1 00:00:05,094 --> 00:00:07,539 あなたのこと 好きになっちゃいました。 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,081 俺は 千紗さんのことが…。 3 00:00:09,102 --> 00:00:10,264 純粋だけど 4 00:00:10,285 --> 00:00:12,466 偏った思考のユーチューバーと 5 00:00:12,487 --> 00:00:13,858 もてなしてくれるけど 6 00:00:13,879 --> 00:00:16,063 ちょっと残念な テレビマン…。 7 00:00:16,084 --> 00:00:17,146 榎本さん。 8 00:00:17,370 --> 00:00:18,347 千紗さん…。 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,712 僕の… 10 00:00:20,095 --> 00:00:21,658 婚約者になってください。 11 00:00:23,464 --> 00:00:24,643 お願いします! 12 00:00:34,523 --> 00:00:35,679 榎本さん。 13 00:00:36,117 --> 00:00:37,171 千紗さん…。 14 00:00:39,893 --> 00:00:41,002 僕の…。 15 00:00:43,706 --> 00:00:44,565 こん! 16 00:00:45,464 --> 00:00:46,206 こん…。 17 00:00:46,877 --> 00:00:47,870 こん…。 18 00:00:49,245 --> 00:00:51,362 婚約者になってください。 19 00:00:52,675 --> 00:00:54,631 ちょっと聞かなかったことに。 20 00:00:56,015 --> 00:00:58,024 違うんです! 1日だけでいいんです。 21 00:00:58,045 --> 00:01:00,274 1日だけ フリをお願いしたいんです。 22 00:01:00,946 --> 00:01:02,938 恥ずかしいんですけど 23 00:01:02,959 --> 00:01:04,248 実は母親から 24 00:01:04,269 --> 00:01:06,826 まだ結婚しないのか?っていうのが あんまり しつこくて。 25 00:01:06,847 --> 00:01:08,499 仕事の忙しさも相まって 26 00:01:08,520 --> 00:01:12,272 結婚を考えてる相手がいるって ウソついちゃったんです。 27 00:01:12,288 --> 00:01:14,901 そしたら もう 彼女の顔 見に 行くって 聞かなくなっちゃって。 28 00:01:14,922 --> 00:01:16,120 その日だけでいいんです! 29 00:01:16,141 --> 00:01:18,190 あの 顔を見たら 安心するはずです。 30 00:01:18,211 --> 00:01:19,591 その後は 振られたとか 31 00:01:19,612 --> 00:01:21,393 傷心で結婚したく なくなっちゃったとか 32 00:01:21,414 --> 00:01:23,757 落とし前つけますから だから どうか! 33 00:01:25,132 --> 00:01:26,779 1日だけ 34 00:01:27,748 --> 00:01:29,396 お願いできませんか? 35 00:01:29,417 --> 00:01:31,545 そんなこと言われても。 36 00:01:31,566 --> 00:01:33,274 そこをなんとか! 37 00:01:33,978 --> 00:01:35,454 このとおりです! 38 00:01:39,252 --> 00:01:40,595 あっ カバン。 39 00:01:43,931 --> 00:01:44,969 こ… 40 00:01:45,157 --> 00:01:47,535 こ こ こここ… 41 00:01:47,556 --> 00:01:48,717 婚約者。 42 00:01:49,265 --> 00:01:50,283 間違えた。 43 00:01:51,823 --> 00:01:52,955 どうする? 44 00:01:53,502 --> 00:01:54,877 どうする? 自分。 45 00:01:55,125 --> 00:01:56,897 どうした? どうされた? 46 00:01:57,098 --> 00:01:58,650 え~ どうするの? 47 00:02:00,728 --> 00:02:01,840 おはようございます。 48 00:02:01,861 --> 00:02:03,055 先輩 先輩 49 00:02:03,076 --> 00:02:05,128 大変なことになっております。 50 00:02:05,149 --> 00:02:07,450 小松さんが 家出したみたいなんです。 51 00:02:07,471 --> 00:02:09,411 どういうこと? 新婚が? 52 00:02:13,635 --> 00:02:15,753 先輩 どう思います? 53 00:02:16,441 --> 00:02:20,507 うちの旦那 毎日 会社に行くときに実家 寄って 54 00:02:20,528 --> 00:02:22,986 お弁当 作ってもらってたんですよ。 55 00:02:23,644 --> 00:02:24,745 へぇ…。 56 00:02:25,078 --> 00:02:26,529 義理母が 57 00:02:26,550 --> 00:02:29,586 アンタの家族は今は私だから 58 00:02:29,607 --> 00:02:31,125 って腹立ちません? 59 00:02:32,531 --> 00:02:34,898 母親とは ちゃんと距離 置けよ! 60 00:02:35,492 --> 00:02:36,562 すみません。 61 00:02:40,725 --> 00:02:43,100 私には おしゃれメシ好き とか言っといて 62 00:02:43,121 --> 00:02:44,951 すんごい茶色いお弁当。 63 00:02:44,972 --> 00:02:47,443 わざわざ 旦那さんのお弁当 持ってきてるぅ~! 64 00:02:47,464 --> 00:02:49,751 逆に便利じゃないですか 食費も浮いて。 65 00:02:50,283 --> 00:02:52,486 お弁当に 罪はない。 66 00:02:53,957 --> 00:02:55,663 そうだけど 67 00:02:55,684 --> 00:02:57,199 -でも…。 -こっちに お願いします。 68 00:02:57,669 --> 00:02:59,840 新しい家族を大事にし 69 00:02:59,861 --> 00:03:03,226 今までの つまり 古い家族との 優先順位をはっきりさせる。 70 00:03:03,247 --> 00:03:04,422 これ 71 00:03:04,443 --> 00:03:06,313 夫婦円満の秘けつ。 72 00:03:06,828 --> 00:03:08,286 小松さんのベッド 73 00:03:08,738 --> 00:03:10,255 会議室に運んでください。 74 00:03:10,276 --> 00:03:11,305 はい。 75 00:03:11,798 --> 00:03:16,599 結婚のもろもろの大変なことを わからない人は おだまり! 76 00:03:17,451 --> 00:03:21,015 私 しばらく会社に 泊まりますんで すみません! 77 00:03:22,301 --> 00:03:26,597 新しい家族と 古い家族の 取り合いも大変だ。 78 00:03:27,649 --> 00:03:30,719 でも 古い家族しかない場合も 79 00:03:31,022 --> 00:03:33,534 それはそれで 大変なんだよな。 80 00:03:35,713 --> 00:03:37,079 ただいま。 81 00:03:40,720 --> 00:03:41,477 シーッ。 82 00:03:43,977 --> 00:03:45,509 おばあちゃん おなかすいたよ。 83 00:03:45,530 --> 00:03:46,829 ちょっと待って ちょっと待って。 84 00:03:46,850 --> 00:03:49,926 もうちょっとで 千紗ちゃんの未来が見えるから。 85 00:03:51,073 --> 00:03:55,570 なんか お姉の未来だけはね 霞がかって見えないんだよなぁ。 86 00:03:55,591 --> 00:03:58,130 霞って あの モヤッとした霞? 87 00:04:01,412 --> 00:04:04,425 風花 お前… ちゃんと払っといてくれよ。 88 00:04:04,738 --> 00:04:06,032 じゃないと 89 00:04:06,053 --> 00:04:07,532 地獄に落ちるわよ。 90 00:04:09,850 --> 00:04:11,758 あなた 地獄に落ちるわよ! 91 00:04:12,024 --> 00:04:13,289 それ 誰? 92 00:04:13,844 --> 00:04:15,968 細木数子に決まってるじゃない。 