1 00:00:00,501 --> 00:00:03,137 (リポーター)逃走した犯人が このホテルに立てこもって→ 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,139 現在5時間が経っています。 3 00:00:05,206 --> 00:00:08,142 (リポーター)犯人は20歳代から 30歳代の男性3人組とみられ…。 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,644 (リポーター)依然20名の人質が 捕らわれているもようです→ 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,646 今日未明…。 (ドアが開く音) 6 00:00:12,713 --> 00:00:15,149 犯人が出て来ました 頭に拳銃を突きつけています。 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,650 車!!まだか~! 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,652 (銃声) (リポーター)あっ!発砲しました! 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,154 たった今犯人が…。 10 00:00:20,221 --> 00:00:22,656 (人質)うっ…あぁ! 11 00:00:22,723 --> 00:00:24,658 (犯人)おいどうだ? 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,660 (犯人)クソ~!この野郎。 (悲鳴) 13 00:00:26,727 --> 00:00:28,662 (犯人)マジでこの金持って 逃げれんだろうな? 14 00:00:28,729 --> 00:00:30,664 (犯人)何とかしろ! 15 00:00:30,731 --> 00:00:35,169 (悲鳴) 16 00:00:35,236 --> 00:00:38,172 (犯人)見せしめだ! (悲鳴) 17 00:00:38,239 --> 00:00:40,174 (犯人) これで動くしかねえだろう。 18 00:00:40,241 --> 00:00:45,179 やめて…お願い…撃たないで→ 19 00:00:45,246 --> 00:00:47,181 お願い…! 20 00:00:47,248 --> 00:00:48,682 (悲鳴) 21 00:00:48,749 --> 00:00:55,189 \アァ…アァ…アァ…/ 22 00:00:55,256 --> 00:00:56,690 (悲鳴) 23 00:00:56,757 --> 00:00:59,693 (犯人)何だ!?おい! (人質)何だよ…。 24 00:00:59,760 --> 00:01:04,198 \アァ…アァ…/ 25 00:01:05,699 --> 00:01:10,204 (犯人)うわ~!な…何だよこれ あっあっあぁ~あぁ~…! 26 00:01:16,710 --> 00:01:18,145 (物音) 27 00:01:18,212 --> 00:01:20,714 (犯人)うぅ…。 28 00:01:23,217 --> 00:01:27,154 \アァ~/ 29 00:01:27,221 --> 00:01:29,657 (悲鳴) 30 00:01:29,723 --> 00:01:31,659 (犯人)誰だ! 31 00:01:31,725 --> 00:01:33,661 (犯人)出て来~い!! (銃声) 32 00:01:33,727 --> 00:01:36,664 (リポーター)発砲音です! 中から発砲音が聞こえて来ました。 33 00:01:36,730 --> 00:01:38,165 (銃声) 34 00:01:38,232 --> 00:01:40,668 (犯人)あぁ~! (銃声) 35 00:01:40,734 --> 00:01:44,171 あぁ!うわっ!ハァハァ…。 36 00:01:44,238 --> 00:01:46,173 ハァハァハァ…。 37 00:01:46,240 --> 00:01:49,677 あっあぁ!あぁ~! \アァ…アァ…/ 38 00:01:49,743 --> 00:01:53,247 あぁあぁ…。 39 00:01:59,920 --> 00:02:02,356 投光器! (犯人)あぁ…あぁ…。 40 00:02:05,359 --> 00:02:18,372 (悲鳴) 41 00:02:18,372 --> 00:02:28,382 ♪~ 42 00:02:32,887 --> 00:02:35,890 もう怖くないからね。 >>うん。 43 00:02:49,403 --> 00:03:08,856 ♪~ 44 00:03:08,856 --> 00:03:12,293 (ベラ) せっかく助けてやったのに…。 45 00:03:12,359 --> 00:03:15,796 あんなにおびえること ないじゃないか。 46 00:03:15,863 --> 00:03:17,798 (ベロ)フフフ…! 47 00:03:17,865 --> 00:03:21,368 おいら達 強盗より怖がられちゃったね。 48 00:03:22,369 --> 00:03:27,374 (ベラ)姿を見られちまった以上 この街にもいられないよ。 49 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 (ベム)行こう。 50 00:03:31,879 --> 00:03:58,405 ♪~ 51 00:03:58,405 --> 00:04:03,277 (ベロ)あ~あ 何百回目のお引っ越しかなぁ? 52 00:04:03,344 --> 00:04:05,279 (ベラ)あんたのせいだよベム。 53 00:04:05,346 --> 00:04:07,781 あんたが助けに行こうなんて 言い出さなかったら→ 54 00:04:07,848 --> 00:04:09,783 街を出なくて済んだんだ。 55 00:04:09,850 --> 00:04:14,788 (ベム)助けを必要とする人間を 見過ごすことはできない。 56 00:04:14,855 --> 00:04:18,792 (ベラ)またそれかい一体何度 繰り返すんだいこんなこと。 57 00:04:18,859 --> 00:04:21,862 (ベロ)おいら早く人間になりたい! 58 00:04:21,862 --> 00:04:33,374 ♪~ 59 00:04:33,374 --> 00:04:35,309 (ベロ)\お尻痛~い!/ 60 00:04:35,376 --> 00:04:38,812 (ベラ)\仕方ないだろう あたしらには荷台がお似合いさ/ 61 00:04:38,879 --> 00:04:40,381 (ベロ)\チェ~/ 62 00:04:42,383 --> 00:04:46,820 ⟨それはいつ生まれたのか 誰も知らない⟩ 63 00:04:46,887 --> 00:04:51,825 ⟨暗い音のない世界で1つの 細胞が分かれて増えて行き→ 64 00:04:51,892 --> 00:04:54,828 3つの生き物が生まれた⟩ 65 00:04:54,895 --> 00:04:57,831 ⟨彼らは もちろん人間ではない⟩ 66 00:04:57,898 --> 00:05:00,768 ⟨また動物でもない⟩ 67 00:05:00,834 --> 00:05:03,771 ⟨だがその醜い体の中には→ 68 00:05:03,837 --> 00:05:07,775 正義の血が隠されているのだ⟩ 69 00:05:07,841 --> 00:05:11,779 ⟨その生き物それは→ 70 00:05:11,845 --> 00:05:16,850 人間になれなかった 妖怪人間である⟩ 71 00:05:16,850 --> 00:05:50,384 ♪~ 72 00:05:51,852 --> 00:05:55,823 (ベラ)じゃあいいかい?ベロ あんたは今何歳だい? 73 00:05:55,889 --> 00:05:57,825 (ベロ)恐らく6歳。 74 00:05:57,891 --> 00:06:01,328 (ベラ)「恐らく」って何だい? ただ「6歳」でいいんだよ。 75 00:06:01,395 --> 00:06:03,831 (ベロ)でもホントは違うからさぁ。 76 00:06:03,897 --> 00:06:06,834 (ベラ)ホントのことなんかいったら 正体がバレちまうだろ? 77 00:06:06,900 --> 00:06:08,335 ほら練習。 78 00:06:08,402 --> 00:06:11,839 (ベロ)おいらは6歳おいらは6歳。 (ベラ)そう。 79 00:06:11,905 --> 00:06:13,841 じゃあ次あんたの親は? 80 00:06:13,907 --> 00:06:16,343 (ベロ)いな~い! (ベラ)違うだろ~。 81 00:06:16,410 --> 00:06:20,347 あたしらがあんたの親 人間から見たら私らは→ 82 00:06:20,414 --> 00:06:22,850 家族にしか見えないんだよ。 (ベロ)チェ~。 83 00:06:22,916 --> 00:06:25,919 (ベラ)今どき「チェ~」なんていう子 いやしないよ。 84 00:06:27,421 --> 00:06:30,424 (ベム)フッ。 (ベラ)笑ってる場合じゃないよ。 85 00:06:33,927 --> 00:06:36,363 {\an8}(ベム)キレイな街だな。 86 00:06:36,430 --> 00:06:39,433 {\an8}(ベラ)のんきなこと いってんじゃないよ。 87 00:06:41,935 --> 00:06:45,372 ホントに人間になれんのかねぇ? 88 00:06:45,439 --> 00:06:48,308 唯一の手掛かりが そんな紙っきれで。 89 00:06:48,375 --> 00:06:51,812 (ベム)この男を知る人間に出会えれば→ 90 00:06:51,879 --> 00:06:53,313 きっと…。 91 00:06:53,380 --> 00:06:57,818 (ベラ)どうせここでも 何の手掛かりもありゃしないよ。 92 00:06:57,885 --> 00:06:59,887 (悲鳴) 93 00:07:01,889 --> 00:07:04,324 \危ないよ/ \どうしたの?あれ/ 94 00:07:04,391 --> 00:07:07,327 (ベラ)何だい?ありゃ。 95 00:07:07,394 --> 00:07:10,831 (岡田) ん~ん~ん~ん~…! 