1 00:00:17,850 --> 00:00:19,826 階段 お気をつけくださいませ。 2 00:00:21,467 --> 00:00:23,279 お待たせいたしました。 3 00:00:24,842 --> 00:00:25,982 千紗…。 4 00:00:27,051 --> 00:00:29,910 早いって お父さん… 泣くのが…。 5 00:00:29,931 --> 00:00:32,496 娘と バージンロード歩くのは 6 00:00:32,517 --> 00:00:34,028 父親としての… 7 00:00:34,049 --> 00:00:36,407 一世一代の晴れ舞台だろ だって。 8 00:00:56,150 --> 00:00:57,433 ち~ちゃん…。 9 00:00:57,454 --> 00:00:59,641 すぐ確認します はい すいません。 10 00:01:01,934 --> 00:01:03,504 ママ タックタック! 11 00:01:04,605 --> 00:01:05,714 なに? 12 00:01:06,043 --> 00:01:07,019 神! 13 00:01:07,040 --> 00:01:07,956 神? 14 00:01:07,977 --> 00:01:09,542 人気ユーチューバー! 15 00:01:16,078 --> 00:01:17,421 あな… 16 00:01:17,899 --> 00:01:20,367 たは この者を… 17 00:01:21,078 --> 00:01:23,829 愛し続ける… 18 00:01:24,288 --> 00:01:26,412 ことを… 19 00:01:26,792 --> 00:01:29,105 誓いますか? 20 00:01:30,804 --> 00:01:32,233 誓います。 21 00:01:33,726 --> 00:01:34,726 では 22 00:01:35,570 --> 00:01:37,193 誓いの… 23 00:01:37,214 --> 00:01:39,888 キスを。 24 00:01:46,070 --> 00:01:47,516 ちょっと待った! 25 00:01:51,174 --> 00:01:53,494 君を 迎えにきたよ。 26 00:01:55,603 --> 00:01:57,313 一緒に 逃げよう。 27 00:02:06,346 --> 00:02:07,704 一緒に… 28 00:02:08,572 --> 00:02:09,892 逃げよう。 29 00:02:44,520 --> 00:02:45,692 待ってた…。 30 00:02:55,210 --> 00:02:56,881 えっ? どういうこと? 31 00:02:56,902 --> 00:02:57,991 余興なの? 32 00:02:58,012 --> 00:02:59,437 ドッキリ? 33 00:02:59,458 --> 00:03:01,005 モニタリング? 34 00:03:02,520 --> 00:03:05,003 結婚式で 花嫁を奪い去る。 35 00:03:05,503 --> 00:03:08,113 いつか見た古い映画のワンシーン。 36 00:03:08,392 --> 00:03:12,439 そのとき 私は画面にツッコミを 入れたことを覚えている。 37 00:03:13,221 --> 00:03:15,174 「おいおい ちょっと待てって。 38 00:03:15,195 --> 00:03:17,065 純愛 貫くほうは いいよ。 39 00:03:17,086 --> 00:03:19,375 でも 置いてかれたほうは どうなる? 40 00:03:19,396 --> 00:03:22,727 このあと 結婚式は どう お開きにするんだ?」 41 00:03:23,384 --> 00:03:25,526 なんだ これ どういうことだ…? 42 00:03:25,547 --> 00:03:27,820 いや 私だって わかりませんよ。 43 00:03:28,203 --> 00:03:32,947 まさか 私が純白のウェディング ドレスを着たまま置いてかれるとは 44 00:03:33,463 --> 00:03:34,958 思わなかった。 45 00:03:38,358 --> 00:03:39,428 感想は? 46 00:04:39,457 --> 00:04:41,121 ドレスが シワに…。 47 00:04:42,536 --> 00:04:43,888 もう よろしいですね。 48 00:04:45,271 --> 00:04:47,142 これ… 誰か 説明しろ。 49 00:04:47,163 --> 00:04:48,480 だから~ 50 00:04:48,501 --> 00:04:51,592 竜二さんが お姉じゃなくて 彼を取ったってことっしょ? 51 00:04:52,319 --> 00:04:54,069 なんで 当日に? 52 00:04:54,324 --> 00:04:57,343 そのさ 千紗にするのか 彼氏にするのか 53 00:04:57,364 --> 00:04:59,146 事前に 決めておくこと できなかったのか? 54 00:04:59,167 --> 00:05:01,650 お姉だって 晴天の辟易っしょ? 55 00:05:01,671 --> 00:05:04,145 -ねぇ? -霹靂。 56 00:05:04,166 --> 00:05:05,903 晴天の霹靂。 57 00:05:07,062 --> 00:05:09,382 まあ 要するに その青天で 58 00:05:09,403 --> 00:05:11,225 何も知らなかったってことっしょ? 59 00:05:12,421 --> 00:05:14,220 でも まあ 考えようによっては 60 00:05:14,241 --> 00:05:16,447 よかったんじゃない? 籍を入れる前で。 61 00:05:16,468 --> 00:05:18,449 ギリギリ セーフ。 ねっ。 62 00:05:18,825 --> 00:05:20,280 あの 63 00:05:20,301 --> 00:05:22,231 こういう例って 過去にも あるんすか? 64 00:05:22,252 --> 00:05:24,754 お客様の個人情報ですので 65 00:05:24,775 --> 00:05:27,759 具体的には申し上げられませんが 66 00:05:27,780 --> 00:05:29,121 一般的には 67 00:05:29,142 --> 00:05:33,535 ウェディングドレスの新婦の方が 取り残されるというケースは 68 00:05:33,556 --> 00:05:35,241 ほとんど ないかと…。 69 00:05:35,262 --> 00:05:37,733 ありません。 70 00:05:40,223 --> 00:05:41,301 謝辞…。 71 00:05:41,729 --> 00:05:42,683 しゃじ? 72 00:05:42,704 --> 00:05:44,047 親の挨拶な。 73 00:05:45,184 --> 00:05:46,590 俺はさ 74 00:05:46,611 --> 00:05:49,910 おえつしながら 謝辞を言いたかったんだよ 75 00:05:50,265 --> 00:05:51,296 なっ。 76 00:05:51,882 --> 00:05:53,275 お前のとき どうだ? お前。 77 00:05:53,296 --> 00:05:55,011 そんなチャンスすら お前 くれなかったろ お前。 78 00:05:55,032 --> 00:05:58,149 いや… 結婚式とか そういう 面倒な段取り 全部 飛ばして 79 00:05:58,170 --> 00:05:59,470 妊娠したから。 80 00:05:59,491 --> 00:06:02,195 お父さんも いち早く 孫の顔 見られたんだし。 