1 00:00:33,310 --> 00:00:35,295 大吾と 昔の自分を 重ねてたのかも。 2 00:00:35,295 --> 00:00:37,297 でも 千紗さんの家族 見てたら➡ 3 00:00:37,297 --> 00:00:39,316 子どものころの自分が 救われた気がした。 4 00:00:39,316 --> 00:00:52,629 ♬~ 5 00:00:52,629 --> 00:00:56,650 まったく うちの上ときたら➡ 6 00:00:56,650 --> 00:01:00,454 制作費は下げて クオリティーは下げるなって➡ 7 00:01:00,454 --> 00:01:03,790 どんだけプレッシャーかけりゃ 気が済むんだよ。 8 00:01:03,790 --> 00:01:07,844 そんなんだから テレビはオワコンの メディアだって言われちゃうんですよ。 9 00:01:07,844 --> 00:01:11,465 バラエティもドラマも 配信会社に➡ 10 00:01:11,465 --> 00:01:13,817 どんどん どんどん 置いていかれて➡ 11 00:01:13,817 --> 00:01:18,288 あっちは世界配信だよ。 アイツらのせいで… キーッ 悔しい! 12 00:01:18,288 --> 00:01:22,159 困ってしまいますよね。 この国の老害は。 13 00:01:22,159 --> 00:01:25,959 ホントにそうだよな! うん? 14 00:01:28,632 --> 00:01:31,818 《勝手に スローがかかってる。 15 00:01:31,818 --> 00:01:33,804 なんだ コイツは。 16 00:01:33,804 --> 00:01:36,690 新手のスタンド使いか?》 17 00:01:36,690 --> 00:01:39,226 あなたは だぁれ? 18 00:01:39,226 --> 00:01:43,680 あぁ すみません。 僕 今 仕事で悩んでまして➡ 19 00:01:43,680 --> 00:01:46,500 もしかしたら 同じなのかと思いまして。 20 00:01:46,500 --> 00:01:49,052 あ… はい。 21 00:01:49,052 --> 00:01:52,489 よかったら お話 聞かせてくださいませんか。 22 00:01:52,489 --> 00:01:55,842 社会人の先輩から いろいろと 教えていただきたくて。 23 00:01:55,842 --> 00:01:57,842 あぁ…。 24 00:02:12,559 --> 00:02:23,687 ♬~ 25 00:02:23,687 --> 00:02:27,824 あぁ プレッシャーかぁ! まぁ わかるけどね! 26 00:02:27,824 --> 00:02:31,628 でも プレッシャーが ないっていうのも どうなのよ。 27 00:02:31,628 --> 00:02:35,448 それって周りから全然 期待されて ないよってことじゃん。 28 00:02:35,448 --> 00:02:40,120 そんな仕事 男が 一生かけてやる価値はないよ。 29 00:02:40,120 --> 00:02:42,789 そうかもしれませんね。 30 00:02:42,789 --> 00:02:45,625 あっ もう1杯ください 彼にも。 31 00:02:45,625 --> 00:02:49,196 お代は僕につけといてください。 かしこまりました。 32 00:02:49,196 --> 00:02:51,781 すみません ごちそうになって。 いいんです いいんです。 33 00:02:51,781 --> 00:02:54,267 こう見えて まあまあ稼げてるんで。 34 00:02:54,267 --> 00:02:56,319 さすがです。 35 00:02:56,319 --> 00:03:00,373 いや そんなことねえだよ ハハハ! 36 00:03:00,373 --> 00:03:03,960 あっ そういえば 君 何の仕事してるの? 37 00:03:03,960 --> 00:03:06,463 なんかこう シュッとしてるしさ➡ 38 00:03:06,463 --> 00:03:09,616 コンサル? あっ 商社マンか なんかか。 39 00:03:09,616 --> 00:03:12,118 すみません 申し遅れました。 40 00:03:12,118 --> 00:03:16,273 すみません。 41 00:03:16,273 --> 00:03:18,291 えっ? 42 00:03:18,291 --> 00:03:20,710 えっ? えっ? 43 00:03:20,710 --> 00:03:22,910 (3人)え~っ!? 44 00:04:16,650 --> 00:04:20,537 私は その小説の もっと大きな味わいを忘れて➡ 45 00:04:20,537 --> 00:04:23,473 その2人が咲き乱れた ライラックの花の下で➡ 46 00:04:23,473 --> 00:04:25,473 最初の接吻を…。 47 00:04:32,382 --> 00:04:34,682 接吻? 48 00:04:42,642 --> 00:04:45,562 っていうか あれって何のキス? 49 00:04:45,562 --> 00:04:47,964 ってか キスって そんな特別なものじゃ➡ 50 00:04:47,964 --> 00:04:49,983 なかったんだっけ? どうなの? 51 00:04:49,983 --> 00:04:53,383 えっ えっ!? もう全然わかんない! 52 00:05:00,310 --> 00:05:02,295 アハハ どうしちゃった? 53 00:05:02,295 --> 00:05:06,333 タックン 恋する乙女感 満載。 54 00:05:06,333 --> 00:05:09,970 はぁ? ちげぇし 全然ちげぇし。 55 00:05:09,970 --> 00:05:14,174 ウソ ビンゴ!? ハハハハ! なんか進展あった? 56 00:05:14,174 --> 00:05:16,174 いや 別に。 57 00:05:18,545 --> 00:05:21,314 あっ ちょっと一旦ブレイク! 58 00:05:21,314 --> 00:05:25,001 ねぇ これ見た? 超ヤバいよ。 59 00:05:25,001 --> 00:05:28,471 ゲットフリックの 『恋の安全着陸』。 60 00:05:28,471 --> 00:05:30,471 へぇ! 61 00:05:42,686 --> 00:05:45,472 まさか こんな偶然あるんですね。 62 00:05:45,472 --> 00:05:47,972 アハハ… ハハハ。 63 00:05:51,494 --> 00:05:54,664 えっ 上条さんと 知り合いだったんですか? 64 00:05:54,664 --> 00:05:56,983 榎本さん 意外とやりますね。 65 00:05:56,983 --> 00:05:59,035 それ どういう意味だよ。 66 00:05:59,035 --> 00:06:01,671 では早速 お話しさせて いただいてもよろしいですか? 67 00:06:01,671 --> 00:06:03,640 あ… はい。 68 00:06:03,640 --> 00:06:06,659 今日は本国からも 参加させていただいてます。 69 00:06:06,659 --> 00:06:08,695 ハロー。 70 00:06:08,695 --> 00:06:12,482 御社のバラエティ番組 『沼の水、抜いてイイですか?』を➡ 71 00:06:12,482 --> 00:06:15,352 当社のオリジナルコンテンツとして 世界配信する➡ 72 00:06:15,352 --> 00:06:17,387 事業計画が持ち上がっています。 73 00:06:17,387 --> 00:06:19,973 制作費は1本あたり 5, 000万円。 74 00:06:19,973 --> 00:06:23,176 えっ 今の5倍じゃないですか。 ああ。 