96 00:07:10,898 --> 00:07:12,833 ん~~! (悲鳴) 97 00:07:12,900 --> 00:07:15,836 ん!ん!ん!んん! 98 00:07:15,903 --> 00:07:17,404 (ベラ)もう。 99 00:07:17,404 --> 00:07:25,412 ♪~ 100 00:07:25,412 --> 00:07:27,848 (岡田)\ん~!ん~!/ 101 00:07:27,915 --> 00:07:32,352 (岡田)\ん~ん~…!/ 102 00:07:32,419 --> 00:07:34,354 ん~~…!! (悲鳴) 103 00:07:34,421 --> 00:07:37,424 (悲鳴) 104 00:07:39,426 --> 00:07:47,367 (パトカーのサイレン) 105 00:07:58,378 --> 00:08:00,314 (ベラ)ベム人間が来るよ。 106 00:08:00,380 --> 00:08:02,382 (ベロ)ベム人間だって。 107 00:08:05,886 --> 00:08:07,321 (ベラ)行くよ。 108 00:08:07,387 --> 00:08:09,389 (ベロ)えっでも…。 109 00:08:15,395 --> 00:08:17,397 (夏目章規)おい手伝え! (辻)はい! 110 00:08:21,301 --> 00:08:23,303 (辻)お名前は? 111 00:08:24,805 --> 00:08:27,641 (辻)名前ですよ。 112 00:08:27,708 --> 00:08:29,643 (辻)お住まいは どちらになりますか? 113 00:08:29,710 --> 00:08:31,645 (畑山)どうだ夏目。 >>ああ先輩。 114 00:08:31,712 --> 00:08:34,147 あいつだろ? ビルから引き上げたの。 115 00:08:34,214 --> 00:08:37,651 そうなんですけど 何か怪しいんですよね。 116 00:08:37,718 --> 00:08:41,655 妙に落ち着いてるし 何か隠そうとしてるというか…。 117 00:08:41,722 --> 00:08:44,658 そっか まっお前がそう感じたなら…。 118 00:08:44,725 --> 00:08:48,161 「納得するまでやれ」ですよね? 119 00:08:48,228 --> 00:08:49,563 ハハっ。 120 00:08:49,630 --> 00:08:53,066 (ベラ)バカな男だよ さっさと逃げればいいのに。 121 00:08:53,133 --> 00:08:56,570 (ベロ)ベムは優しいからなぁ。 122 00:08:56,637 --> 00:08:59,139 (ベラ)いいからちゃんと寝床探しな! 123 00:09:01,642 --> 00:09:03,076 (ベロにおいを嗅ぐ音) 124 00:09:03,143 --> 00:09:07,581 あれ?このにおい…。 125 00:09:07,648 --> 00:09:09,583 よいしょ。 126 00:09:09,650 --> 00:09:12,085 (ベラ)食べ物でも見つけたのかい? 127 00:09:12,152 --> 00:09:15,088 (ベロ)よ~しよしよしよし…。 128 00:09:15,155 --> 00:09:17,024 (ベラ)ベロあんたねぇ…。 129 00:09:17,090 --> 00:09:19,026 (犬の吠え声) (ベロ)うわっ! 130 00:09:19,092 --> 00:09:21,028 (ベラ)バカ! 131 00:09:21,094 --> 00:09:23,530 (ベロ)あぁ~! 132 00:09:23,597 --> 00:09:25,032 あっ。 133 00:09:25,098 --> 00:09:27,534 (犬の吠え声) 134 00:09:27,601 --> 00:09:29,102 (ベラ)バカ!バカ! 135 00:09:30,604 --> 00:09:33,540 ベロ何回いわせりゃ 気が済むんだい。 136 00:09:33,607 --> 00:09:38,045 あたしらは気持が高ぶると 元の姿に戻っちまうんだよ。 137 00:09:38,111 --> 00:09:42,049 特にあんたはちょっと 驚いただけでもすぐに…。 138 00:09:42,115 --> 00:09:44,051 (ベロ)分かってるよめんごめんご。 139 00:09:44,117 --> 00:09:46,053 (ベラ)分かってない。 140 00:09:46,119 --> 00:09:49,122 (ベロ)あっベラ。 141 00:09:50,123 --> 00:09:51,625 (ベラ)ん? 142 00:09:57,230 --> 00:09:59,666 (松下)冗談やめましょうよ。 143 00:10:03,170 --> 00:10:05,605 (松下)助けてください。 144 00:10:05,672 --> 00:10:08,175 (松下)あっあっ…あぁ~!! 145 00:10:09,576 --> 00:10:12,012 (辻)犯人が自殺なんて 意外な展開でしたね。 146 00:10:12,079 --> 00:10:14,514 恐らく 仲間内のいざこざでしょう。 147 00:10:14,581 --> 00:10:17,451 ビルから吊るされた岡田と 自殺した松下は→ 148 00:10:17,517 --> 00:10:20,020 高校の同級生だったわけですし。 149 00:10:23,523 --> 00:10:26,026 (夏目)あっ ご協力ありがとうございました。 150 00:10:29,863 --> 00:10:31,531 (ベム)いえ。 151 00:10:31,531 --> 00:10:38,538 ♪~ 152 00:10:38,538 --> 00:10:41,541 >>ホントにこいつなのか? >>えっ? 153 00:10:44,044 --> 00:10:45,545 (ベロ)ベ~ム! 154 00:10:52,052 --> 00:10:54,988 (ベロ)さっお家に帰ろう。 (ベム)お家? 155 00:10:55,055 --> 00:10:57,557 (ベロ)いいとこ見つけたんだよ! 156 00:11:05,565 --> 00:11:09,503 (ベロ)あれ?どっちだったっけ? 157 00:11:09,569 --> 00:11:13,573 {\an8}(においを嗅ぐ音) あっこっちだ!お家。 158 00:11:23,517 --> 00:11:25,952 (夏目)落ちましたよ。 あっ。 159 00:11:26,019 --> 00:11:28,955 ありがとうございます。 >>おう気をつけろよ。 160 00:11:29,022 --> 00:11:30,524 ありがとうございます。 161 00:11:38,031 --> 00:11:41,034 ハァハァハァ…。 162 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 (ベロ)こっちこっち。 163 00:11:56,049 --> 00:12:03,557 ♪~ 164 00:12:03,557 --> 00:12:04,991 (ベラ)どうだい? 165 00:12:05,058 --> 00:12:07,494 あんたがバカなことに 首突っ込んでる間に→ 166 00:12:07,561 --> 00:12:10,997 ご覧の通りさ。 (ベム)ああ。 167 00:12:11,064 --> 00:12:13,500 (ベラ)「ああ」って…もっと喜びな。 168 00:12:13,567 --> 00:12:16,937 張り合いのない男だねぇ。 169 00:12:17,003 --> 00:12:19,439 (ベロ)ねぇこっちも見てベム。 170 00:12:19,506 --> 00:12:21,942 僕のお宝飾ったんだ。 171 00:12:22,008 --> 00:12:25,445 (ベム)おぉ随分集まったな。 172 00:12:25,512 --> 00:12:28,448 (ベロ)今はどんなおもちゃが 流行ってんだろう? 173 00:12:28,515 --> 00:12:31,952 友達できたら 一緒に遊べるのにな。 174 00:12:32,018 --> 00:12:33,453 ブ~ン。 175 00:12:33,520 --> 00:12:36,456 (ベラ)人間と友達になんか なるんじゃないよ。 176 00:12:36,523 --> 00:12:41,461 人間なんて冷たくて 自分勝手な生き物なんだ。 177 00:12:41,528 --> 00:12:47,467 いくら助けてやっても 感謝のひとつもしやしない。 178 00:12:47,534 --> 00:12:50,470 (ベロ)ベラは人間になりたくないの? 179 00:12:50,537 --> 00:12:52,973 (ベラ)それとこれとは別だよ。 180 00:12:53,039 --> 00:12:55,475 人間を信用するなって いってるのさ! 181 00:12:55,542 --> 00:12:57,043 (ベム)ベラ。 182 00:12:58,545 --> 00:13:00,981 (ベラ)あんただって 忘れちゃいないだろう? 183 00:13:01,047 --> 00:13:02,983 あの雨の日のこと。 184 00:13:03,049 --> 00:13:04,985 あれが人間なんだよ。 185 00:13:05,051 --> 00:13:08,488 あの目が人間の本当の姿なんだ。 186 00:13:08,555 --> 00:13:11,491 〔お前らみたいな化け物が 生きて行ける場所なんて→ 187 00:13:11,558 --> 00:13:13,560 どこにもねえんだ!〕 188 00:13:16,062 --> 00:13:19,933 (ベロ)ごめんごめん もう友達つくるとかいわないよ。 189 00:13:20,000 --> 00:13:22,936 だからもうやめてねっ? 190 00:13:23,003 --> 00:13:26,940 さっごはんにしよう ほらごはんごはん。 191 00:13:27,007 --> 00:13:28,942 (ベラ)いただきます。 (ベム)いただきます。 192 00:13:29,009 --> 00:13:31,444 (ベロ)これベラが作ったの? 193 00:13:31,511 --> 00:13:34,447 (ベラ)作ったというか 摘んだというか…。 194 00:13:34,514 --> 00:13:35,949 (ベロ)へぇ~。 195 00:13:36,016 --> 00:13:37,951 うわ…。 