81 00:06:02,216 --> 00:06:04,872 行ってこいじゃん? プラマイゼロだよ。 82 00:06:07,004 --> 00:06:08,300 -ち~ちゃん! -お姉! 83 00:06:08,321 --> 00:06:10,511 -ち~ちゃん!なに やって…! -だめだって…! 84 00:06:10,532 --> 00:06:13,087 -食べない食べない。 -進行表 食べたって 85 00:06:13,108 --> 00:06:15,345 な~んにも 解決しないわよ。 86 00:06:21,299 --> 00:06:23,009 どうしよう…。 87 00:06:23,604 --> 00:06:27,397 もう みんな 集まってるのに…。 88 00:06:33,496 --> 00:06:36,365 これは その… 流れですよね? 89 00:06:36,386 --> 00:06:38,595 今 ちょうど 家族会議してるんで…。 90 00:06:38,616 --> 00:06:40,118 もう ご判断いただきませんと…。 91 00:06:40,139 --> 00:06:42,404 ですよね すみません…。 92 00:06:42,425 --> 00:06:45,045 僕 あの 新婦の ただの幼なじみなんで… 93 00:06:45,066 --> 00:06:46,224 いやぁ…。 94 00:06:46,720 --> 00:06:47,813 すみません。 95 00:06:48,010 --> 00:06:49,118 ねぇ… 96 00:06:49,361 --> 00:06:51,681 さっき 受け付けしちゃったんだけど 97 00:06:52,892 --> 00:06:55,124 ご祝儀 返してくんない? 98 00:06:55,499 --> 00:06:57,810 -はい? -いや だって 新郎 逃げちゃったんだから 99 00:06:57,831 --> 00:06:59,599 中止でしょ? 披露宴。 100 00:06:59,620 --> 00:07:01,586 -あの…ちょっと すみません…! -なに? なに? なに? なに? 101 00:07:01,607 --> 00:07:04,047 -ちょっと すみません…! -なになに な~に? な~に? 102 00:07:04,068 --> 00:07:06,144 あの… あの その 103 00:07:06,165 --> 00:07:07,917 失礼ですが…! 104 00:07:08,496 --> 00:07:10,495 新郎が勤める… いや 105 00:07:10,516 --> 00:07:13,934 新郎予定だった佐伯竜二が勤める テレビ東洋の上司の 106 00:07:13,955 --> 00:07:14,972 榎本です。 107 00:07:14,993 --> 00:07:18,275 上司がついていながら どうして あっさり行かせちゃうんですか? 108 00:07:18,296 --> 00:07:21,067 -ちゃんと止めてもらわないと…。 -それは 彼の自由でしょ? 109 00:07:21,088 --> 00:07:22,395 そんなの 止められませんよ。 110 00:07:22,416 --> 00:07:23,895 パワハラだし セクハラです。 111 00:07:23,916 --> 00:07:26,317 でも そのせいで ち~ちゃんは…。 112 00:07:28,233 --> 00:07:31,444 中止にするならするで 早く ご指示いただかないと。 113 00:07:32,891 --> 00:07:34,586 ご祝儀は 返しませんよ。 114 00:07:34,607 --> 00:07:37,573 少なくとも そちら側にはね! 115 00:07:37,594 --> 00:07:38,838 どうぞ。 116 00:07:40,987 --> 00:07:44,963 返金不可って 書いてなかったぞ 披露宴の招待状に! 117 00:07:44,984 --> 00:07:46,588 -ちょっと…! -新郎が…! 118 00:07:46,609 --> 00:07:48,208 …泥棒! 119 00:07:48,229 --> 00:07:50,917 もう 招待客 集まり始めてるよ。 120 00:07:50,938 --> 00:07:53,250 ご披露宴のほうは いかがいたしましょう? 121 00:07:53,271 --> 00:07:55,558 えっと 今から キャンセルっていうのは 122 00:07:55,579 --> 00:07:57,107 難しいですよね? 123 00:07:57,128 --> 00:08:00,291 当日 しかも 開宴30分前ですので。 124 00:08:00,312 --> 00:08:01,807 じゃあ! 125 00:08:02,799 --> 00:08:04,619 披露宴だけでも やっちゃったら? 126 00:08:04,640 --> 00:08:06,618 だって みんな 集まっちゃってるんでしょ? 127 00:08:06,639 --> 00:08:08,989 やる? 何を 披露するの? 128 00:08:09,956 --> 00:08:12,332 だってさ 引き出物だって あるわけだし。 129 00:08:12,353 --> 00:08:15,282 ねえ お母さんさ あのお皿 大好き。 130 00:08:18,590 --> 00:08:20,847 あ~あ もう 最悪…。 131 00:08:21,121 --> 00:08:22,974 堂々としてればいいんだ なっ。 132 00:08:22,995 --> 00:08:24,929 千紗は何も悪くない なっ。 133 00:08:25,468 --> 00:08:27,164 悪いのは竜二だけど 134 00:08:27,185 --> 00:08:29,546 1人で披露宴 出るのは 私だからね。 135 00:08:29,567 --> 00:08:30,921 でもさ 136 00:08:31,263 --> 00:08:35,900 もし 今 披露宴をキャンセルすると 137 00:08:36,881 --> 00:08:39,597 ご祝儀 払い戻し しなきゃいけなくなるわよね? 138 00:08:45,155 --> 00:08:46,176 やる! 139 00:08:49,546 --> 00:08:50,788 やります 披露宴! 140 00:08:51,153 --> 00:08:52,741 -ち~ちゃん! -ち~ちゃん! 141 00:08:52,762 --> 00:08:53,831 あっ ごめんなさい。 142 00:08:53,973 --> 00:08:55,291 だって ここで逃げても 143 00:08:55,312 --> 00:08:57,273 結果は同じってことでしょ? 144 00:08:57,294 --> 00:08:59,370 どうせ知られる うわさになる 145 00:08:59,391 --> 00:09:00,890 事実は覆らない。 146 00:09:00,911 --> 00:09:03,097 じゃあ せめて ちゃんと事情説明して 147 00:09:03,118 --> 00:09:04,837 わかってもらうしか ないのかも。 148 00:09:05,360 --> 00:09:08,454 変に逃げたら どんどん 変なふうに うわさされちゃう。 149 00:09:08,733 --> 00:09:11,184 だったら 堂々としよう。 150 00:09:11,205 --> 00:09:12,359 そっちだ。 151 00:09:12,750 --> 00:09:14,031 かっけえ! 152 00:09:15,268 --> 00:09:17,628 やらない後悔より やって後悔。 153 00:09:17,649 --> 00:09:19,392 どっちにしろ 後悔すんじゃん。 154 00:09:19,413 --> 00:09:21,734 とりあえず 披露宴の準備 お願いします! 