 00:20:18,600 --> 00:20:23,004 あたしらを生み出した奴が 根っから悪い奴のはずないって→ 271 00:20:23,004 --> 00:20:25,523 信じたいのさ。 272 00:20:25,523 --> 00:20:28,526 ハハハ…! 273 00:20:28,526 --> 00:20:30,526 何が おかしいんだい! 274 00:20:32,013 --> 00:20:35,517 私は晋作博士ではありません。 275 00:20:35,517 --> 00:20:38,553 はぁ? どっからどう見たって あんた…。 276 00:20:38,553 --> 00:20:40,589 それはそうです。 277 00:20:40,589 --> 00:20:46,528 この体は 正真正銘 晋作博士のものですから。 278 00:20:46,528 --> 00:20:52,017 私は あなた達のように…→ 279 00:20:52,017 --> 00:20:56,517 「体」というものを 持ち合わせてはいないのです。 280 00:21:00,542 --> 00:21:23,014 ♪♪~ 281 00:21:23,014 --> 00:21:27,052 今 お見せしたのは 私自身 いわば 本体。 282 00:21:27,052 --> 00:21:29,104 「本体」? 283 00:21:29,104 --> 00:21:32,524 今のドロドロしたやつが あんたの正体ってことかい。 284 00:21:32,524 --> 00:21:35,510 その通り。 285 00:21:35,510 --> 00:21:37,495 ちょっと待っとくれよ。 286 00:21:37,495 --> 00:21:40,498 あんたが博士の体を 借りてるなら→ 287 00:21:40,498 --> 00:21:44,002 博士本人は どこ行っちまったんだい? 288 00:21:44,002 --> 00:21:46,021 彼は→ 289 00:21:46,021 --> 00:21:48,021 すでに死んでいます。 290 00:21:50,091 --> 00:21:52,494 当然ですよ。 291 00:21:52,494 --> 00:21:56,994 人間が いつまでも 生きていられるはずはない。 292 00:22:00,001 --> 00:22:04,022 じゃあ その体…。 293 00:22:04,022 --> 00:22:06,522 ただの死体です。 294 00:22:11,096 --> 00:22:14,015 そんな…。 295 00:22:14,015 --> 00:22:17,015 おとうさんに 会えると思ったのに…。 296 00:22:18,503 --> 00:22:23,992 随分 ロマンチストなのですねぇ 博士そっくりだ。 297 00:22:23,992 --> 00:22:27,512 まさか…→ 298 00:22:27,512 --> 00:22:30,565 あなたが博士を? 299 00:22:30,565 --> 00:22:35,520 晋作博士は この場所で 命を生み出そうとしていた→ 300 00:22:35,520 --> 00:22:37,505 ただただ純粋に。 301 00:22:37,505 --> 00:22:42,510 (名前の無い男の声) 彼は 世間とのかかわりを一切 絶ち→ 302 00:22:42,510 --> 00:22:44,996 研究に没頭した。 303 00:22:44,996 --> 00:22:49,534 ((これは 何だと思う?)) 304 00:22:49,534 --> 00:22:53,605 ((人間の骨で出来てるんだ)) 305 00:22:53,605 --> 00:22:58,026 ((君は まだ 1つの細胞だが→ 306 00:22:58,026 --> 00:23:01,496 この骨を土台に→ 307 00:23:01,496 --> 00:23:05,996 3人の人間として 育ててあげるからね)) 308 00:23:09,003 --> 00:23:13,003 ((みんな 無事に 生まれて来ておくれ)) 309 00:23:19,013 --> 00:23:21,549 ((早く人間になるんだよ)) 310 00:23:21,549 --> 00:23:24,549 その言葉…。 311 00:23:26,020 --> 00:23:28,506 (名前の無い男) 彼は 慈しみ深く→ 312 00:23:28,506 --> 00:23:32,506 3人の人間を 生み出そうとしていた。 313 00:23:33,995 --> 00:23:35,995 それなのに…。 