196 00:13:38,018 --> 00:13:39,953 (ベラ)干し芋にするかい? 197 00:13:40,020 --> 00:13:41,955 (ベロ)イヤだ干し芋飽きた。 198 00:13:42,022 --> 00:13:45,458 (ベラ)だったら おとなしく食べるんだね。 199 00:13:45,525 --> 00:13:48,962 (ベム)それにベロ またお箸の持ち方が違う。 200 00:13:49,029 --> 00:13:50,964 (ベロ)あっ。 201 00:13:51,031 --> 00:13:53,967 (ベム)そんなんじゃ人間になった時に 笑われてしまうぞ。 202 00:13:54,034 --> 00:13:55,969 (ベロ)うん。 203 00:13:56,036 --> 00:13:57,971 (ベラ)そういってるあんたもだよ。 204 00:13:58,038 --> 00:13:59,539 (ベム)ん? 205 00:14:06,546 --> 00:14:07,981 (ベム)ありがとう。 206 00:14:08,048 --> 00:14:10,984 (ベロ)あっ今の すっごく人間っぽくなかった? 207 00:14:11,051 --> 00:14:13,987 いいなぁおいらもやって! 208 00:14:14,054 --> 00:14:15,989 ん。 209 00:14:16,056 --> 00:14:18,425 (ベラ)もう困った子だね。 210 00:14:18,491 --> 00:14:21,428 (ベロ)おっおぉ~!おぉ~。 211 00:14:21,494 --> 00:14:23,430 (ベム)食べ物で遊ぶんじゃない。 212 00:14:23,496 --> 00:14:26,433 (ベロ)あっそれも人間っぽい。 213 00:14:26,499 --> 00:14:28,935 フフフ…。 (ベラ)フフフ…。 214 00:14:29,002 --> 00:14:31,938 ほら 最後まで残さず食べるんだよ。 215 00:14:32,005 --> 00:14:33,506 (ベロ)は~い。 216 00:14:35,008 --> 00:14:38,945 〔これだよこれ 好きに使っていいからよ〕 217 00:14:39,012 --> 00:14:41,948 〔これ家で採れた野菜だから〕 218 00:14:42,015 --> 00:14:45,452 (ベム)〔ありがとうございます〕 >>〔元気出してよ〕 219 00:14:45,518 --> 00:14:48,521 (ベロ)〔やった!お布団だ!〕 220 00:14:58,031 --> 00:15:00,033 〔で出たぞ~!〕 221 00:15:01,534 --> 00:15:03,970 (ベラ)〔あんた達騙したのかい!?〕 222 00:15:04,037 --> 00:15:06,973 〔うるせぇ!俺は見たんだ→ 223 00:15:07,040 --> 00:15:09,976 お前らが 化け物の姿になるところを!〕 224 00:15:10,043 --> 00:15:11,978 〔いくら人間のふり しようとしたって→ 225 00:15:12,045 --> 00:15:14,481 俺達は騙されねえ!〕 226 00:15:14,547 --> 00:15:20,420 〔罵声〕 227 00:15:20,487 --> 00:15:22,922 〔出てけ出てけ~!〕 〔出て行け~!〕 228 00:15:22,989 --> 00:15:24,424 〔おら~!〕 229 00:15:24,491 --> 00:15:27,927 〔出てけ!出てけ!〕 〔化け物出て行け!〕 230 00:15:27,994 --> 00:15:40,440 〔罵声〕 231 00:15:40,507 --> 00:15:42,509 (ベム)〔俺達が何をした?〕 232 00:15:44,010 --> 00:15:49,449 〔俺達はただ人間のように→ 233 00:15:49,516 --> 00:15:51,951 普通に 暮らしたかっただけなのに〕 234 00:15:52,018 --> 00:15:55,955 〔お前らが人間のように 生きて行けるわけねえだろ!〕 235 00:15:56,022 --> 00:15:58,458 〔お前らみたいな化け物が 生きて行ける場所なんて→ 236 00:15:58,525 --> 00:16:00,960 どこにもねえんだ!〕 237 00:16:01,027 --> 00:16:04,531 〔罵声〕 238 00:16:09,035 --> 00:16:11,538 〔化け物出て行け!〕 239 00:16:16,042 --> 00:16:19,412 (ベム)〔うっうぅ…〕 240 00:16:19,479 --> 00:16:25,985 〔うぅ…うわ~…!!〕 241 00:16:36,496 --> 00:16:38,431 〔殺せ!おい殺せ!〕 242 00:16:38,498 --> 00:16:40,934 〔うわ~殺せ!〕 243 00:16:41,000 --> 00:16:46,005 〔罵声〕 244 00:16:48,008 --> 00:16:51,010 〔罵声〕 245 00:16:54,514 --> 00:16:58,952 (ベム)〔アァ~…!!〕 246 00:16:59,018 --> 00:17:01,521 〔うわ~!〕 247 00:17:40,994 --> 00:17:43,496 (ベラ)見てごらんよ。 248 00:17:45,498 --> 00:17:48,501 こんなにかわいい顔して。 249 00:17:50,503 --> 00:17:53,506 どっからどう見ても 人間じゃないか。 250 00:17:56,009 --> 00:17:57,510 (ベム)ああ。 251 00:17:59,512 --> 00:18:02,015 (ベラ)何なんだろねあたし達。 252 00:18:03,516 --> 00:18:07,954 年もとらず死にもしない。 253 00:18:08,021 --> 00:18:11,524 ベロなんてず~っと 子供のままじゃないか。 254 00:18:16,029 --> 00:18:20,467 (ベム)人工的に人間をつくり出す研究。 255 00:18:20,533 --> 00:18:25,472 俺達は 人間に生まれるはずだった存在。 256 00:18:25,538 --> 00:18:29,542 (ベラ)ホント何なんだよ。 257 00:18:32,545 --> 00:18:35,982 (ベラ)ただの失敗作なんて…→ 258 00:18:36,049 --> 00:18:37,984 生きてる意味あんのかね? 259 00:18:38,051 --> 00:18:42,489 (ベム)だからこうして人間になる方法を 探しているんじゃないか。 260 00:18:42,555 --> 00:18:45,492 (ベラ)そんな方法ホントにあんのかい? 261 00:18:45,558 --> 00:18:48,495 (ベム)焦るなベラ。 262 00:18:48,561 --> 00:18:50,497 いつか→ 263 00:18:50,563 --> 00:18:53,500 この男を知っている人間に 出会えれば…。 264 00:18:53,566 --> 00:18:55,502 (ベラ)またあんたの「いつか」だよ。 265 00:18:55,568 --> 00:19:00,006 そうやって何年何十年経った? えっ? 266 00:19:00,073 --> 00:19:02,575 もう何の手掛かりもないんだよ。 267 00:19:02,575 --> 00:19:10,583 ♪~ 268 00:19:14,988 --> 00:19:16,923 (ベロ)あっ…。 269 00:19:16,990 --> 00:19:19,926 1人じゃダメなのか…。 270 00:19:25,431 --> 00:19:28,368 (ベロ)ねぇねぇ おいら滑りたいんだけど。 271 00:19:28,434 --> 00:19:31,371 (携帯ゲーム機の電子音) 272 00:19:31,437 --> 00:19:32,872 (ベロ)ねぇ! 273 00:19:32,939 --> 00:19:34,374 何だよ! 274 00:19:34,440 --> 00:19:36,376 \ハハハ…!/ 275 00:19:36,442 --> 00:19:38,378 (夏目優以) 何やってんの?君達。 276 00:19:38,444 --> 00:19:40,880 (優以)小さい子いじめちゃ ダメでしょ? 277 00:19:40,947 --> 00:19:42,448 行こうぜ。 278 00:19:44,450 --> 00:19:46,452 (優以)大丈夫? 279 00:19:48,955 --> 00:19:50,957 (ベロ)ありがとう。 280 00:19:52,458 --> 00:19:54,394 (優以)君一人? 281 00:19:54,460 --> 00:19:57,463 (ベロ)おいら怪しい者じゃないよ。 282 00:19:58,965 --> 00:20:01,401 じゃあさ一緒に遊ぼっか。 283 00:20:01,467 --> 00:20:02,969 (ベロ)えっ? 284 00:20:04,470 --> 00:20:05,972 うん! 285 00:20:05,972 --> 00:20:14,981 ♪~ 286 00:20:14,981 --> 00:20:17,850 (ベム)すぐ戻るといっていたのに…。 287 00:20:17,917 --> 00:20:21,354 (ベラ)きっと時間も忘れて 遊び回ってるだけさ。 288 00:20:21,421 --> 00:20:24,424 ったくお仕置きだね。 289 00:20:25,425 --> 00:20:29,362 (笑い声) 290 00:20:29,429 --> 00:20:31,864 (ベム)ベロ。 291 00:20:31,931 --> 00:20:33,866 (ベロ)あっお2人さ~ん! 292 00:20:33,933 --> 00:20:37,370 (ベラ)それも気をつけな 子供っぽくないよ。 293 00:20:37,437 --> 00:20:39,372 (ベロ)いけねぇ。 294 00:20:39,439 --> 00:20:43,376 あっ優以ちゃんだよ 仲良くなったんだ。 295 00:20:43,443 --> 00:20:45,378 どうもこんにちは。 296 00:20:45,445 --> 00:20:47,380 (ベム)こんにちは。 >>優以! 297 00:20:47,447 --> 00:20:49,382 (ベラ)あんたねぇ…。 (ベロ)おいらからじゃなくて→ 298 00:20:49,449 --> 00:20:51,384 優以ちゃんが…。 >>どうしたの? 299 00:20:51,451 --> 00:20:52,885 (ベロ)ううん何でもない。 300 00:20:52,952 --> 00:20:54,387 優以! 301 00:20:54,454 --> 00:20:56,456 (優以)あっお父さん! 302 00:20:57,957 --> 00:20:59,959 あぁ昨日はどうも。 303 00:21:05,465 --> 00:21:06,899 (優以)\フフ!/ 304 00:21:06,966 --> 00:21:09,402 (ベム)もう少し明るい顔をしろ。 305 00:21:09,469 --> 00:21:13,906 (ベラ)信じらんないよ 人間と食事なんて…。 306 00:21:13,973 --> 00:21:16,909 正体がバレたら どうするんだい? 307 00:21:16,976 --> 00:21:18,845 (ベム)これ以上疑われるのも面倒だ。 308 00:21:18,911 --> 00:21:21,347 (ベロ)ねぇベム これすっごいはねる! 309 00:21:21,414 --> 00:21:24,350 (ベラ)分かったから静かにおし! 310 00:21:24,417 --> 00:21:26,352 あぁ お気になさらないでください。 311 00:21:26,419 --> 00:21:28,855 子供は元気なほうがいいですよ。 (ベム)すいません。 312 00:21:28,921 --> 00:21:31,858 こちらこそすいません お誘いしちゃって。 313 00:21:31,924 --> 00:21:33,860 あぁ…。 314 00:21:33,926 --> 00:21:37,864 もう一度お話ししたいと 思ってたんですよ。 315 00:21:37,930 --> 00:21:40,366 あのですね…。 (優以)いいなベロくん家。 316 00:21:40,433 --> 00:21:42,368 こんなに若い おとうさんとおかあさん。 317 00:21:42,435 --> 00:21:44,370 (ベロ)えっ?誰のこと? 318 00:21:44,437 --> 00:21:46,873 えっ? おとうさんとおかあさん…。 319 00:21:46,939 --> 00:21:48,875 (ベロ)いや違う違う。 320 00:21:48,941 --> 00:21:51,377 おいら達はね 一緒に生まれたんだもん。 321 00:21:51,444 --> 00:21:54,881 >>どういうこと?家族じゃないの? (ベロ)いやおいら達はね…。 322 00:21:54,947 --> 00:21:56,382 (ベラせき払い) 323 00:21:56,449 --> 00:21:57,950 (ベロ)ん? 324 00:21:59,952 --> 00:22:02,388 家族だよパパとママ。 325 00:22:02,455 --> 00:22:05,391 (優以)いいなぁ。 >>あアハ…。 326 00:22:05,458 --> 00:22:08,895 それにしても★べ★ムさん…。 (ベム)ベムです。 327 00:22:08,961 --> 00:22:11,397 あぁベムさん。 328 00:22:11,464 --> 00:22:14,400 そのベムって名前も 珍しいですけど→ 329 00:22:14,467 --> 00:22:17,403 ベラさんベロくんってのも 変わった名前ですよね。 330 00:22:17,470 --> 00:22:19,839 (優以) それにベロくんみんなのこと 呼び捨てしてるよね。 331 00:22:19,906 --> 00:22:22,842 (ベラ)あっ何というか その…うちはみんな→ 332 00:22:22,909 --> 00:22:26,345 砕けた呼び方っていうかねぇ? 333 00:22:26,412 --> 00:22:29,348 アッハハ…珍しい教育方針だ。 334 00:22:29,415 --> 00:22:31,351 (ベラ)ハハっ。 335 00:22:31,417 --> 00:22:34,420 あの…ちなみにお住まいは? 336 00:22:35,421 --> 00:22:37,356 (夏目菜穂子) もういいじゃないの→ 337 00:22:37,423 --> 00:22:39,859 失礼よ根掘り葉掘り聞いたら…→ 338 00:22:39,926 --> 00:22:42,361 さぁたくさん 召し上がってくださいね。 339 00:22:42,428 --> 00:22:45,364 あきちゃん。 >>はい。 340 00:22:45,431 --> 00:22:47,867 どうぞさぁさぁ。 341 00:22:47,934 --> 00:22:49,368 (夏目)おぉうまそうだ。 342 00:22:49,435 --> 00:22:53,439 (夏目)じゃあいただきます。 (一同)いただきます。 343 00:23:03,950 --> 00:23:07,386 (ベロ)うわ~温か~い! 344 00:23:07,453 --> 00:23:09,388 お米なんて久しぶり。 345 00:23:09,455 --> 00:23:13,392 毎日干し芋とか草だもん。 346 00:23:13,459 --> 00:23:14,961 草? 347 00:23:16,963 --> 00:23:19,332 (菜穂子) ヘルシー志向なんですね。 348 00:23:19,399 --> 00:23:21,834 (ベム)そうなんですはい…。 349 00:23:21,901 --> 00:23:24,337 あっそういった仕事なんですか? 350 00:23:24,403 --> 00:23:26,839 (ベラ)えっ? >>いやほらダイエット関係とか→ 351 00:23:26,906 --> 00:23:29,842 それとも何かほら…。 (菜穂子)あきちゃん。 352 00:23:29,909 --> 00:23:32,345 (優以)ねぇねぇお母さん ベロくんすごいよ。 353 00:23:32,411 --> 00:23:34,847 お箸の持ち方とっても上手。 354 00:23:34,914 --> 00:23:38,417 ホントだね。 (優以)すごいね。 355 00:23:42,922 --> 00:23:45,858 (菜穂子)う~んこっち! 356 00:23:45,925 --> 00:23:47,360 (菜穂子)やった~! (優以)あぁ! 357 00:23:47,426 --> 00:23:50,863 (菜穂子)やったねぇ~! (ベラ)はい負けた負けた。 358 00:23:50,930 --> 00:23:52,365 (夏目)優以勝ったか? (菜穂子:優以)うん。 359 00:23:52,431 --> 00:23:55,368 よ~しじゃあ記念に写真撮ろう いい顔して。 360 00:23:55,434 --> 00:23:58,371 行くぞはいチーズ。 361 00:23:58,438 --> 00:24:00,439 (シャッター音) う~んかわいく撮れた。 362 00:24:01,941 --> 00:24:05,378 (ベム)さぁそろそろ失礼するぞ。 363 00:24:05,444 --> 00:24:08,381 (ベラ)そうだねベロ。 >>いやまだいいじゃないですか。 364 00:24:08,448 --> 00:24:11,384 じゃあベラさん かわいそうだからこれあげる。 365 00:24:11,450 --> 00:24:13,886 (ベラ)何だい?これ。 (優以)優以が作ったの。 366 00:24:13,953 --> 00:24:17,390 (ベラ)あぁいらないよこんなの。 367 00:24:17,457 --> 00:24:19,325 {\an8}(ベロ)いいないいな おいらも欲しいな。 368 00:24:19,392 --> 00:24:21,327 (優以) ベロくんは2位だからダメ。 369 00:24:21,394 --> 00:24:23,329 (ベロ)ガビ~ン! 370 00:24:23,396 --> 00:24:26,833 (菜穂子)ハハハ…。 (優以)何?それ変なの。 371 00:24:26,899 --> 00:24:29,836 (菜穂子)さぁやろっかもう1回。 (ベロ)うん。 372 00:24:29,902 --> 00:24:32,338 (菜穂子)ベラさんもやる? (ベラ)いや私は…。 373 00:24:32,405 --> 00:24:35,341 (夏目)どうかしました? 374 00:24:35,408 --> 00:24:36,843 (ベム)この方は? 375 00:24:36,909 --> 00:24:39,412 (優以)あぁ緒方のおじいちゃん。 376 00:24:41,414 --> 00:24:43,850 (ベラ)あんたは偉い! 377 00:24:43,916 --> 00:24:46,853 よくあの子と仲良くしたねぇ! 378 00:24:46,919 --> 00:24:49,355 (ベロ)「友達になるな」って いってなかった? 379 00:24:49,422 --> 00:24:51,858 (ベラ)気にしない気にしない。 380 00:24:51,924 --> 00:24:54,360 あの写真のじいさんに会えば→ 381 00:24:54,427 --> 00:24:57,864 とうとう人間になる方法が 分かるかもしれないんだよ? 382 00:24:57,930 --> 00:24:59,866 (ベム)期待するな。 383 00:24:59,932 --> 00:25:03,369 同じステッキを 持ってるだけかもしれない。 384 00:25:03,436 --> 00:25:06,372 (ベラ)つまんないこと いうんじゃないよ。 385 00:25:06,439 --> 00:25:11,377 ベロあんたは人間になったら 何がしてみたい? 386 00:25:11,444 --> 00:25:12,879 (ベロ)う~んとね→ 387 00:25:12,945 --> 00:25:15,882 温かいお風呂に入って…。 (ベラ)うん。 388 00:25:15,948 --> 00:25:17,817 (ベロ)おいしいごはんを食べて…。 (ベラ)うん。 389 00:25:17,884 --> 00:25:21,320 (ベロ)柔らかいお布団で ぐ~っすり寝たい! 390 00:25:21,387 --> 00:25:24,323 (ベラ)それもいいねぇ。 391 00:25:24,390 --> 00:25:27,326 あたしゃねぇ→ 392 00:25:27,393 --> 00:25:29,328 恋がしてみたい。 