75 00:06:23,176 --> 00:06:25,812 前向きに ご検討いただけますと幸いです。 76 00:06:25,812 --> 00:06:28,631 ええ 前向きに。 ちょっと待ってください。 77 00:06:28,631 --> 00:06:30,667 何でしょう? 78 00:06:30,667 --> 00:06:34,471 あなたは 「沼の水」の どのあたりに➡ 79 00:06:34,471 --> 00:06:37,657 興味をお持ちで? 80 00:06:37,657 --> 00:06:40,026 私が これを企画したのは➡ 81 00:06:40,026 --> 00:06:42,812 沼の美しさを世間に 知らしめたいと➡ 82 00:06:42,812 --> 00:06:44,814 思ったからでして。 83 00:06:44,814 --> 00:06:46,983 結果 全然 違うものに なっちゃいましたけど。 84 00:06:46,983 --> 00:06:52,872 エクセレント! そのクリエーターとしての 心意気… すばらしい! 85 00:06:52,872 --> 00:06:56,659 オールライツ及びクリエイティブに関しては 当社に帰属しますが➡ 86 00:06:56,659 --> 00:07:00,313 企画者として あなたのクレジットは 残しますので ご安心を。 87 00:07:00,313 --> 00:07:04,334 いや… そういうことじゃなくて! 申し訳ございません。 88 00:07:04,334 --> 00:07:08,004 次の打ち合わせがありまして…。 89 00:07:08,004 --> 00:07:12,004 では皆様 すてきな1日を。 90 00:07:16,429 --> 00:07:20,429 まだ 3分しか経ってませんけど。 ウルトラマンかよ…。 91 00:07:23,636 --> 00:07:26,055 う~ん…。 92 00:07:26,055 --> 00:07:40,820 ♬~ 93 00:07:40,820 --> 00:07:44,420 (佐藤)どうしたの? ち~ちゃん。 コウくん。 94 00:07:46,643 --> 00:07:49,329 あのさ…。 恋愛相談? 95 00:07:49,329 --> 00:07:52,332 あの2人のことで悩んでんの? えっ 待って! 96 00:07:52,332 --> 00:07:57,837 コウくん そんな察しよかったっけ? 榎本さんと TAKTAK…。 97 00:07:57,837 --> 00:08:01,157 どっちもいいとこあるけど➡ 98 00:08:01,157 --> 00:08:04,327 どっちも う~ん… みたいなとこあるんだよね。 99 00:08:04,327 --> 00:08:07,814 うん…。 まぁ でも この際➡ 100 00:08:07,814 --> 00:08:09,999 とことん 悩んだらいいんじゃない? 101 00:08:09,999 --> 00:08:12,669 ち~ちゃんは今 かりそめの相手じゃなくて➡ 102 00:08:12,669 --> 00:08:15,669 一生のパートナー 探してるんだから。 103 00:08:20,109 --> 00:08:23,329 一生のパートナーか…。 104 00:08:23,329 --> 00:08:27,829 それ言われると 余計わかんなくなっちゃうな。 105 00:08:39,696 --> 00:08:41,848 大丈夫ですか? 106 00:08:41,848 --> 00:08:44,348 おケガは? 107 00:08:53,676 --> 00:08:57,376 《えっ なに この展開…》 108 00:09:00,667 --> 00:09:02,967 《ラブコメ1話のオープニング?》 109 00:09:05,021 --> 00:09:07,021 あっ! 110 00:09:10,426 --> 00:09:15,026 (美恵子)そして これがBの肉。 111 00:09:16,983 --> 00:09:21,337 さて 和牛は どちらでしょう? 112 00:09:21,337 --> 00:09:24,691 Aです。 113 00:09:24,691 --> 00:09:28,728 せいか~い! 正解! 114 00:09:28,728 --> 00:09:32,649 これで みごと 一流 確定! 115 00:09:32,649 --> 00:09:34,851 はいはい こっち こっち! 116 00:09:34,851 --> 00:09:37,937 さすが ゲットフリック! (佐藤)あの… さっきから➡ 117 00:09:37,937 --> 00:09:41,624 いったい 何やってるんですか? 見りゃわかんだろ。 118 00:09:41,624 --> 00:09:43,610 わかんないよ。 まだ 生乾き。 119 00:09:43,610 --> 00:09:45,612 あ~ ごめんなさい。 なんだっけ? 120 00:09:45,612 --> 00:09:49,015 ゲッ ゲッ… ゲットフリック? 父さん それ知らないぞ。 121 00:09:49,015 --> 00:09:53,015 だから 二流なんだよ。 カエルの肉と和牛 間違えんな。 122 00:09:56,122 --> 00:09:59,659 あ… いえ カエルの肉も 和牛と間違えるほど➡ 123 00:09:59,659 --> 00:10:03,279 すばらしい味付けでした。 まぁ…。 124 00:10:03,279 --> 00:10:05,949 ゲットフリック 今どき 知らない人いないよ? 125 00:10:05,949 --> 00:10:09,619 ほら この間 ブームになった 『恋の安全着陸』。 126 00:10:09,619 --> 00:10:12,639 ありがとうございます。 たくさんの人に見ていただけて➡ 127 00:10:12,639 --> 00:10:15,008 うれしいです。 あっ でも その➡ 128 00:10:15,008 --> 00:10:18,795 『エビゲーム』だっけ? あれは好みじゃなかったな。 129 00:10:18,795 --> 00:10:22,448 もっと 殴り合いのシーン 増やさないと。 そうですね。 130 00:10:22,448 --> 00:10:24,651 貴重なご意見 ありがとうございます。 131 00:10:24,651 --> 00:10:27,954 チームにも共有しておきます。 え… なに その感じ。 132 00:10:27,954 --> 00:10:30,290 今 ちょっと イラッとするとこだよね? 133 00:10:30,290 --> 00:10:32,959 こくせん どんだけ 器 でかいんだよ。 134 00:10:32,959 --> 00:10:35,311 黒閃! いや ふ~ちゃん そこね➡ 135 00:10:35,311 --> 00:10:38,948 黒船だから。 えっ まさか 乗っ取ろうとしてる!? 136 00:10:38,948 --> 00:10:42,302 この家を! うっせぇ! 映す価値無し! 137 00:10:42,302 --> 00:10:44,802 バイバーイ。 138 00:10:46,789 --> 00:10:49,776 あの… さっきは 本当にすみませんでした。 139 00:10:49,776 --> 00:10:52,111 いえ。 (美恵子)はい はい はい! 140 00:10:52,111 --> 00:10:57,784 一流の人には 一流のデザートをどうぞ。 141 00:10:57,784 --> 00:11:01,287 母さん… いつまで こいつ 特別扱いするつもりだよ。 142 00:11:01,287 --> 00:11:06,292 えっ! だって 私のこと… 千紗ちゃんのお姉さん って…。 143 00:11:06,292 --> 00:11:09,612 フフフフ…。 母さん! 目 覚ませ! 144 00:11:09,612 --> 00:11:13,599 母さんね 天然なんだからね そういうの真に受けちゃダメだよ。 145 00:11:13,599 --> 00:11:15,802 (佐藤)そのとおりです お母さん。 