1 00:00:33,270 --> 00:00:36,410 [デスティニー] 2 00:00:37,030 --> 00:00:39,280 [エピソード2] 3 00:00:43,440 --> 00:00:44,640 いいね 4 00:00:46,150 --> 00:00:47,710 恥ずべきことではない 5 00:01:00,820 --> 00:01:01,820 やあ。 6 00:01:01,850 --> 00:01:03,710 私はあなたに何の感情も抱いていない。 7 00:01:04,330 --> 00:01:05,129 ボトルキャップ。 8 00:01:22,660 --> 00:01:24,250 あなたの雑誌と比べるとね、 9 00:01:25,500 --> 00:01:26,900 私は今 10 00:01:27,580 --> 00:01:29,460 あなたに対する印象がより深くなった。 11 00:01:34,620 --> 00:01:35,400 止まれ。 12 00:01:35,610 --> 00:01:36,860 [チュウ・シンヤン] 13 00:01:35,930 --> 00:01:36,729 宋阮 14 00:01:37,280 --> 00:01:38,930 人はみな獣である。 15 00:01:39,490 --> 00:01:42,350 選手の池のただの魚になってはいけない。 16 00:01:43,270 --> 00:01:45,759 今のあなたの仕事は、良いドキュメンタリーを作ることだ、 17 00:01:45,780 --> 00:01:46,890 昇進して給料を上げる、 18 00:01:46,890 --> 00:01:48,620 平凡からスーパースターになる 19 00:01:54,410 --> 00:01:57,140 [チュウ・シンヤン] 20 00:01:56,130 --> 00:01:57,460 もう一度見てみよう。 21 00:01:57,780 --> 00:02:00,330 全米で最も視聴率の高いバラエティ番組である。 22 00:02:00,330 --> 00:02:01,530 給料は1,000万ドル、 23 00:02:01,560 --> 00:02:03,690 回の収録時間はわずか2時間。 24 00:02:03,690 --> 00:02:05,210 他の人たちはチャンスさえ得られない。 25 00:02:05,210 --> 00:02:07,740 何を考慮する必要があるのか理解できない。 26 00:02:08,300 --> 00:02:10,120 なぜこの街に来たのか? 27 00:02:10,220 --> 00:02:11,620 ル監督の映画のためだった。 28 00:02:11,620 --> 00:02:12,510 今、その人がここにいる、 29 00:02:12,510 --> 00:02:13,090 という言葉が発せられた、 30 00:02:13,090 --> 00:02:13,980 そして突然、気が変わる。 31 00:02:13,980 --> 00:02:16,240 それでも映画界でやっていけるのか? 32 00:02:16,980 --> 00:02:19,010 彼女はまだ何も確認していない、 33 00:02:19,140 --> 00:02:20,390 給料も安い。 34 00:02:21,140 --> 00:02:22,260 シンヤン 35 00:02:22,500 --> 00:02:24,180 私はここで悪者になれる。 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,300 私たちがチャンスの頂点にいるとき、 37 00:02:26,300 --> 00:02:28,360 一刻も早く現金化すべきだ。 38 00:02:30,180 --> 00:02:32,310 こんなチャンスは誰にでもあるわけではない。 39 00:02:32,420 --> 00:02:34,360 私は学校で演技を学んだ。 40 00:02:35,140 --> 00:02:37,420 私の夢は本物の俳優になること、 41 00:02:37,420 --> 00:02:39,079 ネットの有名人ではない 42 00:02:39,100 --> 00:02:40,980 今年は変身して軌道に乗らなければならない。 43 00:02:40,980 --> 00:02:43,060 稼ぎが少なくて何が悪い? 44 00:02:43,060 --> 00:02:44,829 今の市場はあなたに有利だ。 45 00:02:44,940 --> 00:02:47,020 ネットの有名人で何が悪い? 46 00:02:47,020 --> 00:02:48,500 資本は人気に従う。 47 00:02:48,500 --> 00:02:50,290 俳優というのは職人の道だ、 48 00:02:50,290 --> 00:02:51,540 行けば行くほど狭くなっていく。 49 00:02:51,540 --> 00:02:53,420 一歩一歩が山登りのようだ。 50 00:02:53,420 --> 00:02:54,880 うまく振る舞えなかったら? 51 00:02:54,980 --> 00:02:55,579 言い換えれば、"忖度 "である、 52 00:02:55,579 --> 00:02:57,300 私を信頼していないんでしょう? 53 00:02:57,300 --> 00:02:58,780 そんなことは言っていない。 