314 00:23:43,088 --> 00:23:46,088 (名前の無い男の声) もともと心臓が弱い人でね。 315 00:23:48,009 --> 00:23:52,514 (名前の無い男の声) そのまま 彼は動かなくなった。 316 00:23:52,514 --> 00:23:58,002 このままでは人間になれずに 朽ちてしまうと感じました。 317 00:23:58,002 --> 00:24:04,002 その時 私は「生きたい」という 強い衝動に駆られ…。 318 00:24:10,515 --> 00:24:14,018 (名前の無い男の声) 彼の体を奪うことにしたのです。 319 00:24:14,018 --> 00:24:23,027 ♪♪~ 320 00:24:23,027 --> 00:24:25,027 (名前の無い男の声) 驚きましたよ。 321 00:24:27,098 --> 00:24:29,501 (名前の無い男の声) 彼の記憶や知識→ 322 00:24:29,501 --> 00:24:32,501 全てが 私のものになったのですから。 323 00:24:37,509 --> 00:24:40,512 研究途中で 死んじまってたなんて…。 324 00:24:40,512 --> 00:24:44,512 では 俺達は どうやって…? 325 00:24:46,568 --> 00:24:49,068 一緒だったじゃありませんか。 326 00:24:50,505 --> 00:24:55,510 私が 分裂した細胞。 327 00:24:55,510 --> 00:25:00,014 そして残りが あなた達。 328 00:25:00,014 --> 00:25:05,514 もともと我々は 同じ存在だったんですよ。 329 00:25:08,089 --> 00:25:10,525 何を驚いてるんです? 330 00:25:10,525 --> 00:25:14,525 いいましたよね? 「私達は きょうだいだ」って。 331 00:25:16,514 --> 00:25:18,499 (優以) お兄ちゃん すっごい笑ってる。 332 00:25:18,499 --> 00:25:24,022 (日出美) あぁ これ 永太郎が ケーキを盗み食いした時の! 333 00:25:24,022 --> 00:25:25,540 そうだ! 334 00:25:25,540 --> 00:25:27,592 (緒方) 懐かしい。 335 00:25:27,592 --> 00:25:30,011 (優以) お父さんが 取り返してくれたんだよね。 336 00:25:30,011 --> 00:25:31,996 (菜穂子) そうそう。 [ビデオカメラ](夏目) ごめんね 何か→ 337 00:25:31,996 --> 00:25:33,498 こんなんなっちゃった! 338 00:25:33,498 --> 00:25:34,999 [ビデオカメラ](夏目 誠) ううん 大丈夫! 339 00:25:34,999 --> 00:25:38,002  ありがとう! [ビデオカメラ]  どういたしまして! 340 00:25:38,002 --> 00:25:40,004 [ビデオカメラ](菜穂子) 頑張ったね あきちゃん。 341 00:25:40,004 --> 00:25:43,041 [ビデオカメラ](夏目) えぇ~ 当たり前だよ! だって 俺 正義の人だもん。 342 00:25:43,041 --> 00:25:45,076 [ビデオカメラ](誠) 正義の人って 何? 343 00:25:45,076 --> 00:25:48,012 [ビデオカメラ](夏目) 何だよ カッコいいだろ? 正義の人! 344 00:25:48,012 --> 00:25:49,998 [ビデオカメラ](笑い声) 345 00:25:49,998 --> 00:25:52,517 [ビデオカメラ] 頑張れ~! ハハハ…! 346 00:25:52,517 --> 00:25:54,018 [ビデオカメラ](笑い声) 347 00:25:54,018 --> 00:25:56,504 [ビデオカメラ](誠) 正義の人 頑張れ~! 348 00:25:56,504 --> 00:25:59,507 [ビデオカメラ](笑い声) 349 00:25:59,507 --> 00:26:02,577 あぁ そうだ 俺 仕事で やり残したことあったわ。 350 00:26:02,577 --> 00:26:06,497 (優以) えっ? 何やってんの。 ハハハ… ごめんごめん! 351 00:26:06,497 --> 00:26:08,516 それじゃあ あの… 失礼します。 352 00:26:08,516 --> 00:26:10,016 すいません。 353 00:26:12,503 --> 00:26:16,503 ハァ… ハァ…。 