146 00:11:15,802 --> 00:11:18,271 天然としてのプライドを 持ってくださいよ! 147 00:11:18,271 --> 00:11:21,157 えっ… どういう天然の定義? 148 00:11:21,157 --> 00:11:25,778 あの… お父さんは パスポートセンターにお勤めとか。 149 00:11:25,778 --> 00:11:28,281 そうだよ。 いけない? 150 00:11:28,281 --> 00:11:32,352 君ねぇ! 海外 渡り歩いてるとか 言ってたけどね➡ 151 00:11:32,352 --> 00:11:35,288 私が作るパスポートないと それはできないんだよ。 152 00:11:35,288 --> 00:11:39,459 えぇ 日本のパスポートほど 海外で 信用があるものはありません。 153 00:11:39,459 --> 00:11:42,311 僕が こういう仕事を していられるのも➡ 154 00:11:42,311 --> 00:11:45,365 お父さんの たゆまぬ 日々の努力があってこそ。 155 00:11:45,365 --> 00:11:48,601 今日は 直接 お礼が言えて 光栄です。 156 00:11:48,601 --> 00:11:51,270 こちらこそ…。 なんだ… いい人じゃないか。 157 00:11:51,270 --> 00:11:53,940 食べなさい。 ねっ! (佐藤)ちょ ちょ… お父さん! 158 00:11:53,940 --> 00:11:57,326 この家のパスポートを 簡単に発行しちゃ ダメでしょ! 159 00:11:57,326 --> 00:11:59,979 ごめんなさいね~! 生ハムなかったんで➡ 160 00:11:59,979 --> 00:12:04,650 丸ハム… あの… スライスハム。 本当に すてきな家族ですね。 161 00:12:04,650 --> 00:12:06,986 あっ ねぇ これ見てよ! おもしろいよ。 ん? 162 00:12:06,986 --> 00:12:10,339 (佐藤)ねぇねぇ ち~ちゃんさ よくわかんない人を➡ 163 00:12:10,339 --> 00:12:14,026 家 連れてきちゃダメでしょ! だって コーヒー こぼしちゃったし…。 164 00:12:14,026 --> 00:12:15,978 コマネチ! 165 00:12:15,978 --> 00:12:19,315 誰だ? 今やったの… 違うぞ! こうだぞ。 166 00:12:19,315 --> 00:12:21,968 コマネチ! コマネチ! ってな…。 167 00:12:21,968 --> 00:12:24,654 ねっ おもしろいでしょ? うん。 168 00:12:24,654 --> 00:12:26,823 コマネチ! 169 00:12:26,823 --> 00:12:32,311 私 新郎に 逃げられてしまいました。 170 00:12:32,311 --> 00:12:37,133 竜二さん ごめんとつぶやいて 行ってしまいました。 171 00:12:37,133 --> 00:12:41,988 あ… あの… 上条さん それはですね…。 172 00:12:41,988 --> 00:12:46,309 あなた 一人で ウエディングをされたんですか? 173 00:12:46,309 --> 00:12:49,309 はい…。 174 00:12:51,697 --> 00:12:54,333 いや… これはですね… あの… その…。 175 00:12:54,333 --> 00:12:57,637 マーベラス! 176 00:12:57,637 --> 00:13:00,823 なんて強くて すてきな女性だ。 177 00:13:00,823 --> 00:13:04,994 千紗さん 明日の休日は 何をしていますか? 178 00:13:04,994 --> 00:13:08,514 えっ? いや 別に…。 179 00:13:08,514 --> 00:13:11,414 あなたとデートがしたいです。 180 00:13:13,419 --> 00:13:15,419 (一同)えぇ!? 181 00:13:59,332 --> 00:14:01,932 あの人は 何言ってんだか。 182 00:14:05,838 --> 00:14:07,838 (美恵子)千紗ちゃん。 183 00:14:17,400 --> 00:14:19,302 わっ! 184 00:14:19,302 --> 00:14:22,471 トラ 干支? 185 00:14:22,471 --> 00:14:25,324 平三姉妹は きれいでいなくちゃね。 186 00:14:25,324 --> 00:14:29,145 三姉妹? うん。 187 00:14:29,145 --> 00:14:35,318 あぁ 上条さんに言われたこと まだ引きずってるんだ。 188 00:14:35,318 --> 00:14:40,323 千紗ちゃんも どうぞ。 デートの前の自分磨き。 189 00:14:40,323 --> 00:14:42,825 デート? 190 00:14:42,825 --> 00:14:44,827 まだ行くって言ってないし。 191 00:14:44,827 --> 00:14:47,127 行かないの!? 192 00:14:49,148 --> 00:14:51,317 ねぇ もしかしてさ➡ 193 00:14:51,317 --> 00:14:54,654 YouTuberとテレビマンに 遠慮とかしてる? 194 00:14:54,654 --> 00:14:57,690 いや 遠慮っていうか➡ 195 00:14:57,690 --> 00:15:00,960 なんか どうしていいか わからなくて…。 196 00:15:00,960 --> 00:15:05,631 えっ わからないって何が? 197 00:15:05,631 --> 00:15:07,633 2人とも いい人だし➡ 198 00:15:07,633 --> 00:15:10,519 すてきな人だなと思うんだけど➡ 199 00:15:10,519 --> 00:15:14,473 なんか こう いま一歩 踏み出せないっていうか…。 200 00:15:14,473 --> 00:15:17,843 で そんなとき 他の人からデートに誘われて➡ 201 00:15:17,843 --> 00:15:20,963 ほいほい行くのも どうなのかなって。 202 00:15:20,963 --> 00:15:24,467 そんなの 軽すぎるかな…。 203 00:15:24,467 --> 00:15:26,819 ううん。 204 00:15:26,819 --> 00:15:35,227 もう フフフフ 千紗ちゃんは いい子。 205 00:15:35,227 --> 00:15:40,633 ホントにいい子 でもね たまには そのいい子を➡ 206 00:15:40,633 --> 00:15:43,469 ちょっとお休みしても いいんじゃないのかな。 207 00:15:43,469 --> 00:15:46,639 えっ? フフフ だってさ➡ 208 00:15:46,639 --> 00:15:51,644 千紗ちゃん 今 自由なわけでしょ? 209 00:15:51,644 --> 00:15:54,814 いろんな人と出会って いろんなこと経験しても➡ 210 00:15:54,814 --> 00:15:58,467 いいんじゃないのかな? で そうこうしてるうちに➡ 211 00:15:58,467 --> 00:16:04,640 自分にとって 本当に大切なもの 見つけられると思うけどね。 212 00:16:04,640 --> 00:16:07,460 本当に大切なもの? そう。 213 00:16:07,460 --> 00:16:09,779 だって 私だってさ そうこうしてるうちに➡ 214 00:16:09,779 --> 00:16:12,798 あっ この人だって お父さんのこと見つけたんだもん。 215 00:16:12,798 --> 00:16:14,800 ヘヘヘ。 そうだったんだ。 216 00:16:14,800 --> 00:16:17,303 うん フフフ。 