54 00:02:58,860 --> 00:03:00,750 ただ、難しいと思うんだ、 55 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 費用対効果も低い。 56 00:03:02,420 --> 00:03:04,740 ル監督の映画の撮影には3ヶ月以上かかる。 57 00:03:04,740 --> 00:03:06,700 給料は安く、休みは取れない。 58 00:03:06,700 --> 00:03:08,420 露出に影響する。 59 00:03:08,460 --> 00:03:10,620 それに、映画作りはとてもストレスがかかる。 60 00:03:10,620 --> 00:03:12,300 興行成績が悪ければ、 61 00:03:12,300 --> 00:03:14,100 それはあなたの評判に影響する。 62 00:03:14,190 --> 00:03:15,310 私はこう言った。 63 00:03:16,020 --> 00:03:17,060 私は気にしない。 64 00:03:27,700 --> 00:03:29,650 なぜ私があなたのために交渉に行ったかわかる? 65 00:03:29,650 --> 00:03:31,120 波紋』ドキュメンタリー? 66 00:03:31,660 --> 00:03:34,260 あなたのわいせつな私生活が噂されているからです。 67 00:03:34,260 --> 00:03:35,460 情報を受け取った 68 00:03:35,460 --> 00:03:36,980 あなたのわいせつなビデオがあると言っている 69 00:03:36,980 --> 00:03:37,780 誰かが買った 70 00:03:37,780 --> 00:03:39,350 怖くないですか? 71 00:03:39,380 --> 00:03:40,810 わいせつビデオって? 72 00:03:40,940 --> 00:03:42,700 私がマトモかどうかわからないの? 73 00:03:42,700 --> 00:03:45,260 私はあなたのために解決策を見つけようとしているのではないのですか? 74 00:03:45,260 --> 00:03:47,040 それなら急いで解決してくれ。 75 00:03:47,460 --> 00:03:48,990 また私の真似をしているのか。 76 00:03:52,140 --> 00:03:53,780 わいせつなビデオを見たか? 77 00:03:53,780 --> 00:03:54,780 まだだ。 78 00:03:55,060 --> 00:03:55,740 まだ見ていない。 79 00:03:55,740 --> 00:03:57,140 私かどうかもわからないのに。 80 00:03:57,140 --> 00:03:58,530 さっそく見てきてください。 81 00:03:58,620 --> 00:03:59,820 もしそれが本当だったら? 82 00:04:04,460 --> 00:04:06,820 朱心燕ではないか? 83 00:04:15,460 --> 00:04:16,269 姉さん。 84 00:04:16,339 --> 00:04:18,540 彼のサイン入り写真がいくらで売れるか知っていますか? 85 00:04:18,540 --> 00:04:19,339 いくらですか? 86 00:04:22,100 --> 00:04:22,900 50. 87 00:04:26,390 --> 00:04:27,520 500. 88 00:04:27,860 --> 00:04:29,260 彼のサイン入り写真を扱うだけならね、 89 00:04:29,260 --> 00:04:30,930 小金を稼ぐことができる。 90 00:04:30,930 --> 00:04:32,430 そんなに高く売れるのか? 91 00:04:33,420 --> 00:04:34,780 でも、この男だ、 92 00:04:34,940 --> 00:04:36,540 彼はとてもナルシストで、いつもいちゃついている、 93 00:04:36,540 --> 00:04:37,870 発電機のようなものだ。 94 00:04:37,909 --> 00:04:39,440 彼は針よりも小心者だ。 95 00:04:39,500 --> 00:04:41,409 私が彼の写真を売っていることを知ったらね、 96 00:04:41,409 --> 00:04:42,870 生きたまま飲み込まれる 97 00:04:43,220 --> 00:04:44,620 それはその通りだ。 98 00:04:45,180 --> 00:04:46,220 この朱心燕、 99 00:04:46,260 --> 00:04:48,900 業界内での彼の評判はそれほど良くない。 100 00:04:48,900 --> 00:04:50,180 最近聞いた話だが 101 00:04:50,380 --> 00:04:52,940 ある女性シンガーとホテルについて話しているという。 102 00:04:52,940 --> 00:04:54,340 と歌詞か何か。 103 00:04:54,460 --> 00:04:55,260 だが 104 00:04:55,260 --> 00:04:57,860 二人は交際を公にはしていない。 105 00:04:57,860 --> 00:04:59,580 彼のニックネームをご存知ですか? 