93 00:04:15,989 --> 00:04:18,066 さすが おかあちゃま。 94 00:04:20,190 --> 00:04:21,940 ああ しかしなぁ…。 95 00:04:22,187 --> 00:04:24,897 千紗の幸せってのは どこにあるんだろうなぁ? 96 00:04:25,031 --> 00:04:26,937 うん じゃあ次 みんなで! 97 00:04:26,958 --> 00:04:27,658 ねっ。 98 00:04:27,679 --> 00:04:29,007 はい。 99 00:04:36,045 --> 00:04:38,669 家族に心配させる不甲斐なさと 100 00:04:39,003 --> 00:04:42,201 いつまでも 人生に干渉される めんどくささは 101 00:04:42,505 --> 00:04:44,364 身にしみて知っている。 102 00:04:45,170 --> 00:04:48,060 家族に幸せを心配されるのは 103 00:04:48,423 --> 00:04:49,843 きつい。 104 00:04:50,524 --> 00:04:53,195 こっちにも プライドも情けなさも あるっちゅうの。 105 00:04:54,027 --> 00:04:55,894 -お先です。 -はい お疲れ。 106 00:05:09,869 --> 00:05:10,806 もう! 107 00:05:10,827 --> 00:05:12,937 「ごめんなさい」 108 00:05:12,958 --> 00:05:14,646 「嘘です」 109 00:05:14,667 --> 00:05:17,012 返信を しようがねえから 110 00:05:17,033 --> 00:05:18,448 送ります! 111 00:05:25,151 --> 00:05:27,423 もう ジャスフォーだっつうの! 112 00:05:37,554 --> 00:05:39,763 早く来てくれないかしら 113 00:05:39,784 --> 00:05:43,535 千紗ちゃんの白馬の王子様。 114 00:05:45,349 --> 00:05:46,942 今 来てるのは 115 00:05:46,963 --> 00:05:48,958 牛丼に目がない王子と 116 00:05:48,979 --> 00:05:50,972 フォアグラ王子と…。 117 00:05:55,230 --> 00:05:56,214 これは… 118 00:05:56,235 --> 00:05:59,467 四角い顔の王子。 119 00:05:59,488 --> 00:06:01,794 四角い顔って 佐藤くんじゃねえかよ。 120 00:06:01,815 --> 00:06:03,338 -ちょっと! -四角い おやじ? 121 00:06:03,359 --> 00:06:05,078 -おやじじゃないです! -四角い…。 122 00:06:05,099 --> 00:06:07,607 っていうか みんなで いじんないでよ! 123 00:06:07,628 --> 00:06:09,045 -もう! -悪い悪い… 124 00:06:09,066 --> 00:06:11,050 佐藤の顔が あまりに四角いから。 125 00:06:11,229 --> 00:06:13,698 -そんな四角いかな? -あっ ママ! -え? 126 00:06:15,535 --> 00:06:16,621 ちょっと待って。 127 00:06:16,642 --> 00:06:17,839 ホントに 128 00:06:17,860 --> 00:06:23,504 なんか 白い四角いものを 手に持った男の姿が…。 129 00:06:23,525 --> 00:06:24,710 おい なんだ? それ。 130 00:06:24,731 --> 00:06:28,200 白い四角いものって なに? 131 00:06:28,221 --> 00:06:29,142 お豆腐? 132 00:06:29,163 --> 00:06:30,822 いや 豆腐屋にも娘はやらんぞ! 133 00:06:34,776 --> 00:06:36,518 四角いオヤジにも娘はやらんぞ。 134 00:06:39,751 --> 00:06:41,689 もう ジャス32だっつうの! 135 00:06:41,710 --> 00:06:43,141 ビックリした! 136 00:06:43,162 --> 00:06:45,318 -おかえり! -でも 結婚しないと 137 00:06:45,334 --> 00:06:48,058 家族からは永遠に子ども扱い? 138 00:06:49,098 --> 00:06:54,082 勘弁して~。 139 00:07:44,464 --> 00:07:45,992 婚約者のフリ? 140 00:07:46,016 --> 00:07:48,018 ええ 楽しそう! 141 00:07:48,039 --> 00:07:49,891 フリが本当になって 142 00:07:49,912 --> 00:07:52,049 そのまま リアルに 結婚しちゃったりして。 143 00:07:52,070 --> 00:07:53,837 ほら 星野源とガッキーみたいに。 144 00:07:53,858 --> 00:07:55,283 かぁ 極み~! 145 00:07:55,304 --> 00:07:58,953 そんな逃げ恥的展開じゃ ないんだから。 146 00:07:58,974 --> 00:08:00,370 それに 147 00:08:00,391 --> 00:08:02,485 そんな ウソついていいの? 148 00:08:02,506 --> 00:08:03,923 倫理的に。 149 00:08:03,944 --> 00:08:06,393 ミスター・フォアグラくんが終った後 話つけてくれるんでしょ? 150 00:08:06,414 --> 00:08:07,820 なら 大丈夫っしょ。 151 00:08:07,841 --> 00:08:11,145 考えちゃうよ 親に ウソつくとか…。 152 00:08:11,372 --> 00:08:13,263 ああ いいなぁ 153 00:08:13,284 --> 00:08:15,887 私も一日彼氏とか欲しいなぁ~。 154 00:08:16,524 --> 00:08:18,492 レンタル彼氏とか まだ あるのかな? 155 00:08:20,086 --> 00:08:22,285 ねぇ 風花はさ 156 00:08:22,699 --> 00:08:25,417 結婚しとけばよかった って思わないの? 157 00:08:25,933 --> 00:08:28,035 男親がいたらな~とか。 158 00:08:28,894 --> 00:08:30,331 ないよ。 159 00:08:31,011 --> 00:08:32,901 いちいち 誰かと相談して 160 00:08:32,922 --> 00:08:34,623 人生 決めなきゃとか めんどい。 161 00:08:34,644 --> 00:08:37,353 大吾と2人のほうが絶対 楽しい。 162 00:08:37,374 --> 00:08:38,814 それのほうが幸せ。 163 00:08:39,299 --> 00:08:40,812 ふ~ん。 164 00:08:41,227 --> 00:08:42,937 幸せね~。 165 00:08:43,664 --> 00:08:45,568 でも お姉は リハビリしたほうがいいよ。 166 00:08:45,865 --> 00:08:47,645 やりなよ 婚約者のフリ。 167 00:08:47,666 --> 00:08:49,854 いやいや… リハビリって何? 168 00:08:49,875 --> 00:08:51,075 ケガしてないし。 169 00:08:51,096 --> 00:08:53,252 いや 超してるでしょ。 170 00:08:53,698 --> 00:08:55,362 結婚が だめになって 171 00:08:56,448 --> 00:08:57,901 今 なんじは 172 00:08:58,862 --> 00:09:01,604 幸せとは何かを考えすぎて 173 00:09:01,625 --> 00:09:04,201 勇気が出なくなっておるのじゃ。 174 00:09:04,480 --> 00:09:07,283 王子が来ても取り逃すぞ。 175 00:09:07,674 --> 00:09:11,531 なんじ 己の霞をはらうのじゃ! 176 00:09:14,022 --> 00:09:15,046 なにそれ? 177 00:09:16,530 --> 00:09:17,561 それに 178 00:09:17,582 --> 00:09:20,108 ミスター・フォアグラテレビマン には お世話になってんだし 179 00:09:20,129 --> 00:09:21,988 助けてあげても バチあたんないんじゃね? 180 00:09:22,262 --> 00:09:24,011 まぁね~。 181 00:09:29,445 --> 00:09:31,007 どっち 着ていきたい? 