155 00:09:21,755 --> 00:09:23,744 じゃあ 俺が司会をやる。 156 00:09:23,765 --> 00:09:25,165 何に対しての 「じゃあ」? 157 00:09:25,186 --> 00:09:28,755 お父さん 披露宴の司会は 本職の方に頼んでありますから。 158 00:09:28,776 --> 00:09:32,096 いや このままでは 花嫁の 父親としてのメンツが立たん。 159 00:09:32,117 --> 00:09:33,979 できないでしょ お父さん。 160 00:09:34,510 --> 00:09:37,557 お父さんは 前に出たいのよ。 161 00:09:37,578 --> 00:09:40,860 だって ほら 今まで ず~っと 地味な人生 歩んできたから ねっ。 162 00:09:40,881 --> 00:09:42,917 俺の どこが 地味なんだ? 163 00:09:42,938 --> 00:09:44,105 クソ地味でしょ。 164 00:09:44,126 --> 00:09:47,128 30年間ず~っと パスポートを 発行し続ける仕事なんて。 165 00:09:47,149 --> 00:09:49,527 お前 公務員 バカにする気か? お前…。 166 00:09:49,894 --> 00:09:52,277 そのパスポートが お前を 育てたんだぞ! 167 00:09:52,298 --> 00:09:54,423 私 立派なお仕事だと思います。 168 00:09:54,444 --> 00:09:55,564 ありがとう。 169 00:09:56,025 --> 00:09:57,955 千紗だけを矢面に立たさん。 170 00:09:57,976 --> 00:09:59,158 お父さん やるぞ! 171 00:09:59,179 --> 00:10:00,705 いいけど お父さん 172 00:10:00,726 --> 00:10:02,900 ビートたけしのモノマネだけは やめてよ。 173 00:10:04,498 --> 00:10:06,200 バカ野郎 ダンカン 174 00:10:06,221 --> 00:10:07,740 なに 言ってんだ お前。 早くしねえと お前 175 00:10:07,761 --> 00:10:09,513 延長料 取られるぞ バカ野郎! 176 00:10:09,534 --> 00:10:10,904 お母さん あれ 歌う! 177 00:10:10,925 --> 00:10:12,346 今井美樹の 『PRIDE』! 178 00:10:12,751 --> 00:10:16,004 もう 『新春かくし芸大会』に なっちゃうじゃないですか! 179 00:10:16,025 --> 00:10:18,011 もう いいよ なんでも…。 180 00:10:18,191 --> 00:10:20,683 どうせ 見たことない披露宴に なるんだから。 181 00:10:21,504 --> 00:10:23,230 会うの やめてください…! 182 00:10:23,251 --> 00:10:25,128 -ちょちょちょ…! -なんですか?暴力ですか? 183 00:10:25,149 --> 00:10:26,444 痛い痛い 痛い…! 184 00:10:26,741 --> 00:10:28,092 撮らない! 185 00:10:29,350 --> 00:10:30,704 なに したんですか! 186 00:10:30,725 --> 00:10:34,477 この インチキユーチューバーがよ こっそり式の模様を盗撮してっから 187 00:10:34,498 --> 00:10:35,688 注意してやったんだよ! 188 00:10:35,709 --> 00:10:37,561 本人の許諾を 得たのか?って! 189 00:10:37,582 --> 00:10:38,748 まぁ 落ち着いて! 190 00:10:38,769 --> 00:10:40,929 もちろん あとで 許諾は得ようとしてましたよ。 191 00:10:40,950 --> 00:10:42,674 それなのに この オワコン テレビマンが 192 00:10:42,695 --> 00:10:45,648 偉そうに 肖像権が~ 肖像権が~って…。 193 00:10:45,669 --> 00:10:46,669 じゃあ…。 194 00:10:47,582 --> 00:10:49,379 お前たちが言う「あとで」ってな 195 00:10:49,400 --> 00:10:51,480 アップしちゃった「あとで」だろ? 196 00:10:51,501 --> 00:10:54,594 拡散された「あとで」 削除したって 謝罪したって 197 00:10:54,615 --> 00:10:56,579 遅いんだよ この インチキユーチューバー! 198 00:10:56,600 --> 00:10:59,152 あの この人 大人気ユーチューバーらしい。 199 00:10:59,173 --> 00:11:00,185 えっ? 200 00:11:00,206 --> 00:11:01,801 うちの息子が大ファンみたいで。 201 00:11:01,822 --> 00:11:02,987 ああ どうも。 202 00:11:03,529 --> 00:11:06,459 新郎が新婦を置いて逃げ出す 映像なんか アップされたら 203 00:11:06,480 --> 00:11:08,931 ち~ちゃん 立ち直れないくらい 傷つくぞ! 204 00:11:08,952 --> 00:11:12,776 だから それくらいの常識は 僕たちにだって ありますよ。 205 00:11:12,800 --> 00:11:15,201 テレビ局だって 「やらせだ」 「過剰演出だ」とか 206 00:11:15,222 --> 00:11:17,441 何度も 社会問題に なってるんじゃないですか? 207 00:11:17,462 --> 00:11:19,824 俺たちは 放送法に基づいて 208 00:11:19,845 --> 00:11:21,920 BPOとか 番組審議会とか 209 00:11:21,941 --> 00:11:23,867 ルールん中で 頑張ってんだ。 210 00:11:23,888 --> 00:11:26,371 好き放題やってる お前らとは 違うんだよ! 211 00:11:26,650 --> 00:11:28,075 ほら 出ました。 212 00:11:28,096 --> 00:11:29,778 「お前らは好きにできていいな」。 213 00:11:29,799 --> 00:11:31,167 当たり前ですよ。 214 00:11:31,188 --> 00:11:33,520 僕たちは 自分たちで 製作費を捻出して 215 00:11:33,541 --> 00:11:35,900 自分たちのリスクと責任で やってるんですよ。 216 00:11:36,243 --> 00:11:38,589 結局 この人たちは 免許事業ですから。 217 00:11:38,610 --> 00:11:41,376 その庇護のもとにいながら 僕たちに嫉妬してるんですよね。 218 00:11:41,397 --> 00:11:43,326 -じゃあ。 -待てい! 219 00:11:43,818 --> 00:11:45,935 冗談じゃねえぞ。 220 00:11:46,310 --> 00:11:49,685 俺たちが いつ ユーチューバーに嫉妬したんだよ! 221 00:11:49,706 --> 00:11:52,415 数年後に どうなってるか わかんないような連中に 222 00:11:52,436 --> 00:11:54,037 嫉妬なんか するか~! 223 00:11:55,464 --> 00:11:58,496 今の 子どもたちが テレビなんか見てるんですか? 