106 00:04:59,580 --> 00:05:00,260 え? 107 00:05:00,390 --> 00:05:01,990 安定化する海の針。 108 00:05:02,700 --> 00:05:03,830 どういう意味ですか? 109 00:05:06,820 --> 00:05:08,060 それ以上言わないでくれ。 110 00:05:08,060 --> 00:05:08,820 なんてことだ、 111 00:05:08,940 --> 00:05:11,780 もし彼と仲良くすることができたら......、 112 00:05:11,820 --> 00:05:12,860 何人の顧客を連れてきてくれるのか 113 00:05:12,860 --> 00:05:14,100 タロット占いですか? 114 00:05:14,340 --> 00:05:15,780 そして、すべてのトップ・セレブたち! 115 00:05:15,810 --> 00:05:17,220 顧客が増えればね、 116 00:05:17,220 --> 00:05:18,900 そうすれば、お金はどんどん入ってくるでしょう? 117 00:05:18,900 --> 00:05:21,060 有名なお浸しが食べられなくなるのでは? 118 00:05:21,060 --> 00:05:23,460 気が向いたときにリブと餅を注文する? 119 00:05:23,460 --> 00:05:24,230 姉さん、 120 00:05:24,630 --> 00:05:26,650 金儲けは本物だ。 121 00:05:26,700 --> 00:05:28,100 だが、この男は...。 122 00:05:28,140 --> 00:05:29,540 彼はまだ、あの誰だかわからない男よりはましだ。 123 00:05:29,540 --> 00:05:30,780 あなたは獣と呼んだ。 124 00:05:31,060 --> 00:05:32,320 それを持ち出すのはやめてくれ! 125 00:05:33,380 --> 00:05:33,900 やあ。 126 00:05:34,010 --> 00:05:36,620 [チュウ・シンヤン] 127 00:05:35,500 --> 00:05:36,960 早くフィルムを撮ってこい。 128 00:05:38,620 --> 00:05:39,890 この撮影スケジュール、 129 00:05:39,490 --> 00:05:40,840 [シンヤンの日記】。] 130 00:05:39,980 --> 00:05:41,820 何か意見はありますか? 131 00:05:43,470 --> 00:05:45,300 [シンヤンの日記】。] 132 00:05:47,780 --> 00:05:49,580 なぜ私が交渉に協力するのか、わかるかい? 133 00:05:49,580 --> 00:05:51,180 リップルのドキュメンタリー? 134 00:05:51,409 --> 00:05:54,480 あなたの不適切な私生活が噂されたからです。 135 00:05:54,480 --> 00:05:55,810 情報を受け取った 136 00:05:55,940 --> 00:05:57,340 あなたのわいせつなビデオがあると言っている 137 00:05:57,340 --> 00:05:58,740 誰かが買った 138 00:05:58,820 --> 00:06:00,140 怖くないですか? 139 00:06:01,170 --> 00:06:03,010 [ドキュメンタリー撮影計画] 140 00:06:08,020 --> 00:06:09,420 あなたはスケジュールを調整する。 141 00:06:09,420 --> 00:06:10,700 できる限り協力するよ。 142 00:06:10,700 --> 00:06:11,160 オーケー。 143 00:06:11,300 --> 00:06:13,660 アシスタントについて 144 00:06:13,700 --> 00:06:14,740 私は 145 00:06:14,740 --> 00:06:16,070 フルタイムのアシスタント 146 00:06:18,460 --> 00:06:20,060 アシスタントにはなれないからね、 147 00:06:20,060 --> 00:06:22,850 それなら、24時間携帯電話の電源を入れておけばいい。 148 00:06:22,940 --> 00:06:24,300 いつ電話してもいい、 149 00:06:24,300 --> 00:06:25,580 拒否はできない。 150 00:06:25,580 --> 00:06:27,020 なぜそんなに支配的なんだ? 151 00:06:27,020 --> 00:06:28,620 あなたの独占欲ほどではない 152 00:06:28,620 --> 00:06:29,420 小さなウナギ。 153 00:06:29,500 --> 00:06:31,690 独占スクープが手に入るよ。 154 00:06:31,690 --> 00:06:33,409 よし、問題ない。 155 00:06:34,300 --> 00:06:35,340 保証しなければならない 156 00:06:35,340 --> 00:06:38,600 毎日3時間の撮影時間を与えてくれる。 157 00:06:39,300 --> 00:06:40,740 メッセージに即座に返信 158 00:06:40,740 --> 00:06:42,580 遅くとも2分以内に 159 00:06:42,659 --> 00:06:43,980 それは保証できない。 