182 00:09:34,238 --> 00:09:35,737 あら かわいい! 183 00:09:35,941 --> 00:09:38,401 もう いつから聞いてたの? 184 00:09:38,644 --> 00:09:41,589 っていうか 母親をだますの 普通 母親が応援する? 185 00:09:41,610 --> 00:09:42,527 あら 186 00:09:42,548 --> 00:09:44,690 ミスター・フォアグラテレビマンの お母さんだって 187 00:09:44,711 --> 00:09:46,713 きっと うれしいと思うわよ。 188 00:09:46,734 --> 00:09:49,062 たとえ一瞬でも安心できたら。 189 00:09:49,711 --> 00:09:51,109 ウソなのに? 190 00:09:51,725 --> 00:09:53,390 だって お母さんだって 191 00:09:53,411 --> 00:09:56,044 千紗ちゃんのウェディングドレス姿 見れたとき 192 00:09:56,065 --> 00:09:58,192 すっごく うれしかったもん。 193 00:10:00,016 --> 00:10:03,562 母親なんてね そんなもんだと思うわよ。 194 00:10:04,375 --> 00:10:06,500 珍しく まともなこと言ってる。 195 00:10:07,914 --> 00:10:09,281 よし お姉! 196 00:10:09,905 --> 00:10:11,124 行ってこい! 197 00:10:12,866 --> 00:10:13,851 うん…。 198 00:10:14,177 --> 00:10:15,803 まぁ やってみるか。 199 00:10:15,824 --> 00:10:16,924 うしっ。 200 00:10:21,135 --> 00:10:23,698 さっきから ずっと動き回ってるけど。 201 00:10:23,719 --> 00:10:25,768 もしや 前世 ハムスター? 202 00:10:26,261 --> 00:10:28,709 ヤバい これは ヤバいよ~! 203 00:10:31,602 --> 00:10:34,481 まさか 俺らに お酒の企業案件がくるとはな。 204 00:10:34,502 --> 00:10:36,809 しかも カンタさんとコラボ! 205 00:10:36,830 --> 00:10:39,818 俺らも ちょっとは 有名になったってことか? 206 00:10:39,839 --> 00:10:42,506 ドリームカムトゥルー! 207 00:10:42,527 --> 00:10:44,959 -えっ ドリカム? -ドリカム~! 208 00:10:46,264 --> 00:10:47,756 キターッ! 209 00:10:47,777 --> 00:10:49,435 こんにちは。 210 00:10:49,826 --> 00:10:51,796 はじめまして!タックタックです! 211 00:10:51,817 --> 00:10:53,824 へぇ こんなところで 作業してるんだ。 212 00:10:53,845 --> 00:10:56,442 はい 撮影も可能です。 213 00:10:56,463 --> 00:10:59,369 あの 本日は よろしく おネギィします。 214 00:11:00,643 --> 00:11:02,831 ちょっと ネタ探しで 2人で散歩する? 215 00:11:02,852 --> 00:11:04,486 はい 行きます 行きます! 216 00:11:07,153 --> 00:11:08,457 あれ? 217 00:11:08,996 --> 00:11:11,192 それ見て うれしそう。 218 00:11:11,213 --> 00:11:13,363 ドリームカムトゥルー! 219 00:11:16,115 --> 00:11:17,044 どうぞ。 220 00:11:17,065 --> 00:11:18,333 おじゃまします。 221 00:11:20,380 --> 00:11:22,897 -めちゃめちゃ きれい。 -いやいや そんな そんな。 222 00:11:22,918 --> 00:11:25,248 すごいですよ モデルルームみたい。 223 00:11:27,092 --> 00:11:29,983 掃除はね 趣味なんですよ。 224 00:11:30,476 --> 00:11:32,765 心が整うといいますか…。 225 00:11:33,398 --> 00:11:34,968 物も少なめにして 226 00:11:34,989 --> 00:11:37,093 収納に余裕をもたせてるんです。 227 00:11:47,533 --> 00:11:50,072 あの こっちの右の奥が寝室で 228 00:11:50,093 --> 00:11:52,328 その 更に奥が お風呂になってますんで。 229 00:11:59,822 --> 00:12:02,127 台所 案内します。 どうぞ。 230 00:12:02,314 --> 00:12:03,470 はぁ。 231 00:12:06,713 --> 00:12:08,221 待てぃ! 232 00:12:10,682 --> 00:12:12,065 オッケー!よし! 233 00:12:16,408 --> 00:12:18,822 調味料は 一応 一式あって 234 00:12:18,843 --> 00:12:22,678 今日 作ってもらおうと 思ってるのが 豆腐のカツで 235 00:12:22,699 --> 00:12:24,750 レシピは これがいいんじゃ ないかなと思うんだよな。 236 00:12:24,771 --> 00:12:25,860 豆腐のカツ? 237 00:12:25,881 --> 00:12:27,212 うちの田舎料理で 238 00:12:27,233 --> 00:12:28,707 簡単だと思います。 239 00:12:29,520 --> 00:12:30,926 あの 私 240 00:12:31,575 --> 00:12:32,989 -料理 ゼロです。 -え? 241 00:12:33,010 --> 00:12:34,085 ゼロです! 242 00:12:34,106 --> 00:12:36,280 生まれてこのかた実家暮らしです。 243 00:12:36,301 --> 00:12:37,518 ウソ… 244 00:12:37,539 --> 00:12:40,195 結婚しようとしてたから 少しはできるのかなと思ってた。 245 00:12:40,216 --> 00:12:42,400 -それ 関係あります? -いやいや…。 246 00:12:42,421 --> 00:12:43,898 榎本さん 作ってくださいよ。 247 00:12:43,919 --> 00:12:46,666 俺も そんな できないんですけどね。 248 00:12:46,994 --> 00:12:48,401 了解です。 249 00:12:49,967 --> 00:12:50,927 あと…。 250 00:12:51,482 --> 00:12:52,732 あの…。 251 00:13:04,380 --> 00:13:07,724 説得力的に 少しは必要かな と思って 買っちゃいました。 252 00:13:07,959 --> 00:13:09,633 これ 入れときます。 253 00:13:11,390 --> 00:13:14,468 あの 一応 化粧品とか 少し持ってきました。 254 00:13:14,701 --> 00:13:17,094 洗面台とかにも置いて あったほうがいいかなって…。 255 00:13:17,115 --> 00:13:19,317 -この家に来てる感? -あぁ ですよね。 256 00:13:19,338 --> 00:13:22,293 あと 最低限 ウソはつかない ほうがいいかなと思うんで 257 00:13:22,314 --> 00:13:25,050 僕と千紗さんの 出会いなんですけど。 258 00:13:31,505 --> 00:13:32,905 -母親。 -えっ? 259 00:13:32,926 --> 00:13:34,825 なんで? 昼ごろ着くって…。 260 00:13:36,845 --> 00:13:38,423 なに? もう着いたの? 261 00:13:38,444 --> 00:13:39,649 いいじゃねえか 262 00:13:39,670 --> 00:13:41,727 うれしくて 早いので来ちゃった。 263 00:13:41,748 --> 00:13:42,978 ちょっと まだ! 264 00:13:42,999 --> 00:13:46,264 寒いんだから 早く 入れろよ シン! 265 00:13:46,498 --> 00:13:47,583 早く! 266 00:13:47,604 --> 00:13:49,968 入れろ~よ! 267 00:13:51,057 --> 00:13:52,947 もう? えっ どうしよう! 268 00:14:01,383 --> 00:14:02,789 に… 荷物! 269 00:14:03,070 --> 00:14:04,831 -洗面台に。 -こっちこっち! 270 00:14:04,852 --> 00:14:06,243 ウソは つかないほうが いいと思うんで 271 00:14:06,264 --> 00:14:08,866 千紗さんは あまり この家には来ないにしましょう。 