それで? 217 00:16:17,303 --> 00:16:19,972 お母さんにとって 本当に大切なものって➡ 218 00:16:19,972 --> 00:16:23,326 なんだったの? 219 00:16:23,326 --> 00:16:25,826 それはね…。 220 00:16:31,133 --> 00:16:33,302 忘れちゃった。 えぇ!? 221 00:16:33,302 --> 00:16:35,972 それ いちばん大事なとこ! アハハ。 222 00:16:35,972 --> 00:16:39,325 ホントだね やだ ホントに忘れちゃった。 223 00:16:39,325 --> 00:16:41,327 アハハハ。 224 00:16:41,327 --> 00:16:43,996 でもね それはきっと➡ 225 00:16:43,996 --> 00:16:48,696 千紗ちゃんが 自分で見つけるしか ないような気がするんだよね。 226 00:16:52,488 --> 00:16:55,291 だから お母さんは 黒船との航海で➡ 227 00:16:55,291 --> 00:16:59,962 それが なんか 見つかるような気がするんだよね。 228 00:16:59,962 --> 00:17:02,465 うん。 229 00:17:02,465 --> 00:17:04,967 また 占い師みたいなこと 言っちゃって。 230 00:17:04,967 --> 00:17:07,403 フフ だって占い師の母ですから。 231 00:17:07,403 --> 00:17:09,972 (2人)フフフフ…。 232 00:17:09,972 --> 00:17:14,326 そのように母は思うのであった。 233 00:17:14,326 --> 00:17:17,163 さすが親子 やってること一緒~。 234 00:17:17,163 --> 00:17:20,499 う~ん…。 235 00:17:20,499 --> 00:17:22,499 よしっ! 236 00:17:24,653 --> 00:17:29,141 7だ! 1 2 3 4 5 6 7。 237 00:17:29,141 --> 00:17:31,143 結婚。 結婚。 238 00:17:31,143 --> 00:17:33,813 結婚? 大吾~。 239 00:17:33,813 --> 00:17:36,148 じゃあ いってきます。 240 00:17:36,148 --> 00:17:40,319 へぇ 今年新加入の萌え袖ビッグニットに➡ 241 00:17:40,319 --> 00:17:43,222 女子力高めのチュールスカート。 242 00:17:43,222 --> 00:17:45,324 お姉 気合い入ってる~。 243 00:17:45,324 --> 00:17:47,626 千紗ちゃん よ~く似合ってるわよ。 244 00:17:47,626 --> 00:17:50,996 フフ ありがとう。 じゃあ いってきます。 245 00:17:50,996 --> 00:17:53,516 いざ 黒船の旅へ ゴー! 246 00:17:53,516 --> 00:17:56,135 いざ タイタニックの旅へ ゴー! 247 00:17:56,135 --> 00:17:58,304 えっ それ沈没するやつ。 アハッ! 248 00:17:58,304 --> 00:18:00,823 沈没…。 249 00:18:00,823 --> 00:18:03,175 あぁ ちょちょ… お父さん お父さん。 250 00:18:03,175 --> 00:18:06,729 ノー ノー ノー ノー ノー 絶対 邪魔する気でしょ。 251 00:18:06,729 --> 00:18:09,029 おぉ おしっこだ…。 252 00:18:12,318 --> 00:18:14,618 (香川)おっ! 「パーフェクトサントリービール」? (堺)です パーフェクト!!! 253 00:18:15,805 --> 00:18:18,605 糖質ゼロがホントにうまいか 想定内か さて 254 00:18:20,476 --> 00:18:22,478 んー!!! 断然うまい!! 255 00:18:22,478 --> 00:18:25,197 <新「パーフェクトサントリービール」誕生> 圧倒 的 256 00:18:27,299 --> 00:18:29,301 (缶を開ける音) プシュッ! プシュッ! プシュッ! 257 00:18:29,301 --> 00:18:31,601 ♬~ (ビールを注ぐ音) 258 00:18:33,956 --> 00:18:35,958 <金麦ザ・ラガーーー!➡ 259 00:18:35,958 --> 00:18:37,960 ラガーー-!➡ 260 00:18:37,960 --> 00:18:40,179 ラガーー-!の 新> 261 00:21:54,290 --> 00:21:56,959 あぁ うま~い。 おいしい。 262 00:21:56,959 --> 00:22:00,362 はい カット オーケーです お疲れさまでした~。 263 00:22:00,362 --> 00:22:02,281 ありがとうございます。 今日コラボ ありがとうございました。 264 00:22:02,281 --> 00:22:04,316 こちらこそ ありがとうございました。 265 00:22:04,316 --> 00:22:06,335 また お願いします。 お願いします いや 楽しかったな。 266 00:22:06,335 --> 00:22:08,821 楽しかった。 なんか レモンなのに みかんで すみません。 267 00:22:08,821 --> 00:22:10,823 いや 何言ってるんですか ちょっと~。 268 00:22:10,823 --> 00:22:12,808 ありがとうございました。 ありがとうございました。 269 00:22:12,808 --> 00:22:14,810 またお願いします。 お願いします。 270 00:22:14,810 --> 00:22:16,795 ありがとうございます。 271 00:22:21,967 --> 00:22:23,986 うい~。 272 00:22:23,986 --> 00:22:25,954 ねぇ TAKTAK? どうした? 273 00:22:25,954 --> 00:22:29,325 ち~姉ちゃんがデート行くみたい ゲットフリックの人と。 274 00:22:29,325 --> 00:22:31,327 えっ 千紗さんが? 275 00:22:31,327 --> 00:22:35,981 ニニンガ フーニード ニーン ニッ。 276 00:22:35,981 --> 00:22:39,335 ゲットフリックって あの 『エビゲーム』の? 277 00:22:39,335 --> 00:22:41,470 テッテッ トゥイーン ググッ。 278 00:22:41,470 --> 00:22:45,157 マジか…。 テッテッ テッ ウイーン。 279 00:22:45,157 --> 00:22:47,857 うん ちょっと待って うん…。 280 00:22:50,813 --> 00:22:52,815 行ってくるわ! 281 00:22:52,815 --> 00:22:54,817 ベベベベベ ビュンビュンビュン! 282 00:22:54,817 --> 00:22:57,970 なんか 今日も面倒なこと 言ってきそうだな~。 283 00:22:57,970 --> 00:23:04,643 水は常温 水素水限定って…。 284 00:23:04,643 --> 00:23:06,795 あっ 彼女っすか? 285 00:23:06,795 --> 00:23:08,797 いや…。 286 00:23:08,797 --> 00:23:11,183 ゲッ! 287 00:23:11,183 --> 00:23:14,219 なんで俺の番号知ってんだよ お前 気持ちわりぃな。 288 00:23:14,219 --> 00:23:17,122 今 忙しいの! ライバルとして言ってあげます。 289 00:23:17,122 --> 00:23:19,124 今すぐ来い。 