224 00:11:59,340 --> 00:12:01,121 タイム タイム タイム! 225 00:12:01,387 --> 00:12:04,886 ここでさ テレビ対ネットの未来 について語られたって困るんだわ。 226 00:12:05,418 --> 00:12:09,181 どっかで落合陽一とか古市憲寿とか と朝まで 語り合ってくんない? 227 00:12:09,202 --> 00:12:09,892 ねっ? 228 00:12:09,913 --> 00:12:11,506 そんなことより あのさ 229 00:12:12,046 --> 00:12:14,374 タックタックさんに 頼みがあんだけど。 230 00:12:15,429 --> 00:12:16,491 んっ? 231 00:12:19,320 --> 00:12:21,304 ヤベえ! マジ!? 本物!? 232 00:12:21,325 --> 00:12:23,046 披露宴で流す映像? 233 00:12:23,067 --> 00:12:24,986 そう!どうせ 説明するなら 234 00:12:25,007 --> 00:12:26,799 ちゃんとしたほうが いいと思うのね。 235 00:12:26,820 --> 00:12:28,484 挙式に出席しなかった人は 236 00:12:28,505 --> 00:12:31,312 なんで お姉が 1人で 披露宴やるはめになったのか。 237 00:12:31,503 --> 00:12:35,837 それは あえて映像で見せる ことは ないんじゃないかな? 238 00:12:35,858 --> 00:12:37,857 じゃあ 俺が ナレーションつけるか? 239 00:12:37,878 --> 00:12:39,143 いや そんなことより 240 00:12:39,164 --> 00:12:41,273 だって もう 披露宴 始まっちゃうんですよね? 241 00:12:41,294 --> 00:12:43,133 あと 20分後には。 242 00:12:43,154 --> 00:12:44,904 素材も ないですしね。 243 00:12:47,423 --> 00:12:48,813 これ 使え。 244 00:12:49,720 --> 00:12:53,188 竜二に頼まれて作った 『ふたりの愛の足跡』だよ。 245 00:12:53,900 --> 00:12:55,321 どっちの? 246 00:12:55,342 --> 00:12:57,032 竜二さんと彼氏? 247 00:12:57,053 --> 00:12:59,084 竜二と千紗さんのほうですよ。 248 00:12:59,365 --> 00:13:01,701 ここに使える素材が あるだろう? 249 00:13:04,525 --> 00:13:05,727 ファイナルアンサー? 250 00:13:08,969 --> 00:13:10,774 1つ 条件があります。 251 00:13:11,062 --> 00:13:12,939 僕が ここで作った動画は 252 00:13:12,960 --> 00:13:14,212 アップしてもいいですか? 253 00:13:14,233 --> 00:13:16,268 だめに決まってんだろ! 254 00:13:16,289 --> 00:13:18,891 なんで ち~ちゃんの 黒歴史になるような…。 255 00:13:18,907 --> 00:13:21,518 また ユーチューバーは すぐ そうやって…。 256 00:13:21,539 --> 00:13:22,635 いいですよ! 257 00:13:24,713 --> 00:13:25,877 だって 258 00:13:26,081 --> 00:13:27,775 黒歴史じゃない これは。 259 00:13:28,026 --> 00:13:30,851 私 恥じるようなこと 何も してないもん。 260 00:13:31,967 --> 00:13:33,064 だから 261 00:13:33,406 --> 00:13:35,819 いいですよ アップしても。 262 00:13:44,412 --> 00:13:46,709 それなら… やります。 263 00:13:46,730 --> 00:13:49,453 すっげ~! 僕も 映ってるかな? 264 00:13:49,841 --> 00:13:51,954 じゃあ 僕も 披露宴 お手伝いしますよ。 265 00:13:51,975 --> 00:13:54,053 フロア回しは 任せてください。 266 00:13:54,074 --> 00:13:57,376 ユーチューバー以上に能力 ありますからね 我々テレビ屋は。 267 00:13:57,397 --> 00:14:01,569 それでは 皆様 ご披露宴会場の ほうへ ご移動お願いします! 268 00:14:06,565 --> 00:14:08,448 ダンカン バカ野郎 お前! 269 00:14:08,469 --> 00:14:10,253 ダンカン バカ野郎 お前…! 270 00:14:13,470 --> 00:14:15,659 ダンカン… オーケー。 271 00:14:15,680 --> 00:14:16,922 コマネチ! 272 00:14:17,173 --> 00:14:19,672 コマネチ… NG。 273 00:14:49,912 --> 00:14:53,725 うぉ~っし!! 274 00:15:21,003 --> 00:15:23,862 ヤバ… こんなの お願いしてたわ…。 275 00:15:26,131 --> 00:15:27,615 それでは 皆様 276 00:15:27,636 --> 00:15:30,506 -たいへん お待たせしま…。 -すみません…。 277 00:15:30,527 --> 00:15:31,982 それでは 皆様 278 00:15:32,003 --> 00:15:33,795 たいへん お待たせしました。 279 00:15:34,202 --> 00:15:36,041 本日の主役 280 00:15:36,062 --> 00:15:38,697 新婦の入場です! 281 00:15:50,687 --> 00:15:52,554 ち~ちゃん すてきだよ! 282 00:15:54,109 --> 00:15:55,437 極み… 283 00:15:55,723 --> 00:15:57,125 マジ キワミ! 284 00:15:57,522 --> 00:15:59,201 バッチバチに極まってるよ! 285 00:15:59,222 --> 00:16:00,921 すてきだよ ち~ちゃん! 286 00:16:01,350 --> 00:16:02,946 千紗ちゃん きれい! 287 00:16:12,273 --> 00:16:16,552 -純白のウェディングドレスに 身を包んだ… -どうしたんだろ? 288 00:16:16,573 --> 00:16:18,595 -新婦にだけ… -ホントに一人だ。 289 00:16:18,616 --> 00:16:22,993 -千紗にだけ ご注目ください。 -大丈夫かよ? これ…。 290 00:16:23,014 --> 00:16:24,641 さすがに きついよね…。 291 00:16:24,662 --> 00:16:25,937 可哀想。 292 00:16:25,958 --> 00:16:27,515 新郎は 293 00:16:27,536 --> 00:16:29,443 男の人と…。 294 00:16:32,349 --> 00:16:33,723 新郎は… 295 00:16:34,943 --> 00:16:36,422 おりません! 296 00:16:36,443 --> 00:16:38,428 なぜ いないのか? どこへ 消えたのか? 297 00:16:38,449 --> 00:16:43,784 その謎はこの披露宴のエンディングに すべて 明かされます! 298 00:16:43,805 --> 00:16:47,121 乞う ご期待! 299 00:16:54,238 --> 00:16:57,339 大きな 大きな拍手で 300 00:16:57,868 --> 00:16:59,419 お迎えください! 