272 00:14:08,887 --> 00:14:10,105 わかりました。 273 00:14:10,582 --> 00:14:12,051 出会い どうします? 274 00:14:12,072 --> 00:14:14,363 まさか 本当のこと 言わないですよね? 275 00:14:14,384 --> 00:14:15,759 本当のこと? 276 00:14:15,780 --> 00:14:18,278 だから 私が結婚式すっぽかされて 277 00:14:18,299 --> 00:14:19,980 たまたま それの参列者で。 278 00:14:20,004 --> 00:14:23,013 それは まずい それは 母の腰が抜ける! 279 00:14:30,528 --> 00:14:34,732 千紗さんの会社に取材で行った ことがあるっていう出会いで。 280 00:14:35,202 --> 00:14:36,490 あと 281 00:14:37,139 --> 00:14:39,701 結構 変わり者です 母。 282 00:14:41,061 --> 00:14:42,444 了解です。 283 00:14:43,710 --> 00:14:45,656 あとは任せてください。 284 00:14:45,677 --> 00:14:47,538 本番は強いんで。 285 00:14:49,700 --> 00:14:51,465 テレビ局員なんで。 286 00:14:54,613 --> 00:14:55,972 いってきます。 287 00:15:08,304 --> 00:15:11,241 はじめまして 平千紗です。 288 00:15:11,262 --> 00:15:13,452 へぇ 意外な感じ。 289 00:15:14,507 --> 00:15:17,761 今までの彼女と タイプ 全然 違うな。 290 00:15:18,437 --> 00:15:20,567 普通さ そういうこと言う? 291 00:15:20,588 --> 00:15:22,978 それにさ そんなに会わせた ことだってないでしょうよ! 292 00:15:22,999 --> 00:15:25,978 なぁ ちょっと 芯まで冷えちゃったよ。 293 00:15:25,999 --> 00:15:27,619 風呂 入ろうかな? 294 00:15:27,640 --> 00:15:29,100 風呂 どこ? 295 00:15:31,493 --> 00:15:32,837 ここ こっちです! 296 00:15:34,377 --> 00:15:35,998 タオル ちょうだい。 297 00:15:38,825 --> 00:15:40,825 なに? あんま 来てねえの? 298 00:15:41,122 --> 00:15:42,592 ですね~ はい。 299 00:15:44,442 --> 00:15:46,340 これ 使ってください! 300 00:15:47,020 --> 00:15:48,450 なに 家出? 301 00:15:48,471 --> 00:15:50,488 あっ いえ 逆です 逆。 302 00:15:50,509 --> 00:15:51,944 -逆っていうか…。 -あれ? 303 00:15:51,965 --> 00:15:53,389 なんか怪しい。 304 00:15:53,410 --> 00:15:56,613 もしかして 本当は 婚約者じゃねえんじゃねえの? 305 00:15:58,317 --> 00:16:00,918 は~い 脱ぎま~す。 306 00:16:05,703 --> 00:16:09,468 ちょっと 榎本さん めっちゃ 手ごわくないですか? 307 00:16:09,489 --> 00:16:10,629 マジかよ? 308 00:16:11,739 --> 00:16:13,621 アポ取れてなかったってこと? 309 00:16:13,642 --> 00:16:14,679 ん? 310 00:16:14,700 --> 00:16:17,411 じゃ 現場でなんとか するしかねえじゃんかよ。 311 00:16:17,965 --> 00:16:19,035 うん…。 312 00:16:19,442 --> 00:16:20,442 うん…。 313 00:16:20,770 --> 00:16:22,637 わかった わかった すぐ行く すぐ行く はい。 314 00:16:22,658 --> 00:16:23,715 はい はい。 315 00:16:23,736 --> 00:16:25,526 -まさか? -すみません。 316 00:16:25,547 --> 00:16:26,759 ちょっと トラブルで。 317 00:16:26,780 --> 00:16:28,189 だめですよ! 318 00:16:28,210 --> 00:16:30,430 1人にしないでくださいよ! 319 00:16:30,451 --> 00:16:32,371 すぐ帰ってきますから。 320 00:16:32,689 --> 00:16:34,041 そうだ その間にね 321 00:16:34,062 --> 00:16:36,385 ここに行ったら いいんじゃないかなと思って。 322 00:16:36,409 --> 00:16:37,690 ほら 「北斎」。 323 00:16:37,711 --> 00:16:39,877 -うちの母親 これ絶対 絶対 気に入るんで。 -無理ですよ~! 324 00:16:39,898 --> 00:16:41,638 -ごめん! -無理ですよ~! 325 00:16:41,659 --> 00:16:43,471 母さん 俺 ちょっと出るからね! 326 00:16:43,492 --> 00:16:45,158 千紗さん 千紗さん! 327 00:16:46,252 --> 00:16:48,080 ホントに ごめんなさい。 328 00:16:48,461 --> 00:16:49,604 いってきます! 329 00:16:53,233 --> 00:16:54,327 ウソでしょ。 330 00:16:54,348 --> 00:16:56,395 ボディーソープ 切れてるぞ! 331 00:16:56,638 --> 00:16:58,270 替え ねえのか? 332 00:16:58,990 --> 00:17:00,818 知らんがな。 333 00:17:11,684 --> 00:17:13,747 すごいですね~! 334 00:17:14,066 --> 00:17:16,607 お母さん お好きなんですよね? 葛飾北斎。 335 00:17:16,628 --> 00:17:17,952 全然。 336 00:17:17,973 --> 00:17:19,257 え? ウソ…。 337 00:17:19,278 --> 00:17:22,524 北斎より 2人のことが知りたい。 338 00:17:23,126 --> 00:17:24,665 だって 嫌じゃね? 339 00:17:24,686 --> 00:17:28,893 仕事仕事って こんなときも 会社へ行く人。 340 00:17:30,190 --> 00:17:32,924 でも たまに 時間 作ってくれますよ。 341 00:17:33,510 --> 00:17:35,278 見てくださ~い! 342 00:17:35,299 --> 00:17:36,984 すご~い! 343 00:17:39,797 --> 00:17:42,422 どこ 連れてってくれた? シン。 344 00:17:43,461 --> 00:17:45,039 え~と…。 345 00:17:45,437 --> 00:17:47,149 フォアグラとか 346 00:17:47,170 --> 00:17:48,992 おいしい レストランとか。 347 00:17:49,376 --> 00:17:50,626 へぇ~。 348 00:17:50,647 --> 00:17:53,163 プロポーズは? 何て言ったの? アイツ。 349 00:17:53,734 --> 00:17:55,348 えっと…。 350 00:17:55,965 --> 00:17:58,139 普通ですよ~! 351 00:17:58,686 --> 00:18:00,740 ドラム たたいてみます? 352 00:18:01,522 --> 00:18:03,475 映像と シンクロしますよ。 353 00:18:03,496 --> 00:18:05,178 いや いいです。 354 00:18:06,041 --> 00:18:07,775 そうですね~ 355 00:18:08,299 --> 00:18:10,384 プロポーズはですね~。 356 00:18:10,674 --> 00:18:12,009 たたくか。 357 00:18:17,737 --> 00:18:19,244 すごい。 358 00:18:19,963 --> 00:18:22,060 昔 ちょっとだけね。 359 00:18:22,081 --> 00:18:24,594 シンも小さいとき習ってたし。 360 00:18:25,146 --> 00:18:26,646 へぇ~。 361 00:18:28,520 --> 00:18:29,919 聞いてない? 