290 00:23:19,124 --> 00:23:21,143 なんだよ その命令口調はよ。 291 00:23:21,143 --> 00:23:24,530 千紗さんが 黒船に 連れ去られてもいいんですね? 292 00:23:24,530 --> 00:23:27,316 黒船? どういうこと? 293 00:23:27,316 --> 00:23:30,916 とにかく 今すぐ来てください。 手遅れにならないうちに! 294 00:23:34,723 --> 00:23:38,327 パーっと 彼女とデートでも行きたいな~。 295 00:23:38,327 --> 00:23:42,164 水族館とか クラゲと…。 小林 小林…。 296 00:23:42,164 --> 00:23:46,318 今日は すべて お前に任せた。 よろしく! 297 00:23:46,318 --> 00:23:48,303 いやいや ちょっと 待ってくださいよ! 298 00:23:48,303 --> 00:23:50,305 何 言ってるんですか!? 黒船が来るんだってば!! 299 00:23:50,305 --> 00:23:52,307 いや 意味わかんないっすよ。 行かしてくれ…。 300 00:23:52,307 --> 00:23:54,307 俺一人じゃ無理だから! 301 00:23:56,295 --> 00:23:58,297 ダーッ! 302 00:23:58,297 --> 00:24:02,618 おい 何すんだよ! ナナナ… お前ってヤツは…。 303 00:24:02,618 --> 00:24:04,970 ありがとう! 行ってくる! 304 00:24:04,970 --> 00:24:07,673 えっ… ちょっと待って… ちょっと待って 榎本さん! 305 00:24:07,673 --> 00:24:09,673 榎本さん! 306 00:24:12,644 --> 00:24:15,944 ハア… ハア…。 307 00:24:17,983 --> 00:24:19,985 意外と早いですね。 うわっ! ビックリした!! 308 00:24:19,985 --> 00:24:21,987 本当に来るんだろうね? 309 00:24:21,987 --> 00:24:23,989 俺は忙しいんだよ? お前と違って。 310 00:24:23,989 --> 00:24:27,309 僕だって忙しいですよ。 登録者100万人が待ってますから。 311 00:24:27,309 --> 00:24:32,681 また そうやって 登録者数の自慢ばっかりしてさ。 312 00:24:32,681 --> 00:24:35,017 来たぞ。 来た 来た。 313 00:24:35,017 --> 00:24:38,003 あっち あっち! あっ こんなところに新聞が。 314 00:24:38,003 --> 00:24:40,703 よし よし… 隠れるぞ。 ヤーッ! 315 00:24:47,045 --> 00:24:49,064 どうなってんだよ? 316 00:24:49,064 --> 00:24:51,064 だから 言ったじゃないっすか。 317 00:24:53,652 --> 00:24:55,637 (2人)うっ…。 318 00:24:55,637 --> 00:24:57,673 おい。 319 00:24:57,673 --> 00:25:02,311 千紗さんは誰かを待ってるのか? だから 黒船の来航ですよ。 320 00:25:02,311 --> 00:25:04,313 黒船? 321 00:25:04,313 --> 00:25:07,666 (上条)千紗さん。 322 00:25:07,666 --> 00:25:10,002 お待たせしました。 323 00:25:10,002 --> 00:25:12,321 おい なんで上条がいんだよ!? 上条… えっ? 324 00:25:12,321 --> 00:25:14,321 あの人 知ってるんですか? うん。 325 00:25:16,308 --> 00:25:18,977 どっ…。 あっ…。 326 00:25:18,977 --> 00:25:22,347 は… 初デートでキスなんて ありえねえ…。 327 00:25:22,347 --> 00:25:25,367 キスは 3回目のデートでって 決まってんだよ! 328 00:25:25,367 --> 00:25:27,367 このハレンチ世界配信! 329 00:25:29,621 --> 00:25:32,975 おい 大丈夫か? はい はい はい…。 330 00:25:32,975 --> 00:25:36,645 えっ? キス… じゃあ 俺とのキスって…。 331 00:25:36,645 --> 00:25:39,965 は? 俺とのキス? 332 00:25:39,965 --> 00:25:41,967 は~っ!? 333 00:25:41,967 --> 00:25:43,986 あ… ああ… こんにちは。 334 00:25:43,986 --> 00:25:47,389 今日は来てくれて ありがとうございます。 335 00:25:47,389 --> 00:25:50,292 デートプランを考えてきたので 大船に乗ったつもりで➡ 336 00:25:50,292 --> 00:25:52,978 ついてきてください。 船? 337 00:25:52,978 --> 00:25:54,980 黒船? 338 00:25:54,980 --> 00:25:57,380 じゃあ… 行きましょうか。 339 00:26:11,313 --> 00:26:14,650 おい… どういうことだよ! キスってよ…。 340 00:26:14,650 --> 00:26:18,303 いや… 別に…。 うわ~っ! 大丈夫か? おい。 341 00:26:18,303 --> 00:26:21,657 おい 大丈夫? あ… だ… 大丈夫っす…。 342 00:26:21,657 --> 00:26:24,643 よし 今日は休戦協定だ。 343 00:26:24,643 --> 00:26:28,647 キスのことは あとで詳しく たっぷり聞かせてもらうからな。 344 00:26:28,647 --> 00:26:32,317 キスか…。 あ… 大丈夫ですか? 345 00:26:32,317 --> 00:26:34,970 なんか もう ほら… ダブルショックでさ…。 346 00:26:34,970 --> 00:26:36,970 つかまってください。 助かる…。 347 00:26:50,969 --> 00:26:54,022 千紗さん。 これがありますんで。 348 00:26:54,022 --> 00:26:57,059 ≪こちらのチケットでしたら あちら お通りください。 349 00:26:57,059 --> 00:26:58,977 行きましょう。 350 00:26:58,977 --> 00:27:02,331 そんなチケットがあったんですね。 (上条)そうなんですよ。 351 00:27:02,331 --> 00:27:04,366 100円 貸しだからな? ちゃんと返してよ? 352 00:27:04,366 --> 00:27:06,366 うるさいなぁ。 小学生か。 353 00:29:50,348 --> 00:29:54,336 うわ~っ! すてきな場所ですね。 354 00:29:54,336 --> 00:29:57,756 うわっ 広い! フフッ。 355 00:29:57,756 --> 00:30:01,693 15時から イルカのショーがありますので こちらから回りましょう。 356 00:30:01,693 --> 00:30:03,693 はい。 357 00:30:06,047 --> 00:30:09,968 水族館は お好きですか? そうですね。 358 00:30:09,968 --> 00:30:12,637 最後 いつだったっけな…。 359 00:30:12,637 --> 00:30:14,656 ん? 360 00:30:14,656 --> 00:30:16,641 大丈夫ですか? 361 00:30:16,641 --> 00:30:18,941 はい。 フフッ。 362 00:30:25,650 --> 00:30:27,986 写真 撮りましょうか? すみません。 