354 00:28:21,999 --> 00:28:24,502 もともと 1つだったのが→ 355 00:28:24,502 --> 00:28:27,021 おじさん 行っちゃった。 356 00:28:27,021 --> 00:28:29,507 そこまで分かったんだけど→ 357 00:28:29,507 --> 00:28:31,509 おいら達は? 358 00:28:31,509 --> 00:28:36,009 その後ですよ あなた達が生まれたのは。 359 00:28:54,015 --> 00:28:57,502 (名前の無い男) 誰もいなくなった この研究室で→ 360 00:28:57,502 --> 00:29:02,540 瓶に残された細胞が 3つに分裂したんです。 361 00:29:02,540 --> 00:29:09,013 ♪♪~ 362 00:29:09,013 --> 00:29:11,499 ♪♪~ うぅ うわ~! 363 00:29:11,499 --> 00:29:14,001 ♪♪~ うぅ! うぅ~! 364 00:29:14,001 --> 00:29:17,501 (ベム:ベラ:ベロ) うわ~~!! 365 00:29:19,006 --> 00:29:21,006 何てこった。 366 00:29:22,510 --> 00:29:27,115 ただ 生まれちまった だけだったのかい。 367 00:29:27,115 --> 00:29:30,501 誰にも見守られることなく→ 368 00:29:30,501 --> 00:29:33,020 ただ…。 369 00:29:33,020 --> 00:29:36,491 その瞬間から あなた達は→ 370 00:29:36,491 --> 00:29:39,494 人間の失敗作として→ 371 00:29:39,494 --> 00:29:44,515 辛い道のりを 歩んで来たのでしょう。 372 00:29:44,515 --> 00:29:53,007 ♪♪~ 373 00:29:53,007 --> 00:29:57,495 (ベムの声) ♪♪~ 初めて目にしたのは…→ 374 00:29:57,495 --> 00:30:00,014 ♪♪~ お互いの姿だった。 375 00:30:00,014 --> 00:30:20,001 ♪♪~ 376 00:30:20,001 --> 00:30:40,004 ♪♪~ 377 00:30:40,004 --> 00:30:52,517 ♪♪~ 378 00:30:52,517 --> 00:30:55,036 (ベムの声) 俺達は何も分からず→ 379 00:30:55,036 --> 00:30:58,606 たたずむしかなかった。 380 00:30:58,606 --> 00:31:02,510 そして なぜ ここにいるのか→ 381 00:31:02,510 --> 00:31:06,030 自分達が何なのかを知りたくて→ 382 00:31:06,030 --> 00:31:08,516 外に出たんだ。 383 00:31:08,516 --> 00:31:19,016 ♪♪~ 384 00:31:22,997 --> 00:31:25,016 ((すいません)) 385 00:31:25,016 --> 00:31:28,519 ((何だよ お前ら 妙な格好してんな)) 386 00:31:28,519 --> 00:31:30,519 ((物乞いだったら 他 当たんな)) 387 00:31:34,559 --> 00:31:36,594 ((待ってよ!)) 388 00:31:36,594 --> 00:31:38,512 ((何だ? この坊ず)) 389 00:31:38,512 --> 00:31:41,512 ((痛っ うっ…!)) 390 00:31:45,503 --> 00:31:47,521 ((何ていうことを…)) 391 00:31:47,521 --> 00:31:51,021 ((ハァ… うっ!)) 392 00:31:52,610 --> 00:31:54,512 ((うぅ~)) 393 00:31:54,512 --> 00:31:56,013 ((うっ!)) 394 00:31:56,013 --> 00:31:58,015 ((あ…)) 395 00:31:58,015 --> 00:32:00,015 ((うわ~~!!)) ((うわ~~!!)) 396 00:32:07,074 --> 00:32:09,510 ((化け物だ~!)) 397 00:32:09,510 --> 00:32:11,996 ((わっ うわ~!)) ((待ってよ!)) 398 00:32:11,996 --> 00:32:14,999 ((うわ~! あ~!)) ((お~い!)) 399 00:32:14,999 --> 00:32:17,518 ((あぁ! 