362 00:18:30,615 --> 00:18:33,146 あなた ホントに婚約者? 363 00:18:33,410 --> 00:18:34,873 違うんじゃねえの? 364 00:18:36,944 --> 00:18:38,374 婚約者です。 365 00:18:38,395 --> 00:18:40,186 愛してます。 安心してください。 366 00:18:40,207 --> 00:18:41,897 じゃあ どこが好きなんだよ? 367 00:18:43,757 --> 00:18:45,015 優しいところ。 368 00:18:45,036 --> 00:18:46,686 あと 仕事に熱心。 369 00:18:46,937 --> 00:18:48,101 なんだ? この感じは。 370 00:18:48,122 --> 00:18:50,538 シンの好きな食べ物は 何? 371 00:18:52,131 --> 00:18:53,084 豆腐カツ。 372 00:18:53,105 --> 00:18:55,419 シンは 部活で何をやっていた? 373 00:18:56,857 --> 00:18:58,591 シンの名前の由来は? 374 00:18:58,612 --> 00:19:00,037 シンの身長は? 375 00:19:00,058 --> 00:19:02,447 シンの好きだったアイドルを 答えよ! 376 00:19:05,057 --> 00:19:06,174 ねぇ 377 00:19:06,619 --> 00:19:08,479 ホントに婚約者? 378 00:19:09,143 --> 00:19:10,799 変だと思うんだよね。 379 00:19:10,820 --> 00:19:13,726 あの子が いきなり 結婚を考えてるなんて。 380 00:19:15,431 --> 00:19:17,642 な~んで疑うんですか? 381 00:19:18,046 --> 00:19:19,223 婚約者ですよ! 382 00:19:19,244 --> 00:19:20,968 知らないところがいっぱいあっても 383 00:19:20,989 --> 00:19:22,373 婚約者ですよ! 384 00:19:22,655 --> 00:19:25,764 でも なんか おかしいんだよね。 385 00:19:28,640 --> 00:19:30,554 ごはん 食べに行きましょうか。 386 00:19:30,903 --> 00:19:34,971 榎本さんが 何個か お店 送ってきてくれてて。 387 00:19:34,992 --> 00:19:37,510 いや 行きたいとこがある。 388 00:19:39,119 --> 00:19:41,085 隣の部屋で 今 榎本さん やってるんで 389 00:19:41,106 --> 00:19:42,390 ちょっと こちらで。 390 00:19:42,411 --> 00:19:44,510 すみません ちょっと いつ 終わるか わかんないんですけど。 391 00:19:44,898 --> 00:19:46,596 すみません 急に勝手に。 392 00:19:47,409 --> 00:19:49,010 前に ケガしたとき 393 00:19:49,031 --> 00:19:50,533 お見舞いくれたろ? 394 00:19:50,775 --> 00:19:52,596 それで覚えてんだよ 名前。 395 00:19:52,854 --> 00:19:55,464 小林 世話になったな。 396 00:19:55,831 --> 00:19:57,128 こちらこそです。 397 00:19:57,149 --> 00:19:59,422 で あの 自分 ちょっと 撮影準備あって 398 00:19:59,716 --> 00:20:00,571 ごゆっくり。 399 00:20:00,592 --> 00:20:02,888 本当に いろいろ ありがとうございます。 400 00:20:07,572 --> 00:20:08,907 へぇ~ 401 00:20:09,329 --> 00:20:11,532 取材で出会った… 402 00:20:12,507 --> 00:20:13,633 ねぇ。 403 00:20:14,743 --> 00:20:16,758 ふ~ん。 404 00:20:19,703 --> 00:20:21,913 いいかげん信じてください。 405 00:20:22,483 --> 00:20:26,782 あの子 昔 ドッキリの番組やってたんだよ。 406 00:20:26,803 --> 00:20:29,678 親さえ だます可能性もある。 407 00:20:30,444 --> 00:20:32,272 そんな~。 408 00:20:32,293 --> 00:20:33,314 だって 409 00:20:33,335 --> 00:20:38,153 あんな仕事人間と 結婚しようとする人 いるかな? 410 00:20:38,493 --> 00:20:40,852 今一歩 信じられねえ。 411 00:20:42,095 --> 00:20:43,680 そんな~。 412 00:20:44,892 --> 00:20:47,149 60何年 生きてきて 413 00:20:47,501 --> 00:20:49,235 老後 迎えて 414 00:20:49,673 --> 00:20:51,212 思うんだよなぁ。 415 00:20:52,274 --> 00:20:54,399 結局 大事なのは 416 00:20:55,228 --> 00:20:56,726 家族だからさ。 417 00:20:58,313 --> 00:20:59,406 はい。 418 00:20:59,860 --> 00:21:01,336 アイツも アンタも 419 00:21:01,357 --> 00:21:03,125 それ 気づかねえかな? 420 00:21:05,164 --> 00:21:06,961 アイツの父親 421 00:21:06,982 --> 00:21:09,765 別れた旦那もそうだったわけ。 422 00:21:10,039 --> 00:21:11,812 仕事ばっかりでさ。 423 00:21:13,570 --> 00:21:15,554 だめなんだよ それじゃあ。 424 00:21:22,168 --> 00:21:23,339 でも 425 00:21:23,808 --> 00:21:25,503 すてきだと思います。 426 00:21:27,003 --> 00:21:31,246 こんなに仕事が好きな人って 私 会ったことなくて。 427 00:21:31,848 --> 00:21:34,754 あんなに自分の好きなこと やれてるのって 428 00:21:35,738 --> 00:21:37,418 すごいと思います。 429 00:21:42,857 --> 00:21:44,758 だから 榎本さんは 430 00:21:44,779 --> 00:21:47,695 私にとって 白馬の王子様です! 431 00:21:49,637 --> 00:21:50,738 あっ そう。 432 00:21:57,252 --> 00:21:59,315 -じゃあ そんな感じで いきましょう! -はい。 433 00:21:59,336 --> 00:22:00,978 よろしく お願いしま~す! 434 00:22:01,518 --> 00:22:03,349 終わったっぽくないですか? 435 00:22:03,370 --> 00:22:04,471 ねっ。 436 00:22:07,434 --> 00:22:09,156 え~ なんで~!? 437 00:22:09,177 --> 00:22:10,792 -すみません! -ちょっと~! 438 00:22:13,769 --> 00:22:14,941 偵察。 439 00:22:14,962 --> 00:22:17,354 どうやって入ってきたのよ? 440 00:22:19,740 --> 00:22:20,881 あの… 441 00:22:21,311 --> 00:22:22,607 母です。 442 00:22:23,803 --> 00:22:24,928 どうも! 443 00:22:24,949 --> 00:22:26,530 お世話になっております。 444 00:22:26,551 --> 00:22:27,813 どうなってんですか? 445 00:22:27,834 --> 00:22:30,316 シンが いつも お世話になってます。 446 00:22:30,337 --> 00:22:31,842 うまいですよ これ。 447 00:22:31,863 --> 00:22:33,884 -そういうの いいから。 -うまいですよ これ。 448 00:22:33,905 --> 00:22:35,057 ありがとうございます。 449 00:22:35,078 --> 00:22:37,674 仕事中だから 邪魔になっちゃうから! 450 00:22:37,695 --> 00:22:38,653 いやいや…。 451 00:22:38,674 --> 00:22:40,125 なんなら見学していきます? 452 00:22:40,146 --> 00:22:42,115 ちょうど もうすぐ ロケも始まるんで。 453 00:22:43,303 --> 00:22:45,326 いやいや いやいや 454 00:22:45,347 --> 00:22:47,804 勘弁してよ~! 