363 00:30:27,986 --> 00:30:29,988 ありがとうございます。 364 00:30:29,988 --> 00:30:32,388 いきま~す。 はい。 365 00:30:35,377 --> 00:30:38,647 すみません。 僕も 撮っていただいてもいいですか? 366 00:30:38,647 --> 00:30:40,947 千紗さん 写真 撮りましょう。 367 00:30:47,305 --> 00:30:49,307 (上条)ありがとうございます。 368 00:30:49,307 --> 00:30:51,326 撮りましょうか? はい。 369 00:30:51,326 --> 00:30:53,311 はい チーズ。 370 00:30:53,311 --> 00:30:58,300 <私の人生の中で こんなにもドラマのようなデートが➡ 371 00:30:58,300 --> 00:31:01,336 あっただろうか?> 372 00:31:01,336 --> 00:31:03,338 ん? 373 00:31:03,338 --> 00:31:07,959 おっ… おっ… おっ おっ おっ…。 374 00:31:07,959 --> 00:31:10,979 満点 きた~! 375 00:31:10,979 --> 00:31:12,998 どうしました? 376 00:31:12,998 --> 00:31:15,650 あっ… いえ…。 377 00:31:15,650 --> 00:31:18,637 うわ~っ! かわいい。 378 00:31:18,637 --> 00:31:22,991 クラゲ お好きなんですか? はい! すごい大好きです。 379 00:31:22,991 --> 00:31:27,996 見てると癒やされます。 僕も好きです。 380 00:31:27,996 --> 00:31:31,650 千紗さん クラゲには 脳がないって知ってますか? 381 00:31:31,650 --> 00:31:33,985 えっ そうなんですか? 382 00:31:33,985 --> 00:31:38,039 そのかわりに全身に 散在神経が張り巡らされていて➡ 383 00:31:38,039 --> 00:31:42,310 全身の神経を使って 反射的に行動しているんです。 384 00:31:42,310 --> 00:31:44,963 実験では 脳のないクラゲも➡ 385 00:31:44,963 --> 00:31:46,948 睡眠を取ることが わかっているんですよ。 386 00:31:46,948 --> 00:31:50,318 へ~っ そうなんですか。 387 00:31:50,318 --> 00:31:55,390 じゃあ クラゲは どんな夢を見てるんですかね? 388 00:31:55,390 --> 00:31:57,976 クラゲの夢? ハハハ。 389 00:31:57,976 --> 00:32:01,012 やっぱり 千紗さんは おもしろい人だ。 390 00:32:01,012 --> 00:32:05,634 えっ? ハハ… 上条さんは博識なんですね。 391 00:32:05,634 --> 00:32:08,653 あっ いえ そんなことは。 392 00:32:08,653 --> 00:32:11,656 フフッ。 どうしたんですか? 393 00:32:11,656 --> 00:32:13,959 あっ いや…。 394 00:32:13,959 --> 00:32:17,629 前に ある豆知識を 披露した人がいて。 395 00:32:17,629 --> 00:32:22,968 でも 全部 ウィキで 丸暗記してたのがわかって。 396 00:32:22,968 --> 00:32:25,303 ああ… もう やめてくれ…。 397 00:32:25,303 --> 00:32:27,305 ⦅ペリゴールって なんですか? 398 00:32:27,305 --> 00:32:29,307 フランス南西部の地域名です。 399 00:32:29,307 --> 00:32:31,307 うまい! あっ… あっ! 400 00:32:33,295 --> 00:32:35,313 あっ! あっ⦆ 401 00:32:35,313 --> 00:32:38,633 えっ… それって もしかして榎本さんのこと? 402 00:32:38,633 --> 00:32:40,619 ああ…。 403 00:32:40,619 --> 00:32:43,288 マジ? ハハハハ。 笑ってんじゃねえよ。 404 00:32:43,288 --> 00:32:46,641 このインチキYouTuber! この この… この野郎! 405 00:32:46,641 --> 00:32:49,961 けど それは千紗さんに 好かれたい一心で➡ 406 00:32:49,961 --> 00:32:53,965 したことでしょうね。 千紗さんが魅力的な人だから。 407 00:32:53,965 --> 00:32:56,968 いや そんな…。 408 00:32:56,968 --> 00:33:02,641 フフッ その彼は フフッ… とてもキュートな人ですね。 409 00:33:02,641 --> 00:33:05,644 そうかもしれませんね。 410 00:33:05,644 --> 00:33:09,648 ひげ面のキュートって… ありえねえ アハハハハ。 411 00:33:09,648 --> 00:33:17,322 デート中に他の男を持ち上げるとは 何たる余裕。 何たる世界配信。 412 00:33:17,322 --> 00:33:19,975 勝ち目なし! お前もだ! 413 00:33:19,975 --> 00:33:23,962 千紗さんのお家に ハワイアングッズがありましたから➡ 414 00:33:23,962 --> 00:33:25,981 ハワイお好きなんだろうって。 415 00:33:25,981 --> 00:33:30,318 あっ あれは その… 母が好きで。 416 00:33:30,318 --> 00:33:32,320 そうだったんですか。 417 00:33:32,320 --> 00:33:38,727 あっ… 失礼。 418 00:33:38,727 --> 00:33:41,312 おいおいおいおい! 何してんだ! 419 00:33:41,312 --> 00:33:43,298 あっ すみません。 420 00:33:43,298 --> 00:33:46,001 もしかして あの2人 つきあってる? 421 00:33:46,001 --> 00:33:50,422 いやいや この短期間で まさか~。 422 00:33:50,422 --> 00:33:56,644 でも… もしや それが世界基準なのかな? 423 00:33:56,644 --> 00:33:58,663 ♬~ 424 00:33:58,663 --> 00:34:01,649 なんじゃこりゃ。 425 00:34:01,649 --> 00:34:04,319 なんじゃこりゃ! 426 00:34:04,319 --> 00:34:12,293 気のせいか。 いや 俺も何者かの 猛烈な視線を感じたぞ。 427 00:34:12,293 --> 00:34:14,295 ついてますよ。 いいよ! 428 00:34:14,295 --> 00:34:16,631 自分でやるよ 気持ち悪いな! 429 00:34:16,631 --> 00:34:20,969 お口に合いますか? はい とってもおいしいです。 430 00:34:20,969 --> 00:34:22,969 それはよかった。 431 00:34:26,124 --> 00:34:28,610 ⦅これが うまいんですよ⦆ 432 00:34:28,610 --> 00:34:32,814 《えっ なんで? このタイミングで あれ思い出す?》 433 00:34:32,814 --> 00:34:38,319 食後のコーヒーはいかがですか? あ はい いただきます。 434 00:34:38,319 --> 00:34:40,638 すみません。 435 00:34:40,638 --> 00:34:44,476 《けど あの原っぱで食べた牛丼。 