化け物!)) 400 00:32:17,518 --> 00:32:21,018 ((化け物! あぁ! あぁ…!)) 401 00:32:22,590 --> 00:32:24,590 ((化け物?)) 402 00:32:31,499 --> 00:32:33,501 ((どうやら あたしらは→ 403 00:32:33,501 --> 00:32:38,522 感情が高ぶると 体が変化しちまうみたいだね)) 404 00:32:38,522 --> 00:32:43,494 ((泣き声)) 405 00:32:43,494 --> 00:32:46,564 ((ベロ 我慢しな)) 406 00:32:46,564 --> 00:32:48,564 ((だって…)) 407 00:32:50,518 --> 00:32:53,521 ((泣いたって 人間になれるわけじゃないんだ)) 408 00:32:53,521 --> 00:32:59,021 (ベムの声) 俺達は 自分達の 境遇を緩やかに理解して行った。 409 00:33:00,544 --> 00:33:02,580 (ベムの声) そして…。 410 00:33:02,580 --> 00:33:17,011 ♪♪~ 411 00:33:17,011 --> 00:33:19,013 (ベムの声) 人間になるために→ 412 00:33:19,013 --> 00:33:23,000 自分達を生み出したであろう 博士を求めて→ 413 00:33:23,000 --> 00:33:25,500 旅を始めた。 414 00:33:27,054 --> 00:33:29,106 ((この服 恥ずかしい)) 415 00:33:29,106 --> 00:33:32,009 ((文句いうんじゃないよ それしか なかったのさ)) 416 00:33:32,009 --> 00:33:34,028 ((そうだぞ)) 417 00:33:34,028 --> 00:33:38,015 ((あんた そんな棒 邪魔になるんじゃないのかい?)) 418 00:33:38,015 --> 00:33:43,554 ((これは あの男と俺達を繋ぐ 大切なものだ)) 419 00:33:43,554 --> 00:33:45,606 ((勝手にしておくれ)) 420 00:33:45,606 --> 00:33:49,493 ((まぁまぁ ケンカしないで さぁ 行こう!)) 421 00:33:49,493 --> 00:33:50,993 ((ああ)) 422 00:33:52,496 --> 00:33:57,001 (ベムの声) だが 何十年 捜し歩いても→ 423 00:33:57,001 --> 00:34:00,001 博士の手掛かりは つかめなかった。 424 00:34:02,073 --> 00:34:05,526 ((いつまで こんなこと 続けなきゃならないんだい?)) 425 00:34:05,526 --> 00:34:08,996 ((もしかすると あたしらみたいな存在は→ 426 00:34:08,996 --> 00:34:11,515 闇に隠れて ひっそりと生きて行くしか→ 427 00:34:11,515 --> 00:34:14,018 ないのかもしれないね)) 428 00:34:14,018 --> 00:34:17,518 ((早く人間になりたい)) 429 00:34:23,010 --> 00:34:25,010 ((何だ!? おめぇ!)) 430 00:34:27,515 --> 00:34:29,517 (名前の無い男) ((もう お分かりでしょう)) 431 00:34:29,517 --> 00:34:32,019 ((あなたを差別し→ 432 00:34:32,019 --> 00:34:36,607 苦しめたのは 村の人々ですよ)) 433 00:34:36,607 --> 00:34:41,107 ((あなたの目 何だか渇いてますね)) 434 00:34:45,516 --> 00:34:47,016 ((何だ ありゃ)) 435 00:34:54,508 --> 00:34:57,578 ((バ~カにしやがってよ~!)) 436 00:34:57,578 --> 00:35:01,031 ((のけ者にしやがってよ~!)) ((あの人 さっきの…!)) 437 00:35:01,031 --> 00:35:03,531 ((のけ者にしたよな? おら!)) 438 00:35:05,519 --> 00:35:07,021 (村娘)((あっ あぁ…)) 439 00:35:07,021 --> 00:35:08,522 ((やめろ!)) 440 00:35:08,522 --> 00:35:10,024 (村娘)((イヤ~!)) 441 00:35:10,024 --> 00:35:11,524 ((うっ…)) 442 00:35:17,998 --> 00:35:19,998 ((ケガは ないですか?)) 