393 00:25:29,395 --> 00:25:30,830 (ベム)えっ? (ベロ)えっ! 394 00:25:30,897 --> 00:25:32,832 (ベラ)「えっ?」って何だい。 395 00:25:32,899 --> 00:25:36,836 女なんだから恋の1つや2つ してみたいじゃないかいえっ? 396 00:25:36,903 --> 00:25:39,338 (ベロ)へぇ~じゃあベムは? 397 00:25:39,405 --> 00:25:43,409 (ベム)ん?そうだな…。 398 00:25:46,913 --> 00:25:48,848 (ベム)フッ…。 (ベラ)な~に? 399 00:25:48,915 --> 00:25:52,351 何で笑った? (ベロ)ねぇ!教えてよ。 400 00:25:52,418 --> 00:25:55,354 教えてよ!ベムねぇ! 401 00:25:55,421 --> 00:25:56,856 松下が? 402 00:25:56,923 --> 00:25:59,859 あなたを殺害しようとしたことを 悔やみ屋上から。 403 00:25:59,926 --> 00:26:02,361 えっ?いや あいつのはずありません。 404 00:26:02,428 --> 00:26:05,364 俺一瞬犯人を見たんです。 405 00:26:05,431 --> 00:26:08,367 あっそれ…→ 406 00:26:08,434 --> 00:26:10,369 この男ですか? 407 00:26:10,436 --> 00:26:12,872 (岡田)いえ。 408 00:26:12,939 --> 00:26:15,875 あっそ…そうですか。 409 00:26:15,942 --> 00:26:17,944 じゃあ犯人はどんな男だった? 410 00:26:17,944 --> 00:26:25,451 ♪~ 411 00:26:32,024 --> 00:26:36,529 (ベラ)どう?いるかい? ステッキのじいさん。 412 00:26:38,030 --> 00:26:41,467 (ベム)いやまだ姿は…。 413 00:26:41,534 --> 00:26:44,036 \イヤ~!/ 414 00:26:47,039 --> 00:26:49,542 (緒方小春) あっち行ってよ!もう。 415 00:26:51,043 --> 00:26:53,045 (ベラ)猿? 416 00:26:54,547 --> 00:26:56,482 誰!? 417 00:26:56,549 --> 00:26:58,484 (ベム)いや…。 418 00:26:58,551 --> 00:27:00,987 我々は…。 419 00:27:01,053 --> 00:27:02,989 (日出美) どうしました?小春さん。 420 00:27:03,055 --> 00:27:05,491 (日出美) 何ですか?あなた達は! 421 00:27:05,558 --> 00:27:07,994 (ベム)我々は悲鳴が聞こえたから 助けに来ただけで。 422 00:27:08,060 --> 00:27:09,495 >>絶対泥棒。 >>えぇ~!? 423 00:27:09,562 --> 00:27:11,998 (ベラ)違うよ! あんたを助けようと思って…。 424 00:27:12,064 --> 00:27:14,500 普通悲鳴が聞こえただけで 来ないから。 425 00:27:14,567 --> 00:27:16,002 土足だし。 426 00:27:16,068 --> 00:27:19,505 (ベラ)これは急いで来たからでさ…。 (日出美)動くな! 427 00:27:19,572 --> 00:27:22,942 これ以上近づいたら 警察呼ぶわよ。 428 00:27:23,009 --> 00:27:25,945 (緒方浩靖) \ちょっと待ちなさい/ 429 00:27:26,012 --> 00:27:30,516 (緒方)この方々が勘違いするのも 無理はない…ねぇ。 430 00:27:32,518 --> 00:27:35,454 夏目君から…。 431 00:27:35,521 --> 00:27:37,957 (ベム)あのお話が…。 432 00:27:38,024 --> 00:27:41,460 (緒方) 犬猫それともはちゅう類? 433 00:27:41,527 --> 00:27:42,962 (ベム)は? 434 00:27:43,029 --> 00:27:46,465 (緒方)私ねこう見えても 生物学の権威でして→ 435 00:27:46,532 --> 00:27:49,468 緒方と申します。 436 00:27:49,535 --> 00:27:50,970 これ面白いでしょ。 437 00:27:51,037 --> 00:27:52,972 蛇の抜け殻で作ったの。 438 00:27:53,039 --> 00:27:56,976 イースタンブラウンスネーク これがね猛毒でして…。 439 00:27:57,043 --> 00:27:58,477 (ベラ)ねぇじいさん。 440 00:27:58,544 --> 00:27:59,979 「じい」? 441 00:28:00,046 --> 00:28:03,482 (ベラ)このステッキ見覚えあるだろう? 442 00:28:03,549 --> 00:28:05,985 >>見たことないなぁ。 (ベラ)は!? 443 00:28:06,052 --> 00:28:08,988 写真に写ってたんだよ 知ってるだろ! 444 00:28:09,055 --> 00:28:10,990 知らないなぁ。 445 00:28:11,057 --> 00:28:13,492 (ベラ)頼むよ。 446 00:28:13,559 --> 00:28:14,994 (緒方)あぁ~。 447 00:28:15,061 --> 00:28:16,495 (ベラ)何だい!? 448 00:28:16,562 --> 00:28:18,497 ほらそこ。 449 00:28:18,564 --> 00:28:21,434 ほらちょうどいい長さだろ。 450 00:28:21,500 --> 00:28:25,938 (ベラ)そんな… 大事なもんじゃないのかい! 451 00:28:26,005 --> 00:28:28,941 (ベム)このステッキは生まれた時から そばにあったものなんです。 452 00:28:29,008 --> 00:28:30,943 あなたは どこで手に入れましたか? 453 00:28:31,010 --> 00:28:32,945 (緒方)どうだったかなぁ…? 454 00:28:33,012 --> 00:28:35,448 (ベム)いつ頃からあったんですか? それだけでも分かりませんか? 455 00:28:35,514 --> 00:28:38,951 (緒方)いつだったかなぁ? 456 00:28:39,018 --> 00:28:42,455 (ベム)この方をご存じありませんか? (緒方)知らないなぁ。 457 00:28:42,521 --> 00:28:43,956 (ベラ)もっとよく見ておくれよ! 458 00:28:44,023 --> 00:28:47,026 (ベム)何でもいいんですお願いします お願いします! 459 00:28:50,029 --> 00:28:53,032 (ベラ)結局あたし達はこのままなんだ。 460 00:28:54,533 --> 00:28:59,472 人間になれず失敗作のまま。 461 00:28:59,538 --> 00:29:01,474 ずっと。 462 00:29:01,540 --> 00:29:03,476 (ベム)諦めるな。 463 00:29:03,542 --> 00:29:06,479 (ベラ)もうたくさんだよ。 464 00:29:06,545 --> 00:29:09,982 どうせ人間なんて ろくなもんじゃないんだ。 465 00:29:10,049 --> 00:29:13,552 あんただって心の中じゃ 人間を信じてないんだろ? 466 00:29:17,556 --> 00:29:19,492 (ベラ)ベロ帰るよ。 467 00:29:19,558 --> 00:29:22,428 (ベロ)え~まだダメ! (ベラ)いいから帰るんだよ! 468 00:29:22,495 --> 00:29:23,929 (ベロ)ヤダ! (ベラ)ベロ! 469 00:29:23,996 --> 00:29:26,432 私が無理やり 付き合わせたんです。 470 00:29:26,499 --> 00:29:28,934 自転車まだ乗れないから。 471 00:29:29,001 --> 00:29:32,438 (ベロ)乗れるようになってパパさん びっくりさせたいんだって。 472 00:29:32,505 --> 00:29:35,007 だからもう少しいいでしょ? 473 00:29:37,510 --> 00:29:39,445 (ベラ)見る限り無理そうだけどね。 474 00:29:39,512 --> 00:29:43,949 (ベロ)優以ちゃんはね何回転んでも 絶対諦めないんだよ。 475 00:29:44,016 --> 00:29:46,452 すごいんだよ。 476 00:29:46,519 --> 00:29:49,955 >>「辛い時こそチョコレートは甘い」。 (ベラ)は? 477 00:29:50,022 --> 00:29:53,459 (優以)前にね逆上がりが できなくて泣いてたら→ 478 00:29:53,526 --> 00:29:55,461 お父さんが そういってチョコくれたの。 479 00:29:55,528 --> 00:29:57,463 そしたらホントに甘くて。 480 00:29:57,530 --> 00:29:59,965 (ベロ)だから? >>だから→ 481 00:30:00,032 --> 00:30:02,468 辛い時ほど 嬉しいことも大きいの。 482 00:30:02,535 --> 00:30:06,472 そう思えば 辛くても頑張れるでしょ? 483 00:30:06,539 --> 00:30:08,541 (ベラ)くだらない。 484 00:30:08,541 --> 00:30:20,553 ♪~ 485 00:30:20,553 --> 00:30:23,923 (ベロ)〔おいら早く人間になりたい!〕 486 00:30:23,989 --> 00:30:28,928 (ベラ)〔ただの失敗作なんて 生きてる意味あんのかね?〕 487 00:30:28,994 --> 00:30:32,932 〔お前らが人間のように 生きて行けるわけねえだろ!〕 488 00:30:32,998 --> 00:30:35,434 〔お前らみたいな化け物が 生きて行ける場所なんて→ 489 00:30:35,501 --> 00:30:38,003 どこにもねえんだ!