436 00:34:44,476 --> 00:34:47,295 不思議とおいしかったなぁ》 437 00:34:47,295 --> 00:34:50,895 どうかしました? あ いえ。 438 00:34:59,624 --> 00:35:02,977 行きましょうか。 あ あの…。 439 00:35:02,977 --> 00:35:05,330 お会計は もう済ませてあります。 440 00:35:05,330 --> 00:35:07,315 あっ…。 441 00:35:07,315 --> 00:35:09,317 領収書もらいました? 442 00:35:09,317 --> 00:35:11,786 えっ? えっ? 443 00:35:11,786 --> 00:35:14,973 ⦅あ あの… 領収書ください⦆ 444 00:35:14,973 --> 00:35:17,992 いや なんでもないです~。 445 00:35:17,992 --> 00:35:19,961 行きましょう。 はい。 446 00:35:19,961 --> 00:35:24,649 《余計なことは考えない。 今に集中!》 447 00:35:24,649 --> 00:35:29,654 ここに来ると シンガポールのハーバーを思い出します。 448 00:35:29,654 --> 00:35:35,076 千紗さんにも見せてあげたい。 見てみたいです。 449 00:35:35,076 --> 00:35:39,297 座りましょうか。 ちょっと待ってください。 450 00:35:39,297 --> 00:35:44,002 《すごい 完璧だ。 何もかもがスマート。 451 00:35:44,002 --> 00:35:48,339 こんな人 この地球上に ホントに生息してるんだ。 452 00:35:48,339 --> 00:35:51,939 ある意味 ディスカバリーチャンネル見てるみたい》 453 00:35:59,000 --> 00:36:01,035 もしもし ゴルゴ13。 454 00:36:01,035 --> 00:36:04,072 あ 母さん? 455 00:36:04,072 --> 00:36:05,990 ごはんできた? あぁ。 456 00:36:05,990 --> 00:36:08,343 ちょっと散歩に出てきたんだ。 457 00:36:08,343 --> 00:36:10,343 うん わかった すぐ行く じゃあね。 458 00:38:26,981 --> 00:38:30,381 どうしました? あ いえ…。 459 00:38:32,654 --> 00:38:35,023 《いや 観察するんじゃなくて➡ 460 00:38:35,023 --> 00:38:38,076 デートなんだから もっと楽しまなきゃ。 461 00:38:38,076 --> 00:38:40,678 えっ… 楽しまなきゃってことは➡ 462 00:38:40,678 --> 00:38:44,699 こんな完璧なデート 楽しくなかったの?》 463 00:38:44,699 --> 00:38:47,001 ⦅楽しいじゃん。 わかる! 464 00:38:47,001 --> 00:38:49,020 うまい! (笑い声) 465 00:38:49,020 --> 00:38:52,674 こういうのとか? ねっ! 乾杯⦆ 466 00:38:52,674 --> 00:38:55,326 《いや だから》 467 00:38:55,326 --> 00:39:00,014 千紗さん。 はい。 468 00:39:00,014 --> 00:39:05,019 一緒に シンガポールへ行きませんか? 469 00:39:05,019 --> 00:39:08,039 シンガポール? 470 00:39:08,039 --> 00:39:11,009 千紗さんのような スケールの大きな人に➡ 471 00:39:11,009 --> 00:39:14,009 この狭い日本は似合わない。 472 00:39:16,030 --> 00:39:20,084 あなたのことが好きです。 473 00:39:20,084 --> 00:39:24,084 僕のパートナーになってくれませんか? 474 00:39:34,048 --> 00:39:36,448 あの…。 475 00:39:44,359 --> 00:39:49,659 あの… 私…。 476 00:39:57,004 --> 00:40:00,675 困らせちゃって ごめんなさい。 477 00:40:00,675 --> 00:40:05,680 やっぱり 千紗さんには もうすてきな人がいるようですね。 478 00:40:05,680 --> 00:40:08,066 えっ? 479 00:40:08,066 --> 00:40:11,652 今日1日 ずっと思っていました。 480 00:40:11,652 --> 00:40:16,991 千紗さんは 僕ではない誰かを見ている。 481 00:40:16,991 --> 00:40:19,391 そんなこと…。 482 00:40:23,364 --> 00:40:30,364 いや あの… なんで わかったんですか? 483 00:40:32,640 --> 00:40:35,026 もう出てきていいですよ。 484 00:40:35,026 --> 00:40:38,312 気づかれてた。 いつからよ。 なんでだ? 485 00:40:38,312 --> 00:40:40,631 お二人とも。 ひぃ~。 486 00:40:40,631 --> 00:40:43,684 えっ! こちらへどうぞ。 487 00:40:43,684 --> 00:40:47,305 はい。 488 00:40:47,305 --> 00:40:49,323 何これ どういうこと! 489 00:40:49,323 --> 00:40:51,325 あ いや あの こ こ これはですね ちょ…。 490 00:40:51,325 --> 00:40:53,327 榎本さん。 はい。 491 00:40:53,327 --> 00:40:56,981 2回目の偶然ですね ファンタスティック。 ぐわぁ! 492 00:40:56,981 --> 00:41:00,301 くっ… チクショウ…。 493 00:41:00,301 --> 00:41:03,638 何が ゲットフリックだ。 何が世界配信だよ。 494 00:41:03,638 --> 00:41:05,973 東京ローカル局を バカにするんじゃないよ! 495 00:41:05,973 --> 00:41:08,659 この人は 別にバカにしてないっすよ。 496 00:41:08,659 --> 00:41:11,512 いくら全世界に 会員がいるっていったってな➡ 497 00:41:11,512 --> 00:41:13,564 俺とTAKTAKが タッグを組めばな? なっ? なっ? なっ? なっ? 498 00:41:13,564 --> 00:41:15,616 なに言ってるかわかんないっすよ。 タッグ組んでも勝てないっすから! 499 00:41:15,616 --> 00:41:18,636 いちいち話の腰を 折るんじゃねえよ お前は! 500 00:41:18,636 --> 00:41:20,972 ナイスショータイム! ぐわぁ! 501 00:41:20,972 --> 00:41:25,977 さすがテレビ東洋のエースディレクターだ。 強すぎる…。 502 00:41:25,977 --> 00:41:29,413 TAKTAKさん。 503 00:41:29,413 --> 00:41:31,799 あなたのことも存じていますよ。 504 00:41:31,799 --> 00:41:35,970 《本当に 上条さんは完璧な人。 505 00:41:35,970 --> 00:41:39,640 なんせ 100点満点の人なんだから。 506 00:41:39,640 --> 00:41:43,127 一方 この2人はというと…》 507 00:41:43,127 --> 00:41:45,296 はい 言われなくても はい やり… はい。 508 00:41:45,296 --> 00:41:48,316 うわっ すっごい凸凹。 