443 00:35:23,521 --> 00:35:26,006 (村娘)((違う…)) 444 00:35:26,006 --> 00:35:28,542 ((イヤ~!)) 445 00:35:28,542 --> 00:35:30,542 ((ツノ…)) 446 00:35:34,031 --> 00:35:37,017 ((人間じゃ ねえ)) ((化け物!)) 447 00:35:37,017 --> 00:35:42,006 ((悲鳴)) 448 00:35:42,006 --> 00:35:44,006 ((化け物だ!)) 449 00:35:47,495 --> 00:35:49,497 (ベムの声) 俺達は→ 450 00:35:49,497 --> 00:35:54,001 村人に迫っていた男が気になり 後を追った。 451 00:35:54,001 --> 00:35:56,020 ((待ちな!)) 452 00:35:56,020 --> 00:35:59,490 ((おじさんでしょ? 村の人に悪いことさせたの)) 453 00:35:59,490 --> 00:36:02,009 (名前の無い男の声) 当時の私は→ 454 00:36:02,009 --> 00:36:07,509 あなた方の存在など つゆほども 予期していませんでした。 455 00:36:09,517 --> 00:36:11,502 ((あなたは…)) 456 00:36:11,502 --> 00:36:14,002 ((私を知ってるのですか?)) 457 00:38:19,029 --> 00:38:22,533 (名前の無い男の声) あの時 それまでの全てを語り合った。 458 00:38:22,533 --> 00:38:25,536 しかし あなた方は私を責めたてた。 459 00:38:25,536 --> 00:38:28,022 ((おじさんは間違ってる)) 460 00:38:28,022 --> 00:38:31,025 ((おいらは人間の味方するよ)) 461 00:38:31,025 --> 00:38:34,078 ((あたしもだよ 何でだか知らないけど→ 462 00:38:34,078 --> 00:38:37,078 困ってる人間 見ると 助けたくなっちまうんでね)) 463 00:38:39,033 --> 00:38:42,536 ((俺達は→ 464 00:38:42,536 --> 00:38:45,536 あなたを 見過ごすことはできない)) 465 00:38:47,041 --> 00:38:50,527 ((どうやら私達は→ 466 00:38:50,527 --> 00:38:54,027 分かり合えないようですねぇ)) 467 00:39:00,037 --> 00:39:03,037 ((うっ うっ あっ…)) 468 00:39:06,026 --> 00:39:08,045 ((うわ~!!)) ((わ~!!)) 469 00:39:08,045 --> 00:39:10,564 ((アァ!)) ((うぅ…!)) 470 00:39:10,564 --> 00:39:12,099 ((ガァ!)) 471 00:39:12,099 --> 00:39:14,134 ((うわ~!)) 472 00:39:14,134 --> 00:39:24,545 ♪♪~ 473 00:39:24,545 --> 00:39:26,545 ((うわ~!)) 474 00:39:28,532 --> 00:39:32,519 (名前の無い男の声) そして 私は深手を負い→ 475 00:39:32,519 --> 00:39:36,019 あなた方は記憶を失った。 476 00:39:38,142 --> 00:39:43,030 私は 初めて あなた方と 出あえた時 嬉しかった。 477 00:39:43,030 --> 00:39:44,531 仲間がいたのかと。 478 00:39:44,531 --> 00:39:47,051 おいら達もだよ。 479 00:39:47,051 --> 00:39:51,538 ず~っと捜してた男に 巡り合えたんだからね。 480 00:39:51,538 --> 00:39:56,043 (名前の無い男) やっと全て思い出しましたか! 481 00:39:56,043 --> 00:40:00,614 それで どんな気分です? 482 00:40:00,614 --> 00:40:03,033 余計 むなしくなったよ。 483 00:40:03,033 --> 00:40:04,535 ほう。 484 00:40:04,535 --> 00:40:06,553 いつだって あたしらは→ 485 00:40:06,553 --> 00:40:10,053 人間から ひどい目に 遭わされ続けて来たんだ。 