455 00:22:54,996 --> 00:22:56,710 安倍川餅! 456 00:22:56,731 --> 00:22:58,618 うわぁ きましたよ! 457 00:22:58,639 --> 00:23:01,970 もう これがね 何回 食べても…。 458 00:23:02,735 --> 00:23:04,284 甘いよね~ 459 00:23:04,305 --> 00:23:06,477 ホントにおいしい。 460 00:23:06,498 --> 00:23:10,196 このね 餅と きな粉とお茶の この トライアングル。 461 00:23:10,217 --> 00:23:12,869 もう 抜け出されへんわ。 うめえ! 462 00:23:14,399 --> 00:23:16,469 誰か助けて~! 463 00:23:22,211 --> 00:23:24,822 彦摩呂さん ダンディさん なんとかして。 464 00:23:24,843 --> 00:23:26,398 全然 仕事してないよ この人。 465 00:23:26,672 --> 00:23:29,851 君も なんか しゃべらんかいな! もう。 466 00:23:30,906 --> 00:23:32,038 ゲッツ! 467 00:23:33,734 --> 00:23:34,478 すいません。 468 00:23:34,499 --> 00:23:36,336 バラエティーなんだから ちゃんと見とかなきゃだめよ。 469 00:23:36,357 --> 00:23:37,822 俺もやらせて。 470 00:23:37,843 --> 00:23:39,160 宝石箱や。 471 00:23:39,567 --> 00:23:42,474 すご~い いちばん偉そう。 472 00:23:42,495 --> 00:23:44,232 いっちょまえだな。 473 00:23:46,168 --> 00:23:47,607 もしかして これって…。 474 00:23:47,628 --> 00:23:50,083 『ぶらりまろゲッツ』ですか? 475 00:23:50,104 --> 00:23:51,448 そうだと思います たぶん。 476 00:23:51,469 --> 00:23:53,156 やっぱ そうだって! 477 00:23:53,177 --> 00:23:54,692 すご~い! 478 00:23:54,713 --> 00:23:56,122 知ってるの? 479 00:23:56,143 --> 00:23:57,443 うちの家族 大好きで 480 00:23:57,464 --> 00:23:59,469 毎週 みんなで見てるんですよ。 481 00:23:59,490 --> 00:24:01,693 へぇ ホントかよ~。 482 00:24:02,990 --> 00:24:04,032 違うの? 483 00:24:04,053 --> 00:24:05,919 ゲッツ! 止めるんですよね。 ちゃんとね。 484 00:24:05,940 --> 00:24:06,876 止める ちゃんと。 485 00:24:06,897 --> 00:24:08,999 止めないと あとで編集が大変なんです。 486 00:24:09,020 --> 00:24:10,249 さすがだね~。 487 00:24:10,270 --> 00:24:12,405 -やってみます? いつものやつ。 -せ~の。 488 00:24:12,426 --> 00:24:14,774 『ぶらりまろゲッツ』…。 489 00:24:18,080 --> 00:24:20,963 なんか アイツ 偉そうだったな。 490 00:24:20,984 --> 00:24:22,316 なんだよ シン。 491 00:24:23,613 --> 00:24:26,167 榎本さん もう少し 遅くなるみたいです。 492 00:24:26,605 --> 00:24:28,285 まぁ しようがねえなぁ。 493 00:24:28,746 --> 00:24:30,605 シンがいないと 494 00:24:30,626 --> 00:24:32,422 現場 ヤバそうだったな。 495 00:24:35,072 --> 00:24:36,196 おっと…。 496 00:24:39,088 --> 00:24:41,478 じゃあ ちょっと 食事の準備するんで 497 00:24:41,499 --> 00:24:43,481 お母さん 休んでてください。 498 00:24:43,502 --> 00:24:44,551 ああ。 499 00:24:48,020 --> 00:24:49,942 すみません 結局。 500 00:24:50,677 --> 00:24:53,755 小さい頃から これ シン 好きなんだからさ 501 00:24:53,776 --> 00:24:55,372 作ってやってよ。 502 00:24:55,393 --> 00:24:56,843 わかりました。 503 00:24:57,281 --> 00:24:58,508 へぇ~。 504 00:24:58,636 --> 00:25:00,438 小さい頃から 505 00:25:00,459 --> 00:25:04,203 人の顔色ばっかり うかがう子だったんだよ。 506 00:25:04,224 --> 00:25:06,423 それが あんな堂々としてさ 507 00:25:06,444 --> 00:25:07,813 驚くよな。 508 00:25:10,004 --> 00:25:11,402 1個 味見するか。 509 00:25:11,423 --> 00:25:12,964 -えっ いいんですか? -うん。 510 00:25:13,512 --> 00:25:14,566 はい。 511 00:25:16,973 --> 00:25:18,138 箸 箸! 512 00:25:18,159 --> 00:25:19,270 大丈夫です。 513 00:25:19,653 --> 00:25:21,785 あつ あつ あつ…。 514 00:25:21,806 --> 00:25:23,207 あっついよ! 515 00:25:25,876 --> 00:25:27,118 おいしい! 516 00:25:32,724 --> 00:25:34,357 ねぇ ちょっとやってみるか? 517 00:25:34,378 --> 00:25:35,575 -はい! -はい。 518 00:25:36,774 --> 00:25:38,766 -まず これね これこれ…。 -これ…。 519 00:25:38,787 --> 00:25:39,655 はい。 520 00:25:39,676 --> 00:25:41,494 あっ 違う! 違う違う…。 521 00:25:41,515 --> 00:25:44,677 最初 小麦粉 卵 パン粉でしょ。 522 00:25:47,946 --> 00:25:49,248 -はい やってみよう。 -わかりました。 523 00:25:49,269 --> 00:25:52,053 違うって言ったでしょ。 524 00:25:52,074 --> 00:25:53,830 小麦が最初 525 00:25:53,851 --> 00:25:55,641 卵 パン粉でしょ。 526 00:25:57,985 --> 00:25:58,945 -パン。 -はい。 527 00:25:58,966 --> 00:26:00,953 -こむ。 -そうそう こむこむ…。 528 00:26:06,567 --> 00:26:08,426 楽しいなぁ こういうの。 529 00:26:10,795 --> 00:26:11,627 ん? 530 00:26:11,647 --> 00:26:13,272 いい婚約者じゃん。 531 00:26:13,293 --> 00:26:14,889 ホントか知らないけど。 532 00:26:15,584 --> 00:26:17,068 もう~。 533 00:26:17,967 --> 00:26:20,279 教えてやるよ シンのこと いろいろ。 534 00:26:20,748 --> 00:26:21,733 はい! 535 00:26:21,754 --> 00:26:24,748 はい じゃあ それを 油に投入します。 536 00:26:24,769 --> 00:26:26,969 -投入? -うん そこそこ…。 537 00:26:27,204 --> 00:26:29,025 気をつけてよ 気をつけてよ。 538 00:26:29,046 --> 00:26:30,285 はい ゆっくり ゆっくり。 539 00:26:30,306 --> 00:26:32,099 -あちっ ああ! -おお できた できた…。 540 00:26:37,249 --> 00:26:39,265 千紗さん 大丈夫かな? 541 00:26:48,693 --> 00:26:50,067 おかえりなさい! 542 00:26:52,431 --> 00:26:53,844 おかえり シン。 543 00:26:56,446 --> 00:26:57,625 準備 準備。 544 00:27:07,441 --> 00:27:08,831 ただいま。 545 00:27:21,978 --> 00:27:24,720 -アンタも 結構やるじゃん 職場で。 -え? 546 00:27:24,741 --> 00:27:27,715 榎本さんの番組のファン って方にも会えました。 547 00:27:27,736 --> 00:27:29,017 -ねっ! -うん。 548 00:27:29,033 --> 00:27:30,850 お前の番組が好きだなんて 549 00:27:30,871 --> 00:27:32,803 物好きもいたもんだよな。 550 00:27:33,936 --> 00:27:35,576 シン すごいなって 551 00:27:35,597 --> 00:27:37,154 見直したって言ってたくせに。 552 00:27:37,175 --> 00:27:38,992 言ってねえよ! 553 00:27:39,013 --> 00:27:40,441 あのね 母さんだって 554 00:27:40,462 --> 00:27:43,008 どっかで気づかずに 俺の番組 絶対 見てるんだからね。 555 00:27:43,029 --> 00:27:44,740 見てるわけねえよな。 556 00:27:44,761 --> 00:27:47,682 それに もし見たとしても わからねえしな。 557 00:27:47,703 --> 00:27:51,951 どんなの 作ってるかも 全然 言ってこねえし! 558 00:27:52,749 --> 00:27:55,288 さては 寂しいんですね。 559 00:27:55,309 --> 00:27:58,603 -寂しいんでしょ? -もう バカ言うなよ! 560 00:27:58,624 --> 00:28:01,381 てか もう 箸がねえと 食べられねえぞ。 561 00:28:08,207 --> 00:28:11,402 千紗さん めちゃめちゃ いい感じです。 562 00:28:20,909 --> 00:28:23,135 おいしい~。 563 00:28:24,268 --> 00:28:25,799 食べ過ぎた~。 564 00:28:25,820 --> 00:28:27,572 -うまかっただろ? -はい! 565 00:28:27,593 --> 00:28:30,807 まぁ 千紗さんには この味は 出せませんな~! 566 00:28:31,661 --> 00:28:33,012 そっちも~! 567 00:28:33,033 --> 00:28:35,793 料理くらい 自分でしろよ。 568 00:28:35,814 --> 00:28:38,203 お前みたいな仕事人間と 結婚しようなんて 569 00:28:38,224 --> 00:28:39,624 よっぽどだぞ。 570 00:28:39,645 --> 00:28:40,616 なっ。 571 00:28:40,637 --> 00:28:41,415 イエス! 572 00:28:41,436 --> 00:28:44,252 な~に いつも結婚しろしろって 俺に言ってくるくせにさ…。 573 00:28:47,414 --> 00:28:48,843 コップンカー! 574 00:28:48,864 --> 00:28:50,287 コップ? ん? 575 00:28:53,959 --> 00:28:56,639 -何を言ってんのよ? -違う違う! 576 00:28:57,272 --> 00:28:59,945 -さぁ お茶いれようかな。 -お茶 お茶。 577 00:28:59,966 --> 00:29:02,725 ウソをついてる罪悪感はありながら 578 00:29:03,061 --> 00:29:06,959 この状態の居心地のよさに ビックリする。 579 00:29:07,702 --> 00:29:08,851 すみません 580 00:29:08,872 --> 00:29:11,725 -少し調子に乗ってるかもです。 -全然です ありがとうございます。 581 00:29:15,585 --> 00:29:16,874 なぁ タック! 582 00:29:17,825 --> 00:29:21,345 こんな… 583 00:29:21,366 --> 00:29:26,033 朝から晩まで YouTubeの ことばっかで いいのか? 584 00:29:28,955 --> 00:29:31,205 例の元花嫁さんと 585 00:29:31,561 --> 00:29:33,911 ちゃんと進展してんのか? 586 00:29:34,392 --> 00:29:36,295 恋だけ不器用! 587 00:29:36,864 --> 00:29:39,630 なんだよ 今 企画 考えてんの! 588 00:29:39,651 --> 00:29:41,404 その まにまにまに 589 00:29:41,425 --> 00:29:43,158 取られていく。 590 00:29:43,362 --> 00:29:47,197 恋とは無情で はかないもの。 591 00:29:51,733 --> 00:29:53,776 千紗 今日はありがとな。 592 00:29:54,644 --> 00:29:56,777 シン 体に気をつけろよ。 593 00:29:56,798 --> 00:29:58,065 もう 若くないんだから。 594 00:29:58,086 --> 00:29:59,284 わかったから。 595 00:29:59,901 --> 00:30:00,885 じゃ。 596 00:30:01,378 --> 00:30:02,463 ありがとう。 597 00:30:05,070 --> 00:30:06,335 いいんですか? 598 00:30:06,648 --> 00:30:09,210 今日 2人で 全然 話してないじゃないですか。 599 00:30:09,231 --> 00:30:10,343 いいんですよ。 600 00:30:10,687 --> 00:30:13,297 でも お母さん せっかく来たし 601 00:30:13,938 --> 00:30:17,423 何か話したいこととか あると思います。 602 00:30:21,670 --> 00:30:23,826 素直になれないんじゃないですか? 603 00:30:34,383 --> 00:30:35,477 母さん。 604 00:30:35,498 --> 00:30:36,570 なんだよ? 605 00:30:37,524 --> 00:30:39,281 わざわざ来たのに 606 00:30:39,626 --> 00:30:41,993 なんか あんま しゃべれなくて。 607 00:30:43,173 --> 00:30:45,860 なんか言いたいことあった?俺に。 608 00:30:47,748 --> 00:30:49,327 ないなら いいんだけど。 609 00:30:50,999 --> 00:30:52,525 本当は 610 00:30:52,546 --> 00:30:54,973 もっと仕事 控えて 611 00:30:54,994 --> 00:30:57,864 家族 早く作れって 言いにきたんだけど。 612 00:30:58,802 --> 00:31:00,802 まっ 好きにしろ。 613 00:31:01,550 --> 00:31:03,527 アンタの人生だもんね。 614 00:31:07,156 --> 00:31:09,504 なに 急に? 別人だから。 615 00:31:09,525 --> 00:31:11,865 だって 口うるさく言って 616 00:31:11,886 --> 00:31:14,522 また ウソつかれても困るし。 617 00:31:15,541 --> 00:31:16,502 なに? 618 00:31:16,523 --> 00:31:18,677 婚約者なわけねえだろ。 619 00:31:18,698 --> 00:31:20,668 あんな子が アンタの。 620 00:31:21,583 --> 00:31:22,731 いや…。 621 00:31:23,010 --> 00:31:23,856 あの…。 622 00:31:23,877 --> 00:31:26,881 母さん だまそうったって そうはいかないよ。 623 00:31:28,529 --> 00:31:30,636 でも おかげで楽しかった。 624 00:31:31,456 --> 00:31:33,179 ありがとな シン。 625 00:31:36,575 --> 00:31:40,200 いい男 見つけろよ! こんなのより。 626 00:31:42,389 --> 00:31:43,522 あ… あの…。 627 00:31:43,928 --> 00:31:45,053 えっと…。 628 00:31:48,820 --> 00:31:51,186 60超えて わかったこと。 629 00:31:52,186 --> 00:31:54,662 白馬の王子なんて来ねえからさ。 630 00:31:56,069 --> 00:31:58,068 でも どんな相手でも 631 00:31:58,911 --> 00:32:00,581 育てりゃいいよ。 632 00:32:03,221 --> 00:32:05,306 自分なりの王子様。 633 00:32:15,544 --> 00:32:19,005 ガラにもねえこと 言っちまった! 634 00:32:23,976 --> 00:32:25,046 じゃあな。 635 00:32:26,476 --> 00:32:27,960 何 言ってんの。 