509 00:41:48,316 --> 00:41:53,204 千紗さん やっぱり あなたを デートに誘ってよかった。 510 00:41:53,204 --> 00:41:56,240 こんなに おもしろいことが 起こるなんて➡ 511 00:41:56,240 --> 00:41:59,160 想像以上だ。 512 00:41:59,160 --> 00:42:02,029 なんだか つかの間 仕事のプレッシャーから➡ 513 00:42:02,029 --> 00:42:04,615 解放されたようです。 514 00:42:04,615 --> 00:42:09,170 上条さん 今日は ごめんなさい。 515 00:42:09,170 --> 00:42:14,370 上条さんは ホントにすてきな人です それは本当です。 516 00:42:16,477 --> 00:42:21,332 原っぱで いきなり牛丼の あの人とか…。 517 00:42:21,332 --> 00:42:28,472 高級店で つい領収書を求めちゃう あの人とは対照的で。 518 00:42:28,472 --> 00:42:32,827 あの2人は なんて言ったらいいのか…。 519 00:42:32,827 --> 00:42:37,198 おもしろいけど どこか 欠陥だらけで。 520 00:42:37,198 --> 00:42:40,698 上条さんと比べたら ねぇ それはもう…。 千紗さん。 521 00:42:44,822 --> 00:42:50,622 それ あの2人のことが大切だって 言ってるのと同じですよ。 522 00:42:55,483 --> 00:42:57,468 ごめんなさい。 523 00:42:57,468 --> 00:43:01,672 いえ 気にしないでください。 524 00:43:01,672 --> 00:43:06,972 僕は 千紗さんの幸せを 願っています。 525 00:43:10,481 --> 00:43:14,635 では 失礼します。 526 00:43:14,635 --> 00:43:20,135 皆様 どうぞ 恋の安全着陸を。 527 00:43:22,310 --> 00:43:26,948 なんて野郎だ 最後にサラッと 自社コンテンツの番宣までしやがって。 528 00:43:26,948 --> 00:43:32,153 どこまで完璧なんだ。 食えねえヤツ! 529 00:43:32,153 --> 00:43:34,972 千紗さん ホントに すみませんでした。 530 00:43:34,972 --> 00:43:38,025 なんか コイツが千紗さんが 黒船に連れていかれるとか➡ 531 00:43:38,025 --> 00:43:40,544 よくわかんないこと言うから もう つい来ちゃって もう…。 532 00:43:40,544 --> 00:43:42,980 いやいやいや 確かに誘ったのは 僕のほうですけど➡ 533 00:43:42,980 --> 00:43:44,966 でも結局は 自分の意思で 来たんじゃないですか。 534 00:43:44,966 --> 00:43:46,951 人のせいにしないでくださいよ。 なんだよ! 535 00:43:46,951 --> 00:43:50,638 もう 大丈夫ですよ。 536 00:43:50,638 --> 00:43:53,324 凸凹コンビさん。 537 00:43:53,324 --> 00:44:07,471 ♬~ 538 00:44:07,471 --> 00:44:09,671 (美恵子)ち~さちゃん。 539 00:44:16,981 --> 00:44:19,150 うわっ! 540 00:44:19,150 --> 00:44:21,819 これ どうぞ。 541 00:44:21,819 --> 00:44:24,119 ありがとう。 うん。 542 00:44:27,174 --> 00:44:33,981 お母さんの言うとおりだったかも。 何が? 543 00:44:33,981 --> 00:44:39,487 私 今日一日 上条さんと 過ごしてみて➡ 544 00:44:39,487 --> 00:44:43,491 自分にとって ホントに大切なものは➡ 545 00:44:43,491 --> 00:44:49,191 わかってきたような気がする。 あらそう よかったじゃない。 546 00:44:52,316 --> 00:44:57,616 あのさ お母さんは なんでお父さんと結婚したの? 547 00:44:59,790 --> 00:45:02,126 どうしたの? 急に。 548 00:45:02,126 --> 00:45:05,463 いや なんとなく。 549 00:45:05,463 --> 00:45:09,817 なんで お父さんだったのかなって。 550 00:45:09,817 --> 00:45:14,955 千紗ちゃん あれでしょ お母さん物好き~ とかって➡ 551 00:45:14,955 --> 00:45:17,975 思ってるんでしょ。 いや…。 552 00:45:17,975 --> 00:45:22,363 そりゃね お父さんは 顔は怖いし➡ 553 00:45:22,363 --> 00:45:31,622 オナラは臭いし まあ 凸凹のね 欠点だらけの人だけど➡ 554 00:45:31,622 --> 00:45:36,293 あれ? 確かに お母さん なんで結婚したんだろうね。 555 00:45:36,293 --> 00:45:40,297 えっ? 今さら!? 556 00:45:40,297 --> 00:45:44,235 でもね 他の人から見て➡ 557 00:45:44,235 --> 00:45:47,521 どんなに凸凹の欠点だらけでも➡ 558 00:45:47,521 --> 00:45:54,028 お母さんから見るとね かわいいって思えるの。 559 00:45:54,028 --> 00:45:58,028 いとおしいなって思えるのよ。 560 00:46:00,851 --> 00:46:05,723 うん… そっか そうだよね。 561 00:46:05,723 --> 00:46:10,327 お父さんの似てないものまねも かわいいもんね~。 562 00:46:10,327 --> 00:46:15,332 そっくりじゃない! えっ やだ 千紗ちゃんって➡ 563 00:46:15,332 --> 00:46:20,654 意外と天然だね。 どっちが! 564 00:46:20,654 --> 00:46:28,996 とにかく 私はそういう 凸凹だらけのお父さんのことが➡ 565 00:46:28,996 --> 00:46:31,196 だ~い好きなの。 はい。 566 00:46:41,325 --> 00:46:48,816 凸凹… なるほどね。 567 00:46:48,816 --> 00:46:53,471 《その人の欠点を愛せること。 568 00:46:53,471 --> 00:46:56,157 そして その欠点を➡ 569 00:46:56,157 --> 00:46:59,493 自分が埋めてあげたいって 思えること。 570 00:46:59,493 --> 00:47:03,647 私は そう思える人と パートナーになりたい。 571 00:47:03,647 --> 00:47:05,666 だって 私も…》 572 00:47:05,666 --> 00:47:07,635 あ~ ケータイ忘れた。 573 00:47:07,635 --> 00:47:11,135 《欠点だらけの 凸凹人間なんだから》 574 00:47:16,811 --> 00:47:26,854 ♬~ 575 00:47:26,854 --> 00:47:29,290 千紗さん。 576 00:47:29,290 --> 00:47:31,308 えっ!? 577 00:47:31,308 --> 00:47:35,796 あっ あの…。 はい。 578 00:47:35,796 --> 00:47:38,966 やっぱり あなたのことが好きです。 579 00:47:38,966 --> 00:47:41,135 はっ!? 580 00:47:41,135 --> 00:47:45,456 僕と 正式に おつきあいしてください。 581 00:47:45,456 --> 00:47:48,156 えっ!?