〕 490 00:31:02,027 --> 00:31:04,029 (夏目)こんばんは。 491 00:31:07,032 --> 00:31:10,536 実は俺 あなたのこと疑ってたんですよ。 492 00:31:12,538 --> 00:31:15,040 職業病なんですかね。 493 00:31:16,542 --> 00:31:18,544 すいませんでした。 494 00:31:25,985 --> 00:31:27,920 何かあったんですか? 495 00:31:27,987 --> 00:31:31,423 (ベム)いえ…。 >>いやでも元気ないから。 496 00:31:31,490 --> 00:31:35,928 あっまただ…。 497 00:31:35,995 --> 00:31:39,431 フフっもう病気ですねホント。 498 00:31:39,498 --> 00:31:42,501 気になるとすぐ質問攻めして。 499 00:31:45,004 --> 00:31:48,007 あっそうだ ちょっと持ってください。 500 00:31:53,012 --> 00:31:56,448 チョコ食べます? 501 00:31:56,515 --> 00:31:58,517 はい。 502 00:32:01,520 --> 00:32:04,456 何があったか分かりませんけど→ 503 00:32:04,523 --> 00:32:09,461 辛い時こそ…。 (ベム)「チョコレートは甘い」→ 504 00:32:09,528 --> 00:32:12,965 …ですか? >>へっ? 505 00:32:13,032 --> 00:32:17,469 (ベム)優以ちゃんがさっき。 >>えっ優以が? 506 00:32:17,536 --> 00:32:20,039 (ベム)大切にしてる言葉みたいでした。 507 00:32:21,974 --> 00:32:24,410 あぁそうですか。 508 00:32:24,476 --> 00:32:28,414 ハハっそうですか~。 509 00:32:28,480 --> 00:32:31,984 いや実はあれ 受け売りなんですよ。 510 00:32:33,485 --> 00:32:39,425 昔落ち込んでる時 先輩に励まされたんです。 511 00:32:39,491 --> 00:32:43,495 「辛い時こそ ビールがうまい」って。 512 00:32:45,497 --> 00:32:49,435 それをちょっと アレンジしたっていうか。 513 00:32:49,501 --> 00:32:54,940 (ベム)ステキな方ですねその先輩。 514 00:32:55,007 --> 00:32:57,443 ハハっええ。 515 00:32:57,509 --> 00:32:59,945 尊敬してます。 516 00:33:00,012 --> 00:33:04,016 刑事としても人間としても。 517 00:33:15,527 --> 00:33:19,965 でも妻のいうこと聞いてて 正解でしたよ。 518 00:33:20,032 --> 00:33:21,900 傘。 519 00:33:21,967 --> 00:33:24,970 「雨男なんだから」って…。 520 00:33:39,985 --> 00:33:42,921 (夏目) あ~あ「雨男」なんて言葉→ 521 00:33:42,988 --> 00:33:45,491 誰が作ったんですかねぇ。 522 00:34:01,507 --> 00:34:03,942 (ベム)あれ? 523 00:34:04,009 --> 00:34:06,512 どうして…。 524 00:34:20,025 --> 00:34:22,961 (ベム)すいません。 525 00:34:23,028 --> 00:34:24,963 あぁ~ちょっと待って! 526 00:34:25,030 --> 00:34:26,965 ちょっと待って。 527 00:34:27,032 --> 00:34:28,967 はい。 528 00:34:29,034 --> 00:34:31,537 ほら遠慮しないで。 529 00:34:34,039 --> 00:34:35,541 はい。 530 00:34:37,042 --> 00:34:38,977 ドン!フフっ。 531 00:34:39,044 --> 00:34:40,546 じゃ。 532 00:34:40,546 --> 00:34:55,060 ♪~ 533 00:34:55,060 --> 00:34:57,496 ハハっ。 >>あぁすいません。 534 00:34:57,563 --> 00:34:59,998 朝までだろ?少し休んで来いよ。 535 00:35:00,065 --> 00:35:02,501 えっ? >>代わってやるよ。 536 00:35:02,568 --> 00:35:06,505 あぁいえ!大丈夫です。 >>フッ鏡見て来いよ。 537 00:35:06,572 --> 00:35:09,508 そんな疲れた顔で警護されたら 不安になっちゃうよ。 538 00:35:09,575 --> 00:35:11,577 あぁ…。 539 00:35:13,579 --> 00:35:16,515 ほら!フフフ…。 540 00:35:16,582 --> 00:35:18,083 それじゃ…。 >>うん。 541 00:35:20,586 --> 00:35:37,536 ♪~ 542 00:35:39,404 --> 00:35:41,340 {\an8}(優以)いってきます。 (菜穂子)いってらっしゃい。 543 00:35:41,406 --> 00:35:42,841 (優以)バイバイ。 544 00:35:42,908 --> 00:35:46,345 (菜穂子)あっ…あら。 545 00:35:46,411 --> 00:35:48,413 (ベム)夏目さんは? 546 00:36:02,928 --> 00:36:06,365 (辻)いました! (根岸)おい!起きろ! 547 00:36:06,431 --> 00:36:09,368 (根岸)おい!どうして こんなとこに寝てんだ! 548 00:36:09,434 --> 00:36:11,870 (夏目)あぁはい えっ何かあったんですか? 549 00:36:11,937 --> 00:36:14,439 (辻) 岡田の姿が見当たらないんです。 550 00:36:15,440 --> 00:36:18,377 (夏目)先輩は?畑山さんは? (根岸)畑山? 551 00:36:18,443 --> 00:36:20,379 (夏目)いや俺と代わってくれて。 552 00:36:20,445 --> 00:36:22,814 (根岸)お前畑山の息子のこと 知ってるな? 553 00:36:22,881 --> 00:36:26,318 (根岸)5年前いじめを苦に 校舎の屋上から飛び降りた。 554 00:36:26,385 --> 00:36:27,819 ええ。 555 00:36:27,886 --> 00:36:31,390 (根岸)その時のいじめの主犯格が 岡田と松下なんだよ! 556 00:36:33,892 --> 00:36:35,827 (辻)相当ないじめを 繰り返してたみたいです。 557 00:36:35,894 --> 00:36:38,330 (根岸)この一連の事件 2人への復讐に→ 558 00:36:38,397 --> 00:36:41,333 畑山が動いたとみて間違いない。 559 00:36:41,400 --> 00:36:43,335 〔代わってやるよ〕 560 00:36:43,402 --> 00:36:45,337 いやでも…→ 561 00:36:45,404 --> 00:36:48,340 動機だけでは犯人かどうかなんか 分からないじゃないですか! 562 00:36:48,407 --> 00:36:50,909 (根岸)畑山の行方が 分からないんだよ! 563 00:36:52,411 --> 00:36:56,415 違う… 先輩はそんなことしません! 564 00:37:28,380 --> 00:37:30,882 (岡田)許してください! 565 00:37:32,384 --> 00:37:35,320 (岡田)許してください…。 566 00:37:35,387 --> 00:37:41,393 (岡田)お願いします…。 567 00:37:42,394 --> 00:37:44,830 (岡田)ごめんなさい。 >>放すんじゃねえぞ。 568 00:37:44,896 --> 00:37:47,833 お願いします許してください。 569 00:37:47,899 --> 00:37:52,337 (畑山)「許してくれ」だ? よく俺にそんなことがいえんな。 570 00:37:52,404 --> 00:37:54,840 (畑山)仕方ねえか。 571 00:37:54,906 --> 00:37:57,843 俺の顔も忘れてたんだもんな。 572 00:37:57,909 --> 00:38:00,846 (岡田)〔それいっても 俺は転ばないから〕 573 00:38:00,912 --> 00:38:03,849 (岡田)〔あぁごめんなさい すいません〕 574 00:38:03,915 --> 00:38:06,351 〔君達!〕 (岡田)〔はい?〕 575 00:38:06,418 --> 00:38:09,354 (畑山の声) 俺のほうはすぐ分かったのに。 576 00:38:09,421 --> 00:38:10,856 この5年間→ 577 00:38:10,922 --> 00:38:15,861 お前らはお前らなりに苦しんで 不遇の人生を送ってたんだと→ 578 00:38:15,927 --> 00:38:19,865 俺は自分に言い聞かせて 生きて来たしかし…。 579 00:38:19,931 --> 00:38:21,800 〔ホントに分かんないのか?〕 580 00:38:21,867 --> 00:38:24,302 〔なぁ?〕 〔何だよ放せよ〕 581 00:38:24,369 --> 00:38:26,304 (松下)〔いい年してさ→ 582 00:38:26,371 --> 00:38:28,306 ひとに迷惑かけるまで飲むなよ おっさん〕 583 00:38:28,373 --> 00:38:33,311 (畑山の声) お前らこれっぽっちも 苦しんじゃいなかった。 584 00:38:33,378 --> 00:38:38,317 (畑山) 息子の命を奪っといて…→ 585 00:38:38,383 --> 00:38:40,886 毎日楽しく生きてたんだな。 586 00:38:47,893 --> 00:38:51,830 お前らが憎かった。 587 00:38:51,897 --> 00:38:54,399 殺してやりたかった!! 588 00:38:56,401 --> 00:38:59,337 だが俺には 祈ることしかできなかった。 