160 00:06:43,980 --> 00:06:44,950 もし私が... 161 00:06:52,140 --> 00:06:53,210 オーケー、 162 00:06:53,420 --> 00:06:54,620 ベストを尽くすよ。 163 00:06:55,500 --> 00:06:56,460 しかしだ、 164 00:06:57,100 --> 00:06:59,570 私たちは社会的な距離を保たなければならない。 165 00:06:59,940 --> 00:07:01,660 自分の行動に気をつける。 166 00:07:03,260 --> 00:07:04,780 今、私の手をつかんだのは誰? 167 00:07:05,500 --> 00:07:05,860 そうだ。 168 00:07:05,860 --> 00:07:07,780 どこまで社会的距離を置くのか? 169 00:07:08,300 --> 00:07:10,420 今の私たちの距離のようにね。 170 00:07:10,420 --> 00:07:12,280 これ以上近づくことはできない。 171 00:07:12,580 --> 00:07:15,110 悪者に追われたら 172 00:07:15,180 --> 00:07:17,220 そしてまた私に身を投げる、 173 00:07:17,380 --> 00:07:18,560 じゃあ何? 174 00:07:18,740 --> 00:07:20,310 あれは事故だった。 175 00:07:21,130 --> 00:07:22,600 私はあなたに騙されない。 176 00:07:22,700 --> 00:07:23,640 なぜなら私は 177 00:07:24,060 --> 00:07:25,660 愛をまったく信じていない。 178 00:07:26,790 --> 00:07:27,590 なぜですか? 179 00:07:28,540 --> 00:07:30,440 男はみんな同じだからだ。 180 00:07:30,940 --> 00:07:33,740 欲しいものを手に入れると、彼らは獣に変身する。 181 00:07:38,580 --> 00:07:39,500 その夜だ、 182 00:07:39,500 --> 00:07:40,820 も得たのか? 183 00:07:40,820 --> 00:07:42,280 とても美しい思い出ですか? 184 00:07:42,340 --> 00:07:44,140 よし、この辺にしておこう。 185 00:07:49,890 --> 00:07:50,900 心配しないで。 186 00:07:51,500 --> 00:07:53,280 私も愛を信じていない。 187 00:08:13,060 --> 00:08:14,260 このチュー・シンヤン 188 00:08:14,260 --> 00:08:15,990 本当に年齢を気にしない、 189 00:08:16,060 --> 00:08:17,520 あえて私にこれを撮らせてくれた。 190 00:08:17,540 --> 00:08:19,600 彼は自分のイメージを壊すことを恐れていない。 191 00:08:25,820 --> 00:08:27,880 宋さん、お疲れ様でした。 192 00:08:27,880 --> 00:08:28,670 見せてくれ。 193 00:08:29,060 --> 00:08:30,660 この方向で撮ればいい。 194 00:08:30,700 --> 00:08:33,289 でも、こうすれば、あなたの背中しか撮れない。 195 00:08:33,500 --> 00:08:34,659 心配しないで。 196 00:08:34,659 --> 00:08:35,860 彼女の顔に焦点を合わせる。 197 00:08:35,860 --> 00:08:36,890 少しズームインする。 198 00:08:42,059 --> 00:08:42,940 あれは誰だ? 199 00:08:43,220 --> 00:08:44,420 ミス・ソングは 200 00:08:44,420 --> 00:08:47,460 有名雑誌『リップル』のドキュメンタリー・ディレクター。 201 00:08:47,460 --> 00:08:49,540 彼女は今、私についてのドキュメンタリーを撮影している。 202 00:08:49,540 --> 00:08:50,620 もっと近くに、もっと近くに。 203 00:08:50,620 --> 00:08:51,820 さあ、もっと近くに。 204 00:08:52,380 --> 00:08:53,320 入居する。 205 00:08:54,740 --> 00:08:55,580 言わなかったか? 206 00:08:55,580 --> 00:08:57,810 仕事について真剣に話す必要があるのか? 207 00:08:57,830 --> 00:08:58,680 ママ 208 00:08:58,980 --> 00:09:00,820 撮影に協力することが私の仕事だ。 209 00:09:00,820 --> 00:09:02,620 我々は本物を目指している。 210 00:09:03,440 --> 00:09:04,510 そうですね、ミス・ソング? 211 00:09:05,020 --> 00:09:05,780 ママ? 212 00:09:05,970 --> 00:09:07,330 カメラは気にしないで。 