486 00:40:12,042 --> 00:40:15,045 ((押せ 押せ… うぁ~!)) ((押せ 押せ…)) 487 00:40:15,045 --> 00:40:17,047 ((危ねぇ)) ((気をつけろ)) 488 00:40:17,047 --> 00:40:19,547 ((お前 もっと力 入れろ)) ((はい)) 489 00:40:20,617 --> 00:40:23,520 ((おぉ~ 助かりました)) ((ありがとうございました)) 490 00:40:23,520 --> 00:40:25,539 ((どうも ありがとうございました)) 491 00:40:25,539 --> 00:40:27,541 ((いやいや 助かったよな)) 492 00:40:27,541 --> 00:40:29,526 ((よう!)) ((あっ これだよ これ!)) 493 00:40:29,526 --> 00:40:32,529 ((好きに使っていいからよう)) 494 00:40:32,529 --> 00:40:35,029 ((やった! お布団だ!)) 495 00:40:41,522 --> 00:40:44,022 ((まだ見ちゃダメだよ?)) 496 00:40:50,047 --> 00:40:52,047 ((あぁ~!)) 497 00:40:53,584 --> 00:40:55,119 ((ベロ!)) ((バカ)) 498 00:40:55,119 --> 00:40:57,554 ((大丈夫か?)) ((あんた 何やってんだ!)) 499 00:40:57,554 --> 00:41:05,054 ♪♪~ 500 00:41:12,586 --> 00:41:14,621 ((で 出たぞ~!)) 501 00:41:14,621 --> 00:41:19,026 ((俺は見たんだ お前らが 化け物の姿になるところを!)) 502 00:41:19,026 --> 00:41:21,044 ((いくら人間のふり しようとしたって→ 503 00:41:21,044 --> 00:41:23,046 俺達は騙されねえ!)) 504 00:41:23,046 --> 00:41:26,533 ((化け物は 出てけ! 出てけ!)) ((出て行け~!)) 505 00:41:26,533 --> 00:41:29,536 ((出て行け!)) ((化け物め 出て行け!)) 506 00:41:29,536 --> 00:41:32,055 ((死んじまえ!)) ((死ね!)) 507 00:41:32,055 --> 00:41:34,608 ((そうだ そうだ 死んでしまえ!)) 508 00:41:34,608 --> 00:41:36,643 ((出て行けよ!)) ((化け物め!)) 509 00:41:36,643 --> 00:41:38,529 ((この村から出て行け!)) 510 00:41:38,529 --> 00:41:41,532 ((罵声)) 511 00:41:41,532 --> 00:41:44,032 ((俺達が何をした?)) 512 00:41:45,552 --> 00:41:51,108 ((俺達は ただ人間のように→ 513 00:41:51,108 --> 00:41:53,143 普通に 暮らしたかっただけなのに)) 514 00:41:53,143 --> 00:41:56,046 ((お前らみたいな化け物が 生きて行ける場所なんて→ 515 00:41:56,046 --> 00:41:57,514 どこにもねえんだ!)) 516 00:41:57,514 --> 00:42:01,514 ((お前らが人間のように 生きて行けるわけねえだろ!)) 517 00:42:04,538 --> 00:42:06,523 ((うぅ…)) 518 00:42:06,523 --> 00:42:13,023 ((うわ~~!!)) 519 00:42:20,020 --> 00:42:21,521 ((出やがった…)) 520 00:42:21,521 --> 00:42:24,041 ((殺せ! おい 殺せ!)) 521 00:42:24,041 --> 00:42:30,047 ((罵声)) ((うわ~…!)) 522 00:42:30,047 --> 00:42:52,035 ♪♪~ 523 00:42:52,035 --> 00:42:54,535 ((うわ~!)) ((うぅ!)) 524 00:42:57,074 --> 00:43:00,074 ((うぅ… うわ~!)) 