301 00:17:01,006 --> 00:17:03,482 千紗 きれいだよ! 302 00:17:05,756 --> 00:17:06,974 千紗! 303 00:17:08,709 --> 00:17:10,100 きれいだ! 304 00:17:38,760 --> 00:17:39,690 乾杯 どうします? 305 00:17:39,711 --> 00:17:41,470 お祝いの乾杯のままで いいんですか? 306 00:17:41,491 --> 00:17:43,207 めでたくはないが 307 00:17:43,228 --> 00:17:45,003 -献杯とも 言えんしなぁ…。 -献杯? 308 00:17:45,230 --> 00:17:46,334 お父さん 309 00:17:46,355 --> 00:17:48,652 竜二の会社の上司に お願いは してて…。 310 00:17:49,403 --> 00:17:50,631 お父さん! 311 00:17:53,014 --> 00:17:54,569 予定通り いくって。 312 00:17:56,632 --> 00:17:57,710 それでは 313 00:17:57,731 --> 00:17:59,924 新郎の勤務先でございます 314 00:17:59,945 --> 00:18:02,666 テレビ東洋の 専務取締役 315 00:18:02,687 --> 00:18:06,577 五木昭一様に乾杯のご発声を お願いしたいと思います。 316 00:18:06,598 --> 00:18:08,267 よっ 五木! 317 00:18:13,358 --> 00:18:15,129 え~ 五木で…。 318 00:18:18,184 --> 00:18:20,348 長いわよね~。 319 00:18:22,379 --> 00:18:23,540 乾杯! 320 00:18:23,561 --> 00:18:24,891 乾杯! 321 00:18:28,977 --> 00:18:30,580 -乾杯 終わりました~! -はい! 322 00:18:30,601 --> 00:18:32,829 千紗さんの印象ですか? 323 00:18:33,317 --> 00:18:37,148 ちゃんと 自分の意思が ある方だなと思いました。 324 00:18:37,169 --> 00:18:39,573 だけど 正直すぎて 325 00:18:39,594 --> 00:18:43,289 きっと 生き方が 不器用なんだろうな~って 326 00:18:43,310 --> 00:18:45,615 今まで 出会ったことないタイプで 327 00:18:45,636 --> 00:18:50,216 男とか女とかではない 人間的な魅力を感じました。 328 00:18:50,237 --> 00:18:53,433 男性の いやらしい視線を 感じてしまうんですけど 329 00:18:53,454 --> 00:18:55,643 そういうのが 一切なくて 330 00:18:55,664 --> 00:18:57,447 紳士だな~って。 331 00:19:01,018 --> 00:19:02,081 それでは 332 00:19:02,102 --> 00:19:06,102 本来 新郎新婦 初めての共同作業になるはずの 333 00:19:06,123 --> 00:19:07,925 ウェディングケーキ入刀ですが 334 00:19:08,323 --> 00:19:11,886 今日は 新婦 千紗さんのたっての願いで 335 00:19:11,907 --> 00:19:15,512 これからも お世話になります の意味を込めて 336 00:19:15,533 --> 00:19:18,956 新婦 千紗さんと お父様 総一郎様による 337 00:19:18,977 --> 00:19:21,452 ウェディングケーキ 入刀です! 338 00:19:22,271 --> 00:19:24,372 すみません こちら お願いしま~す! 339 00:19:24,710 --> 00:19:26,999 -きれい! -かわいい! -ち~ちゃん 笑って! 340 00:19:29,282 --> 00:19:31,488 -お父さん かわいい! -お父さん 笑って! 341 00:19:31,509 --> 00:19:33,467 -お父さんも笑って! -お父さん こっち見て~! 342 00:19:33,488 --> 00:19:37,650 さあ お父様 お嬢様との 異例のウェディングケーキ入刀 343 00:19:37,671 --> 00:19:39,134 いかがでしたでしょうか? 344 00:19:40,204 --> 00:19:41,813 かわいい! 345 00:19:42,041 --> 00:19:43,470 きれいだよ! 346 00:19:44,283 --> 00:19:46,267 ダンカン バカ野郎! 347 00:19:48,251 --> 00:19:50,105 せっかく いいシーンだったのに…。 348 00:19:50,126 --> 00:19:51,438 ち~ちゃん 笑ってるよ! 349 00:19:51,459 --> 00:19:53,444 -バカ野郎! -やめろっつうの! 350 00:19:54,231 --> 00:19:56,067 ケーキ 入刀しちゃったよ…。 351 00:20:02,443 --> 00:20:04,794 さあ 続きまして 皆様 お待ちかね…。 352 00:20:04,815 --> 00:20:06,755 次は 余興だ!いってみようか! 353 00:20:27,169 --> 00:20:29,146 ずっと笑ったんっすよね! 354 00:20:29,715 --> 00:20:31,715 ナイストーク! フィフティーン ラブ! 355 00:20:33,893 --> 00:20:35,025 ワン 356 00:20:35,565 --> 00:20:36,604 ツー 357 00:20:36,917 --> 00:20:38,018 スリー! 358 00:20:41,436 --> 00:20:42,389 コマネチ! 359 00:20:57,550 --> 00:20:58,815 これ。 360 00:21:06,894 --> 00:21:08,230 間に合いそう? 361 00:21:08,431 --> 00:21:09,738 ああ なんとか…。 362 00:21:10,128 --> 00:21:12,573 ち~ちゃんが 傷つかないような内容にしてね。 363 00:21:12,845 --> 00:21:14,401 優しいんですね。 364 00:21:14,923 --> 00:21:16,665 幼なじみだからさ 365 00:21:16,905 --> 00:21:18,353 ああ見えて 366 00:21:18,374 --> 00:21:20,047 本当は もろいんだ。 367 00:21:20,742 --> 00:21:22,071 わかります。 368 00:21:24,681 --> 00:21:25,766 わかります…。 369 00:21:25,923 --> 00:21:28,477 っていうか 初めから…。 370 00:21:30,116 --> 00:21:31,421 「結婚」の二文字は…。 371 00:21:36,440 --> 00:21:37,581 え~ スッキリした。 372 00:21:38,652 --> 00:21:41,152 宴も 高輪プリンスホテル ではございますけど…。 373 00:21:41,173 --> 00:21:43,140 え~ 一時は どうなるかと 思いましたけれども 374 00:21:43,161 --> 00:21:44,776 お父さん!あっという間でした。 375 00:21:44,797 --> 00:21:46,954 なんか披露宴なんて 新婦1人でも 376 00:21:46,975 --> 00:21:48,758 どうにかなっちゃうもんですね これ…。 