636 00:32:28,328 --> 00:32:31,242 アンタもな しっかりしろな! 637 00:32:31,414 --> 00:32:35,735 自分なりの 等身大の幸せをな。 638 00:32:39,511 --> 00:32:40,644 じゃあな。 639 00:32:55,644 --> 00:32:57,105 お~し! 640 00:33:01,441 --> 00:33:03,522 お疲れさまでした。 641 00:33:04,116 --> 00:33:06,070 -力及ばずでしたが。 -いやいや 642 00:33:06,091 --> 00:33:08,773 ホントに お疲れさまでした。 643 00:33:08,794 --> 00:33:10,224 バレてはいましたけど 644 00:33:10,245 --> 00:33:12,192 心から感謝してます。 645 00:33:12,576 --> 00:33:14,898 最後なんて 別人みたいになってたしね。 646 00:33:14,919 --> 00:33:15,958 ねぇ! 647 00:33:16,334 --> 00:33:19,264 勝手なもんですよね 母親って。 648 00:33:19,285 --> 00:33:20,950 もう 勘弁してほしいっすよ。 649 00:33:21,763 --> 00:33:22,895 そういえば! 650 00:33:23,372 --> 00:33:25,974 さっき 荷物 来てて…。 651 00:33:25,995 --> 00:33:28,201 ごめんなさい お母さん 来てたし 652 00:33:28,222 --> 00:33:30,357 受け取らないのも なんか変かなと思って。 653 00:33:30,378 --> 00:33:31,498 ありがとうございます。 654 00:33:31,944 --> 00:33:33,084 ああ そうか 655 00:33:33,444 --> 00:33:34,991 家に誰かいると 656 00:33:35,012 --> 00:33:36,928 荷物 受け取ってもらえるんだ。 657 00:33:37,185 --> 00:33:38,412 あっ そっか 658 00:33:38,780 --> 00:33:40,139 私 実家だから 659 00:33:40,160 --> 00:33:41,530 当たり前になってた。 660 00:33:42,616 --> 00:33:44,343 前に誰かが言ってたんですけど。 661 00:33:44,364 --> 00:33:46,592 結婚してよかったことっていうのが 662 00:33:46,613 --> 00:33:49,811 不在票?チェックしなくて よくなったことだって。 663 00:33:50,429 --> 00:33:52,163 なんか 実感 今。 664 00:33:52,184 --> 00:33:54,890 -宅配のために結婚するんですか? -違いますよ。 665 00:33:54,911 --> 00:33:56,461 違うんですけど…。 666 00:33:56,852 --> 00:33:58,446 でも そういうののために 667 00:33:58,467 --> 00:34:01,003 結婚してるんじゃないですかね 世の人は。 668 00:34:05,327 --> 00:34:06,539 あと 669 00:34:06,560 --> 00:34:08,683 -こういうのとか? -ねっ! 670 00:34:09,210 --> 00:34:10,413 乾杯! 671 00:34:17,210 --> 00:34:18,405 で 672 00:34:18,426 --> 00:34:20,702 一日あったこととかを話して。 673 00:34:20,723 --> 00:34:22,176 ふ~ん。 674 00:34:22,689 --> 00:34:23,982 なるほど。 675 00:34:24,286 --> 00:34:26,317 こういう毎日か。 676 00:34:30,726 --> 00:34:32,007 あの 677 00:34:32,686 --> 00:34:34,742 変なふうに とらないでほしいんですけど。 678 00:34:35,857 --> 00:34:37,903 さっき 家に帰ってきたときに 679 00:34:37,924 --> 00:34:40,638 おかえりなさい って 迎えてくださったじゃないですか。 680 00:34:41,693 --> 00:34:45,826 うわ~ これ幸せかもな 681 00:34:45,847 --> 00:34:47,372 って 一瞬 思ったんです。 682 00:34:48,299 --> 00:34:49,942 -私でですか? -うん。 683 00:34:50,121 --> 00:34:54,591 なんか 知らないタイプの 幸せだなって…。 684 00:34:54,612 --> 00:34:56,651 思った自分に ビックリしちゃいました。 685 00:34:58,822 --> 00:35:00,767 ああ すみません。 なんか 変なこと言って。 686 00:35:01,134 --> 00:35:02,423 あ… いえ。 687 00:35:04,392 --> 00:35:07,675 私も ちょっと そう思いました。 688 00:35:09,218 --> 00:35:12,600 結婚って すごいかもな~って。 689 00:35:13,851 --> 00:35:16,960 当たり前に 毎日 誰かと 690 00:35:16,981 --> 00:35:20,169 取るに足らないこと 話したりするんだろうなって。 691 00:35:21,416 --> 00:35:23,562 ごはん 食べたりしながら。 692 00:35:25,828 --> 00:35:28,125 宅配 代わりに受け取って…。 693 00:35:29,102 --> 00:35:33,086 こういう感じなんだって 思いました。 694 00:35:35,737 --> 00:35:37,596 これ 何 買ったんですか? 695 00:35:38,042 --> 00:35:41,010 ああ これ あの あったまる耳栓で。 696 00:35:41,031 --> 00:35:43,304 寝るとき あったかいですよ ってやつです。 697 00:35:43,325 --> 00:35:44,749 へぇ よさそう。 698 00:35:45,656 --> 00:35:48,554 何 買ったとか 普通 誰にも話さないですもんね。 699 00:35:48,575 --> 00:35:49,601 うん。 700 00:35:50,944 --> 00:35:52,021 でも 701 00:35:52,608 --> 00:35:55,270 そういうのを言い合う人生が 702 00:35:55,939 --> 00:35:58,421 結婚なのかもですね。 703 00:36:07,039 --> 00:36:08,843 初めて来た家で 704 00:36:08,864 --> 00:36:10,695 きっと もう来ない家。 705 00:36:11,540 --> 00:36:13,040 でも なんだろう? 706 00:36:13,430 --> 00:36:15,555 すごく親しみを覚える。 707 00:36:16,376 --> 00:36:17,766 なんだろう? 708 00:36:18,227 --> 00:36:22,805 私には仲間がいるような 不思議な感覚になる。 709 00:36:36,447 --> 00:36:37,821 これは…。 710 00:36:40,175 --> 00:36:41,776 これは一種の… 711 00:36:44,035 --> 00:36:45,488 寂しさ? 712 00:36:52,163 --> 00:36:57,248 おかえり! ただいま! 713 00:36:59,153 --> 00:37:01,707 あまりにも居心地のいい日だった。 714 00:37:02,168 --> 00:37:03,949 これは きっと 715 00:37:03,970 --> 00:37:08,971 当たり前に隣にいる人 と扱われることの安心感だ。 716 00:37:29,478 --> 00:37:32,228 まぁ 全部 ウソなんだけどね。 717 00:37:34,854 --> 00:37:37,254 猛烈に誰かと恋をして 718 00:37:37,890 --> 00:37:40,374 その先に結婚があると思ってた。 719 00:37:41,498 --> 00:37:42,717 でも 720 00:37:43,319 --> 00:37:45,725 安心のために結婚する。 721 00:37:46,717 --> 00:37:48,865 そんな人たちの気持ちが 722 00:37:50,457 --> 00:37:52,769 一瞬だけ わかってしまった。 723 00:37:57,179 --> 00:37:59,686 ちょっとだけね。 ちょっと! 724 00:37:59,707 --> 00:38:02,061 © “Not giving away My Daughter To a YouTuber” Film Partners