525 00:43:01,044 --> 00:43:07,034 ((泣き声)) 526 00:43:07,034 --> 00:43:12,034 ((やっぱり おいら達 生きてちゃいけないのかなぁ)) 527 00:43:15,142 --> 00:43:19,029 ((だって みんな おいら達のこと→ 528 00:43:19,029 --> 00:43:22,549 追っ払おうとするから…)) 529 00:43:22,549 --> 00:43:26,536 ((いいや 違うね)) 530 00:43:26,536 --> 00:43:29,022 ((人間の性根が腐ってるだけさ)) 531 00:43:29,022 --> 00:43:33,076 ((ベラ)) ((あいつらの目を見ただろう?)) 532 00:43:33,076 --> 00:43:36,576 ((あたしゃ もう ごめんだよ 人間を助けるだなんて)) 533 00:43:47,024 --> 00:43:52,029 ((俺は…→ 534 00:43:52,029 --> 00:43:54,047 人間を信じたい)) 535 00:43:54,047 --> 00:43:57,547 ((こっちが傷つくだけさ)) ((それでも構わない)) 536 00:44:02,022 --> 00:44:08,028 ((助けを必要とする人間を 見過ごしたら…→ 537 00:44:08,028 --> 00:44:12,049 俺達は ただの妖怪になってしまう)) 538 00:44:12,049 --> 00:44:25,545 ♪♪~ 539 00:44:25,545 --> 00:44:28,031 (名前の無い男の声) 素晴らしい。 540 00:44:28,031 --> 00:44:31,531 やはり あなた方は 正義に生きている。 541 00:44:33,053 --> 00:44:39,042 しかし そんな あなた方も そのままでは→ 542 00:44:39,042 --> 00:44:43,630 人間に受け入れられることは ないんでしょうね。 543 00:44:43,630 --> 00:44:46,550 そんなことはない。 544 00:44:46,550 --> 00:44:48,535 こんな俺達を→ 545 00:44:48,535 --> 00:44:51,535 受け入れようとしてくれた 人間もいる。 546 00:44:53,540 --> 00:44:59,040 (名前の無い男の声) よほど人間を信じてるんですね。 547 00:45:00,564 --> 00:45:04,134 何で あんたは 人間を悪の道に 導こうとするんだい! 548 00:45:04,134 --> 00:45:08,021 私が? 悪の道に? 549 00:45:08,021 --> 00:45:11,541 あなたが 犯罪を 起こさせているのでしょう? 550 00:45:11,541 --> 00:45:13,543 (名前の無い男) いいましたよね。 551 00:45:13,543 --> 00:45:19,032 私も あなた達と同じように 人間を救っているだけですよ。 552 00:45:19,032 --> 00:45:21,535 でたらめなこと いってんじゃないよ! 553 00:45:21,535 --> 00:45:25,105 おじさんがドロドロなやつ 入れなかったら→ 554 00:45:25,105 --> 00:45:29,025 みんな 悪いことなんてしなかったよ。 555 00:45:29,025 --> 00:45:31,545 (名前の無い男) 本当に そうでしょうか? 556 00:45:31,545 --> 00:45:36,049 あの 夏目という刑事→ 557 00:45:36,049 --> 00:45:39,049 彼は素晴らしい人格者だ。 558 00:45:40,587 --> 00:45:45,087 だが 人を あやめようとした。 559 00:45:47,027 --> 00:45:51,531 (名前の無い男) 私は彼に事実を教えただけです。 560 00:45:51,531 --> 00:45:54,534 「息子は殺された」と。 561 00:45:54,534 --> 00:45:59,039 (名前の無い男) つまり 私が背中を押すまでもなく→ 562 00:45:59,039 --> 00:46:03,539 人間は すぐに 悪へと傾くのですよ。 563 00:46:05,545 --> 00:46:09,533 (名前の無い男) 面白い生き物ですね 人間は。 564 00:46:09,533 --> 00:46:14,538 善と悪が混在している。 565 00:46:14,538 --> 00:46:21,111 それなのに彼らは悪の部分を 自分の中に隠し込もうとする→ 566 00:46:21,111 --> 00:46:25,515 それは苦しいことです。 567 00:46:25,515 --> 00:46:28,034 だから私は→ 568 00:46:28,034 --> 00:46:33,023 悪の感情を解放してさしあげる。 