377 00:21:48,779 --> 00:21:50,726 え~ ホントに 名残惜しいんですけれども 378 00:21:50,747 --> 00:21:53,260 そろそろ お開きの時間が 近づいてまいりました。 379 00:21:53,281 --> 00:21:54,435 はい。 380 00:21:54,456 --> 00:21:55,907 では ここで 381 00:21:55,928 --> 00:21:58,188 新婦のお父様 382 00:21:58,209 --> 00:22:00,028 平総一郎様より 383 00:22:00,049 --> 00:22:02,092 御礼のご挨拶が ございます。 384 00:22:02,113 --> 00:22:03,103 お願いします。 385 00:22:03,124 --> 00:22:04,173 ちょ…。 386 00:22:05,041 --> 00:22:07,361 え~ こんだけは譲れんぞ。 387 00:22:08,173 --> 00:22:11,222 甚だ 千円札ではございますが…。 388 00:22:13,002 --> 00:22:14,985 なんだよ?なんだよ?なんだよ? 389 00:22:15,006 --> 00:22:16,720 総一郎! 390 00:22:17,140 --> 00:22:19,030 総一郎! 391 00:22:19,655 --> 00:22:21,890 平… 平総一郎でございます。 392 00:22:21,911 --> 00:22:25,054 皆様 たいへん長らく お待たせいたしました。 393 00:22:25,075 --> 00:22:29,931 解決編はHuluでとかParaviで なんてことは申しません! 394 00:22:30,888 --> 00:22:32,318 謎解きの… 395 00:22:33,146 --> 00:22:34,412 お時間です! 396 00:22:35,378 --> 00:22:36,193 すみません。 397 00:22:36,214 --> 00:22:38,182 お手並み拝見。 398 00:22:38,503 --> 00:22:39,909 では 続きまして 399 00:22:40,128 --> 00:22:44,584 謎解きの その 答え的なVTRが あるということなので 400 00:22:44,763 --> 00:22:46,316 こちらを ご覧ください。 401 00:22:49,733 --> 00:22:53,193 今日も 何かに タックタック! どうも タックタックで~す! 402 00:22:55,934 --> 00:22:57,254 皆さん 403 00:22:57,275 --> 00:22:59,582 こんな あいさつしてる場合 じゃないんですよ。 404 00:23:00,481 --> 00:23:02,006 いや 実はですね 405 00:23:02,026 --> 00:23:06,470 僕も 新郎 佐伯竜二の まあ そんなに仲良くない従兄弟として 406 00:23:06,492 --> 00:23:08,710 今朝 来たわけなんですが! 407 00:23:08,731 --> 00:23:10,040 皆さん 408 00:23:10,061 --> 00:23:13,258 そこに佐伯竜二は いますか? 409 00:23:14,856 --> 00:23:16,074 おい 竜二! 410 00:23:24,176 --> 00:23:26,358 おい 竜二 どこ いったんだよ! 竜二 おい! 411 00:23:26,379 --> 00:23:27,465 竜二! 412 00:23:29,443 --> 00:23:33,156 今 なぜ そこに 佐伯竜二が いないのかを 413 00:23:33,177 --> 00:23:34,786 お伝えします! 414 00:23:35,512 --> 00:23:36,661 その前に…。 415 00:23:41,606 --> 00:23:42,528 竜二…。 416 00:24:12,694 --> 00:24:14,787 なんか違う意味に聞こえてくる。 417 00:24:14,928 --> 00:24:18,079 私たち これから どうする~? って話になって…。 418 00:24:35,970 --> 00:24:37,111 クーリングオフってのは 419 00:24:37,132 --> 00:24:38,933 一応 契約してからでしょ? 420 00:24:38,954 --> 00:24:41,443 婚姻届 出す前じゃ クーリングオフにならないし! 421 00:24:45,992 --> 00:24:48,515 僕という人間に 向き合うようになりました。 422 00:24:48,660 --> 00:24:52,225 僕という人間に 向き合うようになりました。 423 00:25:47,926 --> 00:25:52,611 こんな大切な日に あなたを置いてくような男は…。 424 00:25:59,552 --> 00:26:01,114 それでは 最後に 425 00:26:30,747 --> 00:26:33,210 帰ってこいって言っても すぐ 帰ってこられないだろうけどさ 426 00:26:33,231 --> 00:26:35,755 それでも なんか 嫌なことでも あったら 427 00:26:35,776 --> 00:26:37,482 すぐ 戻ってこい。 なっ。 428 00:26:37,503 --> 00:26:39,993 父さん いつでも お前の味方だからな。 429 00:26:40,297 --> 00:26:41,118 なっ。 430 00:27:12,651 --> 00:27:13,925 お姉。 431 00:27:25,223 --> 00:27:27,785 強くて 美人で 432 00:27:29,566 --> 00:27:31,878 お姉は 私の自慢です。 433 00:27:43,340 --> 00:27:44,777 私たちは 434 00:27:45,415 --> 00:27:47,613 いつでも お姉の味方だからね! 435 00:28:01,442 --> 00:28:05,505 新郎は 愛を求めて旅立った。 436 00:28:06,068 --> 00:28:08,697 新婦は フラれたんじゃない。 437 00:28:09,189 --> 00:28:13,079 愛を再び求めるチャンスを 手に入れた。 438 00:28:13,595 --> 00:28:17,590 愛を求めるパスポートを 手に入れた。 439 00:28:18,340 --> 00:28:20,105 あなたの これからを 440 00:28:20,126 --> 00:28:22,733 みんな 応援しています。 441 00:28:40,109 --> 00:28:42,088 これからも タックタックは 442 00:28:42,109 --> 00:28:45,126 千紗さんの 愛への道を 追っていきます。 443 00:28:45,147 --> 00:28:47,635 竜二の これからも 追っていきます。 444 00:28:47,656 --> 00:28:51,332 2人の愛は どこへ 向かうのでしょうか? 445 00:28:59,758 --> 00:29:01,078 おめでとう! 446 00:29:01,390 --> 00:29:02,953 ったく…。 447 00:29:22,317 --> 00:29:24,738 映像で 見ていただいたように 448 00:29:25,348 --> 00:29:29,226 私 新郎に 逃げられてしまいました。 449 00:29:31,188 --> 00:29:33,719 竜二さん 「ごめん」とつぶやいて 450 00:29:33,951 --> 00:29:35,641 行ってしまいました。 