589 00:38:59,404 --> 00:39:01,339 (畑山)〔殺してください〕 590 00:39:01,406 --> 00:39:04,843 〔どうか奴らを…→ 591 00:39:04,910 --> 00:39:08,847 息子の苦しみを奴らにも〕 592 00:39:08,914 --> 00:39:10,849 (畑山の声)でもお前ら→ 593 00:39:10,916 --> 00:39:13,418 ちっとも死なないんだもん。 594 00:39:18,924 --> 00:39:21,860 (畑山) もう俺がやるしかないよな? 595 00:39:23,361 --> 00:39:24,796 おい!! 596 00:39:24,863 --> 00:39:27,299 何で孝則が 死ななきゃなんないんだよ! 597 00:39:27,366 --> 00:39:28,800 あっ!? 598 00:39:28,867 --> 00:39:31,369 あっ!? >>すいませんでした。 599 00:39:31,369 --> 00:39:38,376 ♪~ 600 00:39:38,376 --> 00:39:42,314 (畑山)飛び降りて行った孝則も 怖かったんだよ。 601 00:39:42,380 --> 00:39:45,384 お前もそうやって おびえて死んで行け。 602 00:39:46,885 --> 00:39:49,387 (岡田) ごめんなさい…あぁ~!! 603 00:39:59,898 --> 00:40:02,334 先輩今どこですか? 604 00:40:02,400 --> 00:40:04,903 これ聞いたら すぐに連絡ください。 605 00:40:11,910 --> 00:40:14,413 (辻) 首の皮一枚つながりましたね。 606 00:40:16,915 --> 00:40:18,850 とりあえずは 岡田が無事だった以上→ 607 00:40:18,917 --> 00:40:20,786 先輩の容疑は…。 608 00:40:20,852 --> 00:40:24,289 (辻)まだそんなことを…。 609 00:40:24,356 --> 00:40:25,857 はぁ…。 610 00:40:39,871 --> 00:40:42,374 (ベラ)ずっと見張るつもりかい? 611 00:40:43,875 --> 00:40:45,811 やめときな! 612 00:40:45,877 --> 00:40:50,816 人間なんか助けたってまた 傷つくことになるだけじゃないか。 613 00:40:50,882 --> 00:40:54,319 (ベム)俺は…→ 614 00:40:54,386 --> 00:40:57,389 人間を信じたい。 615 00:41:00,392 --> 00:41:05,397 (ベラ)そもそもあんた一体 誰を助けようとしてるんだい? 616 00:41:06,898 --> 00:41:10,335 あの刑事?犯人? 617 00:41:10,402 --> 00:41:15,340 それともそこで寝てる 殺されそうになった奴かい? 618 00:41:15,407 --> 00:41:18,844 誰を助けるのが正しいんだい? 619 00:41:18,910 --> 00:41:22,781 何が正義で何が悪かなんて→ 620 00:41:22,848 --> 00:41:25,851 誰にも決められや しないじゃないか。 621 00:41:28,353 --> 00:41:30,789 (ベム)だが→ 622 00:41:30,856 --> 00:41:34,860 助けを必要とする人間を 見過ごすことはできない。 623 00:41:36,361 --> 00:41:39,297 でなければ…→ 624 00:41:39,364 --> 00:41:42,367 俺達はただの 妖怪になってしまう。 625 00:41:47,873 --> 00:41:49,875 (ベラ)勝手にしな。 626 00:41:49,875 --> 00:41:59,885 ♪~ 627 00:41:59,885 --> 00:42:02,320 (ベロ)やった!すごいよ優以ちゃん! 628 00:42:02,387 --> 00:42:05,323 >>よし!じゃあ会いに行こう。 (ベロ)えっ? 629 00:42:05,390 --> 00:42:09,327 フフお父さん!今行かないと 乗れなくなっちゃう。 630 00:42:09,394 --> 00:42:13,331 (ベロ)遠いの? おとうさんが働いてるとこ。 631 00:42:13,398 --> 00:42:17,335 >>ああ結構あると思う。 (ベロ)そっかぁ…。 632 00:42:17,402 --> 00:42:19,905 じゃあ一応おしっこ行っとく。 633 00:42:21,406 --> 00:42:23,408 (優以)一応? 634 00:42:24,910 --> 00:42:26,411 (畑山)優以ちゃん。 635 00:42:27,913 --> 00:42:30,916 おじさんのこと覚えてる? 636 00:42:37,889 --> 00:42:39,824 (足音) 637 00:42:39,891 --> 00:42:42,327 (ベロ)ベラ!ベラ! 638 00:42:42,394 --> 00:42:44,829 (ベラ)何だい?騒々しいねぇ。 639 00:42:44,896 --> 00:42:47,332 (ベロ)優以ちゃんいなくなっちゃった。 (ベラ)はぁ? 640 00:42:47,399 --> 00:42:49,834 (ベロ)自転車置いて どっか行っちゃったの。 641 00:42:49,901 --> 00:42:52,337 一緒に捜して! 642 00:42:52,404 --> 00:42:54,839 (ベラ)あんた鼻が利くんだから 自分で捜せばいいだろ? 643 00:42:54,906 --> 00:42:58,843 (ベロ)もうやったよ!でも途中で におい消えちゃってて。 644 00:42:58,910 --> 00:43:01,346 (ベラ)どうせあんたを置いて 遊びに行っちまったんだよ。 645 00:43:01,413 --> 00:43:02,847 いっただろ? 646 00:43:02,914 --> 00:43:05,850 「人間なんか 信じるんじゃない」って。 647 00:43:05,917 --> 00:43:08,920 (ベロ)優以ちゃんは そんな子じゃない! 648 00:43:11,423 --> 00:43:12,924 もういい! 649 00:43:18,430 --> 00:43:20,365 (ベム)優以ちゃんが? (ベロ)一緒に捜して。 650 00:43:20,432 --> 00:43:23,868 もうベムしか頼れないんだよ。 651 00:43:23,935 --> 00:43:26,371 (ベム)よし分かった。 652 00:43:26,438 --> 00:43:29,374 (ベロ)さすがベム。 653 00:43:29,441 --> 00:43:31,876 ベラとは大違い。 654 00:43:31,943 --> 00:43:34,446 (夏目) \どういうことですか先輩!/ 655 00:43:37,882 --> 00:43:39,317 (夏目)何いってんですか! 656 00:43:39,384 --> 00:43:41,319 📱(畑山)いいから 岡田渡してくれよ! 657 00:43:41,386 --> 00:43:43,388 このままじゃ終われねえんだよ。 658 00:43:45,890 --> 00:43:47,392 それはできません。 659 00:43:48,893 --> 00:43:53,331 (畑山) 優以ちゃん大きくなったよな。 660 00:43:53,398 --> 00:43:55,333 (夏目) \優以をどうする気ですか!?/ 661 00:43:55,400 --> 00:43:59,404 📱(畑山)岡田を連れて イーストプラザビルに来い。 662 00:43:59,404 --> 00:44:30,935 ♪~ 663 00:44:30,935 --> 00:44:32,370 ハァハァ…。 664 00:44:32,437 --> 00:44:35,440 優以!優以! 665 00:44:36,875 --> 00:44:39,310 (畑山)早かったな。 666 00:44:39,377 --> 00:44:41,813 先輩…。 667 00:44:41,880 --> 00:44:45,316 こんなことしても 何の解決にもなりませんよ! 668 00:44:45,383 --> 00:44:49,821 それは先輩が…。 (畑山)何語ろうとしてんだよ! 669 00:44:49,888 --> 00:44:53,391 そんなのいらないから 早く岡田出せ。 670 00:44:55,393 --> 00:44:58,830 (夏目)岡田は…→ 671 00:44:58,897 --> 00:45:01,332 連れて来てません! >>はぁ? 672 00:45:01,399 --> 00:45:03,401 自首してください先輩! 673 00:45:04,903 --> 00:45:06,905 こんなこと間違えてます! 674 00:45:09,908 --> 00:45:11,843 先輩! 675 00:45:11,910 --> 00:45:15,346 お前も息子亡くしてたよな? 676 00:45:15,413 --> 00:45:17,415 誠くんだったっけ? 677 00:45:20,919 --> 00:45:23,354 (畑山)死んじまった時 どういう気持だった? 678 00:45:23,421 --> 00:45:26,925 お前がまだ正気でいられるのは あの子がいるからだよ。 679 00:45:28,426 --> 00:45:31,362 (畑山)全てを失ったら 俺の気持が分かるよ。 680 00:45:31,429 --> 00:45:32,931 やめろ! 681 00:45:36,868 --> 00:45:39,871 なっ?そういう気持になんだろ? 682 00:45:41,372 --> 00:45:43,308 早く岡田連れて来ないと ホント殺すぞ。 683 00:45:43,374 --> 00:45:47,812 お願いします!優以には 手を出さないでください。 684 00:45:47,879 --> 00:45:51,316 (夏目)うっあぁ…。 685 00:45:51,382 --> 00:45:54,385 先輩 いってくれたじゃないですか! 686 00:45:55,887 --> 00:46:00,325 「生きてれば辛いこともあるけど そんな時こそ…」。 687 00:46:00,391 --> 00:46:02,827 (畑山)くだらねえよ! 