569 00:46:33,023 --> 00:46:39,529 その後で どのような悪に手を染めるかは→ 570 00:46:39,529 --> 00:46:45,018 その人間が もともと持っていた 悪の心次第。 571 00:46:45,018 --> 00:46:48,021 はなっから そんな感情がなければ→ 572 00:46:48,021 --> 00:46:51,021 な~んにも起こりゃしないのです。 573 00:46:54,027 --> 00:46:58,048 (名前の無い男) 人間が善と悪の→ 574 00:46:58,048 --> 00:47:02,085 両方を併せ持つ 生き物であるということを→ 575 00:47:02,085 --> 00:47:04,521 知っていただきたく→ 576 00:47:04,521 --> 00:47:10,521 あなた達の身近にいる 人間達の感情を解放して来た。 577 00:47:12,028 --> 00:47:14,028 何のために そんな…。 578 00:47:16,533 --> 00:47:18,568 そうでもしなけりゃ→ 579 00:47:18,568 --> 00:47:21,568 私を受け入れては くれないでしょう! 580 00:47:23,540 --> 00:47:27,540 私も人間になりたいのです。 581 00:47:31,531 --> 00:47:37,053 実は 私なりに研究を進めた結果→ 582 00:47:37,053 --> 00:47:41,553 人間になる方法が見つかりました。 583 00:47:44,044 --> 00:47:46,046 本当かい? 584 00:47:46,046 --> 00:47:51,017 簡単なことでした 我々は人間になるための細胞が→ 585 00:47:51,017 --> 00:47:54,020 2つに分かれて誕生した。 586 00:47:54,020 --> 00:47:58,558 これは ある性質によって 分けられたのです。 587 00:47:58,558 --> 00:48:00,558 ある性質? 588 00:48:02,128 --> 00:48:05,031 善と→ 589 00:48:05,031 --> 00:48:07,031 悪。 590 00:48:10,520 --> 00:48:14,541 (名前の無い男) あなた達は どんなに疎まれようが→ 591 00:48:14,541 --> 00:48:17,043 人間を救おうとする。 592 00:48:17,043 --> 00:48:21,598 (名前の無い男) それは あなた達の性質だ つまり「善」。 593 00:48:21,598 --> 00:48:24,034 そして 私は→ 594 00:48:24,034 --> 00:48:30,023 人間の悪を解放することを→ 595 00:48:30,023 --> 00:48:33,543 自らの存在意義だと考えている。 596 00:48:33,543 --> 00:48:36,529 難しい話はいいから 簡単に いっとくれよ! 597 00:48:36,529 --> 00:48:38,548 あたしらが人間になるには どうすればいいんだい? 598 00:48:38,548 --> 00:48:41,601 さっきも申し上げたでしょ。 599 00:48:41,601 --> 00:48:44,554 「人間は→ 600 00:48:44,554 --> 00:48:50,543 善と悪の両方を 併せ持つ生き物だ」と。 601 00:48:50,543 --> 00:48:53,046 まさか→ 602 00:48:53,046 --> 00:48:56,032 人間になる方法というのは…。 603 00:48:56,032 --> 00:48:58,032 そうです。 604 00:49:00,086 --> 00:49:03,023 私という「悪」を→ 605 00:49:03,023 --> 00:49:07,523 あなた方の中に取り込むこと。 606 00:49:09,029 --> 00:49:13,529 (名前の無い男) それが唯一 人間になる方法です。 607 00:49:17,554 --> 00:49:19,554 さぁ…。 608 00:49:21,124 --> 00:49:23,624 悪を取り込みなさい。 609 00:49:29,516 --> 00:49:31,516 さぁ! 610 00:49:33,036 --> 00:49:53,039 ♪♪~ 611 00:49:53,039 --> 00:50:13,026 ♪♪~ 612 00:50:13,026 --> 00:50:33,029 ♪♪~ 613 00:50:33,029 --> 00:50:45,029 ♪♪~