451 00:29:36,832 --> 00:29:39,597 すごい 申し訳なさそうな顔して 452 00:29:40,089 --> 00:29:42,870 でも なんだか うれしそうで…。 453 00:29:43,972 --> 00:29:46,268 ショックは ショックだったんですけど 454 00:29:46,511 --> 00:29:48,034 私 不思議と 455 00:29:48,055 --> 00:29:49,807 悲しみよりも先に 456 00:29:50,636 --> 00:29:53,204 結婚式 どうすればいいんだろう? って 457 00:29:53,225 --> 00:29:56,214 そっちのほうで 頭がいっぱいに なってしまったんですね。 458 00:29:57,872 --> 00:30:02,099 結婚しようとしてた人に 裏切られた悲しみよりも 459 00:30:02,561 --> 00:30:04,379 世間体というか 460 00:30:04,964 --> 00:30:08,285 皆さんのほうが 気になってしまったというか…。 461 00:30:10,655 --> 00:30:12,084 竜二は 462 00:30:12,518 --> 00:30:14,522 逆だよなって…。 463 00:30:17,060 --> 00:30:21,284 あの人は 世間体とか 全部 放り投げて 464 00:30:21,745 --> 00:30:23,807 走っていったんだな~って…。 465 00:30:27,700 --> 00:30:29,590 ここにいる私とは 466 00:30:30,615 --> 00:30:32,834 反対の行動を取りました。 467 00:30:41,361 --> 00:30:42,993 少しだけ… 468 00:30:46,706 --> 00:30:48,432 すごいなって…。 469 00:30:52,074 --> 00:30:55,495 あんなに 自分の気持ちに 正直な行動をして…。 470 00:30:59,886 --> 00:31:01,261 私は… 471 00:31:01,988 --> 00:31:04,422 できません あれは。 472 00:31:08,603 --> 00:31:09,720 だから 473 00:31:10,939 --> 00:31:12,587 しようがないんです。 474 00:31:13,189 --> 00:31:15,234 しようがないんだと思います! 475 00:31:18,117 --> 00:31:19,711 皆さんも どうか 476 00:31:21,078 --> 00:31:22,986 責めないであげてください。 477 00:31:26,535 --> 00:31:27,878 私も 478 00:31:28,368 --> 00:31:29,788 竜二も 479 00:31:30,745 --> 00:31:33,330 きっと 大丈夫です! 480 00:31:37,123 --> 00:31:38,341 今日 481 00:31:39,162 --> 00:31:41,840 こんなダメダメな披露宴でも 482 00:31:43,535 --> 00:31:47,917 新郎の席が空いている いびつな披露宴でも 483 00:31:49,647 --> 00:31:52,374 こんなにも 大勢の方が優しく 484 00:31:52,989 --> 00:31:55,559 一緒に 時を過ごしてくださったことに 485 00:31:56,200 --> 00:31:58,106 感謝しか ありません! 486 00:32:00,081 --> 00:32:02,362 皆さんのような世間なら 487 00:32:02,383 --> 00:32:04,556 これから ず~っと 488 00:32:04,577 --> 00:32:06,645 気にしていたいと思いました。 489 00:32:08,906 --> 00:32:11,718 心から 感謝します。 490 00:32:15,005 --> 00:32:16,737 今日は 本当に 491 00:32:17,657 --> 00:32:19,510 ありがとうございました! 492 00:32:37,253 --> 00:32:39,042 お疲れさまでした。 493 00:32:40,730 --> 00:32:43,230 いろいろなことを お願いしてしまって 本当に…。 494 00:32:43,251 --> 00:32:45,777 いやいや… スリリングな生放送でした。 495 00:32:46,418 --> 00:32:47,889 ありがとうございます。 496 00:32:48,343 --> 00:32:49,937 最後のスピーチ… 497 00:32:50,232 --> 00:32:52,046 ホントに すてきでした。 498 00:32:53,924 --> 00:32:55,900 竜二を責めないでなんて 499 00:32:56,179 --> 00:32:58,616 あまりにも かっこいいこと 言っちゃいました。 500 00:32:59,218 --> 00:33:03,917 だって 私一人のために こんなに多くの人がいると思ったら 501 00:33:03,938 --> 00:33:06,859 本当に ありがたく思えて…。 502 00:33:07,672 --> 00:33:08,812 確かに 503 00:33:09,172 --> 00:33:11,507 結局 誰ひとり 帰りませんでしたもんね。 504 00:33:11,734 --> 00:33:12,734 うん。 505 00:33:13,950 --> 00:33:15,982 やって よかったかもです。 506 00:33:16,943 --> 00:33:18,320 おかげで 507 00:33:18,341 --> 00:33:20,584 人生 最悪の日が 508 00:33:20,605 --> 00:33:24,833 ギリギリ 人生最悪から 2番目の日になった気がします。 509 00:33:27,629 --> 00:33:31,536 なるほど… こういう景色か…。 510 00:33:32,360 --> 00:33:34,453 座れるだけ 羨ましいですよ。 511 00:33:36,617 --> 00:33:41,465 でも また自分だけで頑張らなきゃ いけない日常が始まっちゃいます。 512 00:33:42,902 --> 00:33:46,996 1回 夢 見たから より しんどい…。 513 00:33:53,613 --> 00:33:54,911 お世話になりました。 514 00:33:54,932 --> 00:33:56,996 すばらしい ご披露宴でしたね。 515 00:33:57,762 --> 00:34:00,612 新郎がいない披露宴じゃ 過去最高の出来じゃないですか? 516 00:34:01,487 --> 00:34:03,120 個人情報なので 517 00:34:03,141 --> 00:34:05,268 過去と比較はできませんが 518 00:34:05,806 --> 00:34:07,173 最高でした! 519 00:34:09,659 --> 00:34:13,310 うわさを聞きつけた うちの役員が 感動しちゃったみたいで 520 00:34:13,331 --> 00:34:15,696 3か月後の 仏滅の日なら 521 00:34:15,717 --> 00:34:17,352 式場が空いているので 522 00:34:17,373 --> 00:34:20,331 全額 無料で ご利用いただきたいと…。 523 00:34:21,187 --> 00:34:22,854 ありがとうございます。 524 00:34:22,875 --> 00:34:27,681 でも 竜二さんとヨリが戻ることは ないって思いますし…。 525 00:34:27,702 --> 00:34:29,580 すみません もしもの話で…。 