688 00:46:02,894 --> 00:46:04,896 そんなのキレイ事だよ。 689 00:46:08,900 --> 00:46:26,918 ♪~ 690 00:46:26,918 --> 00:46:29,354 (ベロ)ダ~メ~! 691 00:46:29,420 --> 00:46:31,422 何だお前! 692 00:46:32,423 --> 00:46:33,925 (ベロ)あぁ! 693 00:46:35,426 --> 00:46:38,296 うっうぅ…。 694 00:46:38,363 --> 00:46:39,797 (ベム)大丈夫か? 695 00:46:39,864 --> 00:46:41,866 誰だ?お前。 696 00:46:47,372 --> 00:46:50,308 (ベム)なぜこんなひどいことを…。 697 00:46:50,375 --> 00:46:52,377 誰なんだよ? 698 00:46:53,878 --> 00:46:55,880 (ベム)うっ。 699 00:46:58,883 --> 00:47:03,388 (ベム)せっかく人間に生まれたのに…。 700 00:47:05,890 --> 00:47:10,328 うっ!うぅ…あぁ~。 701 00:47:10,395 --> 00:47:14,832 ハァハァハァ…。 702 00:47:14,899 --> 00:47:21,339 うわ~~~!! 703 00:47:21,406 --> 00:47:26,844 ハァハァハァ…。 704 00:47:26,911 --> 00:47:29,847 ガァ~! 705 00:47:29,914 --> 00:47:32,850 あっあぁ…。 706 00:47:32,917 --> 00:47:35,353 あぁ! (ベム)グァ~! 707 00:47:35,420 --> 00:47:38,856 あぁ…! 708 00:47:45,863 --> 00:47:48,800 来たら落とすぞ! 709 00:47:48,866 --> 00:47:51,369 ハッハハ…。 710 00:47:53,871 --> 00:47:55,373 (ベロ)優以ちゃん! 711 00:47:55,373 --> 00:48:06,884 ♪~ 712 00:48:06,884 --> 00:48:09,821 (ベラ)うぅ~!フン! 713 00:48:09,887 --> 00:48:12,323 フン! 714 00:48:12,390 --> 00:48:14,325 うわ~! 715 00:48:14,392 --> 00:48:15,893 フッ! 716 00:48:15,893 --> 00:48:25,403 ♪~ 717 00:48:25,403 --> 00:48:26,904 (ベロ)ベラ! 718 00:48:28,406 --> 00:48:30,341 (ベラ)別に人間のためじゃないよ。 719 00:48:30,408 --> 00:48:33,344 あんたが必死だったから。 720 00:48:33,411 --> 00:48:35,847 (ベロ)うぅ~フッ! 721 00:48:35,913 --> 00:48:37,282 フン! 722 00:48:37,348 --> 00:48:39,784 あぁ~ハッ! 723 00:48:39,851 --> 00:48:41,352 フン! 724 00:48:42,854 --> 00:48:44,856 (ベム)ガァ~! 725 00:48:44,856 --> 00:48:57,869 ♪~ 726 00:48:57,869 --> 00:48:59,370 ヤ~! 727 00:49:02,874 --> 00:49:04,876 (ベラ)うわ~! 728 00:49:07,879 --> 00:49:09,814 (銃声) 729 00:49:09,881 --> 00:49:12,317 (ベロ)フン!ガァ~! 730 00:49:12,383 --> 00:49:13,885 (銃声) 731 00:49:19,390 --> 00:49:22,393 うっうっ…。 732 00:49:26,397 --> 00:49:29,901 (ベム)うぁ~~! >>うわ~!あぁ!あぁ~! 733 00:49:30,902 --> 00:49:32,403 (ベロ)ダメ~! 734 00:49:38,343 --> 00:49:39,777 (ベロ)うっ。 735 00:49:39,844 --> 00:49:41,846 あっ。 736 00:49:47,352 --> 00:49:50,288 (ベロ)ん?えっ? 737 00:49:50,355 --> 00:49:52,790 えっ?えっ? 738 00:49:52,857 --> 00:49:55,293 ん?ん? 739 00:49:55,360 --> 00:49:57,862 うっ…。 740 00:50:02,867 --> 00:50:04,369 うわ~!! 741 00:50:06,371 --> 00:50:09,307 (ベム)アァ…アァ…。 (夏目)な…何だ!お前ら。 742 00:50:09,374 --> 00:50:11,376 優以!優以! 743 00:50:13,878 --> 00:50:16,314 (ベム)アァ…。 (ベラ)アァ…。 744 00:50:16,381 --> 00:50:19,384 (ベロ)アァ…。 >>来るな!来るな化け物! 745 00:50:20,885 --> 00:50:22,887 (銃声) (ベム)うぅ! 746 00:50:28,893 --> 00:50:31,329 あぁ…。 (銃声) 747 00:50:31,396 --> 00:50:35,400 (ベム)うっ!うぁ~…。 748 00:50:40,405 --> 00:50:43,908 やめろ!やめろ!やめろ~!! 749 00:50:59,924 --> 00:51:05,430 (ベム)うわ~~…!! 750 00:51:17,442 --> 00:51:19,877 (優以)お父さん? 751 00:51:19,944 --> 00:51:23,948 優以…優以! 752 00:51:30,955 --> 00:51:33,391 (ベラ)やっぱり人間なんか助けたって→ 753 00:51:33,458 --> 00:51:35,960 傷つくだけだったじゃないか。 754 00:51:37,395 --> 00:51:41,899 (ベム)彼は娘を守ろうとしたんだ。 755 00:51:43,901 --> 00:51:48,406 (ベラ)でもあんた 悲しそうな顔してるよ。 756 00:51:56,914 --> 00:51:58,416 (ベロ)そうだ! 757 00:52:04,422 --> 00:52:06,858 (ベロ)ほら座って? 758 00:52:06,924 --> 00:52:08,426 早く! 759 00:52:25,943 --> 00:52:29,447 (ベロ)やっぱり 優以ちゃんがいってた通りだね。 760 00:52:30,948 --> 00:52:33,951 辛い時ほどシーソーは楽しい! 761 00:52:39,390 --> 00:52:40,892 (ベム)フッ。 762 00:52:40,892 --> 00:52:49,901 ♪~ 763 00:52:49,901 --> 00:52:52,336 (ベロ)まだあるよ。 764 00:52:52,403 --> 00:52:55,339 辛い時ほど干し芋はおいしい! 765 00:52:55,406 --> 00:52:57,842 (ベラ)う~ん?じゃあ→ 766 00:52:57,909 --> 00:53:01,846 辛い時ほどキンモクセイは いい匂いってのは? 767 00:53:01,913 --> 00:53:06,350 (ベロ)じゃあじゃあ辛い時ほど お天道さまは暖か~い! 768 00:53:06,417 --> 00:53:08,853 (ベラ)今どき 「お天道さま」なんていわないよ。 769 00:53:08,920 --> 00:53:11,923 (ベロ)チェ~。 (ベラ)あっまたそれ。 770 00:53:17,428 --> 00:53:19,864 ホントに俺は こんなことしたのか? 771 00:53:19,931 --> 00:53:22,366 (辻)忘れたふりですか? 772 00:53:22,433 --> 00:53:25,870 そんなんで ごまかされるわけないでしょう! 773 00:53:25,937 --> 00:53:29,941 先輩どういうことですか? 774 00:53:31,442 --> 00:53:36,380 そうだあの時…。 775 00:53:36,447 --> 00:53:39,317 (畑山)〔どうか奴らを→ 776 00:53:39,383 --> 00:53:42,887 息子の苦しみを奴らにも…〕 777 00:53:48,392 --> 00:53:51,329 (名前の無い男) 〔もう分かってるはずですよ→ 778 00:53:51,395 --> 00:53:57,401 人は心に思うものになるのです〕 779 00:54:04,909 --> 00:54:09,914 〔あなたの目 何だか渇いてますね〕 780 00:54:15,920 --> 00:54:17,922 (夏目)何があったんですか? 781 00:54:19,924 --> 00:54:21,926 いやいい。 782 00:54:23,928 --> 00:54:28,432 犯行に及んだ気持は俺の本心だ。 783 00:54:30,434 --> 00:54:34,438 ず~っと あいつらを殺してやりたかった。 784 00:54:34,438 --> 00:54:50,388 ♪~ 785 00:54:50,388 --> 00:54:52,823 (ベラ)もったいぶらないで さっさとおいいよ! 786 00:54:52,890 --> 00:54:55,326 (ベム)本当に人間になるヒントが 分かったのか? 787 00:54:55,393 --> 00:54:56,827 (ベロ)うん。 788 00:54:56,894 --> 00:55:00,331 おいら大変なもの 見ちゃったんだ。 789 00:55:00,398 --> 00:55:03,901 (ベラ)だから何なんだい? その「大変なもの」って。 790 00:55:05,903 --> 00:55:12,910 (ベロ)実はさっきおじさんの涙が おいらの腕に落ちた時…。 791 00:55:19,417 --> 00:55:22,353 (ベロ)人間になったんだ! 792 00:55:22,420 --> 00:55:24,355 (ベム)えっ? 793 00:55:24,422 --> 00:55:27,925 (ベロ)ヒヒヒ~!フフフ…。 794 00:55:27,925 --> 00:56:39,363 ♪~