526 00:34:29,601 --> 00:34:32,586 それって 別の相手でも いいんですか? 527 00:34:32,607 --> 00:34:33,712 今日の新郎じゃなくても。 528 00:34:33,733 --> 00:34:35,200 ええ それは もちろん。 529 00:34:35,449 --> 00:34:37,559 本日の新婦の 千紗様の 530 00:34:37,580 --> 00:34:41,088 勇気ある行動に うちの役員は 感動したわけですから。 531 00:34:41,109 --> 00:34:42,447 だったら 532 00:34:42,468 --> 00:34:45,709 3か月後に ここでリベンジしたら いいじゃないですか? 533 00:34:46,164 --> 00:34:48,790 結婚式の雪辱戦ってことですか? 534 00:34:48,811 --> 00:34:50,607 言い方 悪かったら ごめんなさい。 535 00:34:50,628 --> 00:34:53,188 でも 1つ そういう目標があれば 536 00:34:53,209 --> 00:34:56,813 明日から また前をまっすぐ見て 強く生きられるんじゃないかなって。 537 00:34:57,313 --> 00:35:00,184 でも 今から 3か月以内に 538 00:35:00,627 --> 00:35:04,211 出会って つきあって プロポーズしてって 539 00:35:04,232 --> 00:35:05,622 そんな…。 540 00:35:05,643 --> 00:35:09,548 わかりませんよ 男と女は 何があるか…。 541 00:35:09,569 --> 00:35:11,377 ハプニングだらけですから。 542 00:35:12,147 --> 00:35:14,127 -まあ そうですよね…。 -ええ。 543 00:35:14,863 --> 00:35:19,799 もう 次の運命の相手に 出会っているかもしれませんし…。 544 00:35:23,142 --> 00:35:26,227 それでは またのお越しを お待ちしております。 545 00:35:31,315 --> 00:35:32,643 タックタックさん。 546 00:35:32,963 --> 00:35:34,895 今日は 本当に ありがとうございました。 547 00:35:34,916 --> 00:35:36,518 本当に 助かりました。 548 00:35:36,539 --> 00:35:37,605 今の お気持ちは? 549 00:35:37,626 --> 00:35:39,895 おい! こんなときまで もう いいだろ! 550 00:35:39,916 --> 00:35:42,382 感動したんだけど あなたのスピーチに。 551 00:35:44,398 --> 00:35:45,968 ありがとうございます。 552 00:35:45,989 --> 00:35:47,468 よく わかんないけど…。 553 00:35:47,489 --> 00:35:49,086 1個 言っていい? 554 00:35:56,020 --> 00:35:57,621 僕と つきあってください。 555 00:35:57,981 --> 00:36:00,002 ください…。 556 00:36:01,038 --> 00:36:02,783 はい? 557 00:36:02,987 --> 00:36:04,708 えっ? 558 00:36:05,694 --> 00:36:08,943 どうせ また ユーチューブの企画だろ? 559 00:36:08,967 --> 00:36:10,349 違いますよ。 560 00:36:11,579 --> 00:36:12,664 なんか 561 00:36:13,139 --> 00:36:16,852 本気で あなたの隣に 座ってみたいと思ったんです。 562 00:36:20,464 --> 00:36:23,799 ずうずうしいんだよ この インチキ ユーチューバー! 563 00:36:23,820 --> 00:36:25,112 千紗さん それだったらね 564 00:36:25,133 --> 00:36:27,315 こんな不安定な職業のヤツより 565 00:36:27,336 --> 00:36:29,591 もっと ちゃんとした 上場企業のテレビ局とかに 566 00:36:29,612 --> 00:36:31,258 勤めてるような人のほうが いいですよ! 567 00:36:31,279 --> 00:36:32,402 いやいや 568 00:36:32,423 --> 00:36:34,910 テレビ局こそ 数年後には 消滅してますよ。 569 00:36:34,931 --> 00:36:37,871 お前ら ユーチューバーは 住宅ローン 組めねえだろ? 570 00:36:37,892 --> 00:36:39,652 社会的な信用が ないから! 571 00:36:39,673 --> 00:36:41,113 キャッシュで買えます~。 572 00:36:41,134 --> 00:36:42,324 千紗さん 573 00:36:42,345 --> 00:36:46,120 将来 結婚して 子どもが生まれた ときのことを考えてみてください。 574 00:36:46,141 --> 00:36:50,959 幼稚園で 父親の職業を お絵描き しましょうって言われたときに 575 00:36:51,491 --> 00:36:54,691 ユーチューバーやってる父親の絵が 描けますか? 576 00:36:54,712 --> 00:36:56,280 今でさえ そうなのに 577 00:36:56,301 --> 00:36:58,423 お父さんの会社が テレビ局って 言ったって 578 00:36:58,444 --> 00:36:59,639 聞き返されますよ。 579 00:36:59,660 --> 00:37:01,413 テレビって な~に? って。 580 00:37:01,434 --> 00:37:04,254 数年後のテレビなんか ポケベルみたいなもんですよ。 581 00:37:04,739 --> 00:37:06,335 何の話でしょうか? 582 00:37:06,629 --> 00:37:07,959 だから… 583 00:37:08,527 --> 00:37:09,624 僕と つきあってください。 584 00:37:09,645 --> 00:37:11,785 -僕と つきあってください! -そう…。 585 00:37:15,132 --> 00:37:17,077 ユーチューバーに 娘はやらん! 586 00:37:17,585 --> 00:37:19,927 テレビ局員にも 娘はやらん! 587 00:37:20,600 --> 00:37:22,373 ダンカン バカ野郎! 588 00:37:29,018 --> 00:37:31,698 当たり前にしようとした結婚が 589 00:37:31,719 --> 00:37:34,044 目の前で 一瞬で消えうせた。 590 00:37:34,591 --> 00:37:38,598 そうしたら 突然 わけが わからないことが巻き起こる。 591 00:37:39,178 --> 00:37:40,874 1人で 披露宴? 592 00:37:40,895 --> 00:37:42,686 3か月後に 結婚? 593 00:37:43,201 --> 00:37:48,162 そして 今 ユーチューバーと テレビ局員に告白された? 594 00:37:48,663 --> 00:37:50,437 もう なんでもこい。 595 00:37:51,828 --> 00:37:54,153 私は 新郎に逃げられた… 596 00:37:55,310 --> 00:37:56,549 花嫁だ。 597 00:37:56,893 --> 00:37:59,018 © “Not giving away My Daughter To a YouTuber” Film Partners