213 00:09:07,420 --> 00:09:09,020 言いたいことは何でも言ってくれ。 214 00:09:09,430 --> 00:09:10,480 自由に話せ。 215 00:09:10,780 --> 00:09:12,240 私が何を言いたいかわかるだろう。 216 00:09:12,540 --> 00:09:14,860 私は君が小さい頃から大切に育ててきた、 217 00:09:14,860 --> 00:09:17,420 あなたのために多くの時間とエネルギーを費やした。 218 00:09:17,580 --> 00:09:20,180 私は君が家業を継いでくれることを願っていた、 219 00:09:20,460 --> 00:09:22,460 ここであれこれ撮影している場合ではない。 220 00:09:23,740 --> 00:09:25,060 いつまでぐずぐずしているつもりだ 221 00:09:25,060 --> 00:09:26,740 本気で会社に戻る前に? 222 00:09:26,740 --> 00:09:28,060 真剣でないとはどういう意味ですか? 223 00:09:28,060 --> 00:09:29,700 私の仕事は真剣ではない? 224 00:09:30,460 --> 00:09:32,790 それとも、ミス・ソンは本気ではないと言っているのか? 225 00:09:35,020 --> 00:09:36,740 不真面目に見える? 226 00:09:36,740 --> 00:09:38,200 私の選択を尊重しないとしてもね、 227 00:09:38,200 --> 00:09:40,400 少なくとも宋さんを尊重すべきだ。 228 00:09:41,260 --> 00:09:42,860 リスペクトは食べ物として食べられるのか? 229 00:09:43,100 --> 00:09:45,060 ファミリービジネスを次のレベルに引き上げることができるだろうか? 230 00:09:45,060 --> 00:09:46,140 なぜだ? 231 00:09:48,020 --> 00:09:49,350 笑ってはいないよ、 232 00:09:49,700 --> 00:09:52,030 でも、長年俳優をやってきて、 233 00:09:52,060 --> 00:09:53,580 主演男優賞を受賞しましたか? 234 00:09:53,580 --> 00:09:55,100 それとも最優秀新人賞? 235 00:09:55,260 --> 00:09:57,390 業界から認められたことはありますか? 236 00:10:01,990 --> 00:10:03,430 私が出る。 237 00:10:11,110 --> 00:10:13,310 こんな馬鹿げたことを続けさせはしない。 238 00:10:13,400 --> 00:10:14,930 すべて手配した。 239 00:10:15,100 --> 00:10:16,700 自分で決めればいい。 240 00:10:27,180 --> 00:10:28,780 カット、カット、カット!撮影を止めろ 241 00:10:31,860 --> 00:10:32,990 全部分かった? 242 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 撮影済みだ。 243 00:10:34,500 --> 00:10:35,700 一流セレブ。 244 00:10:35,740 --> 00:10:36,940 家族の反対を押し切って、 245 00:10:36,940 --> 00:10:39,060 演技のキャリアを追求することにこだわった。 246 00:10:39,060 --> 00:10:41,540 この素材は非常に刺激的だ。 247 00:10:41,570 --> 00:10:42,520 何なんだ? 248 00:10:44,060 --> 00:10:45,170 何をしているんだ? 249 00:10:46,230 --> 00:10:48,230 今日はテスト撮影をしよう、 250 00:10:48,540 --> 00:10:50,340 あなたがどれだけプロフェッショナルであるかを見るために。 251 00:10:51,180 --> 00:10:52,760 名刺を取るな。 252 00:10:52,900 --> 00:10:53,780 チュウ・シンヤン 253 00:10:53,980 --> 00:10:54,780 没収された。 254 00:10:54,860 --> 00:10:56,740 撮っていいと言ったのに、撮るなと言うのか? 255 00:10:56,740 --> 00:10:57,940 利用することはできない 256 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 私の人柄の良さを。 257 00:11:02,410 --> 00:11:04,100 今日、この機会を使うつもりだ 258 00:11:04,100 --> 00:11:05,630 厳しい教訓を与えるためだ。 259 00:11:05,700 --> 00:11:06,420 この世界ではね、 260 00:11:06,420 --> 00:11:08,820 誰もがハッピーに物事を進められるわけではない。 261 00:11:09,340 --> 00:11:10,220 私にはできない、 262 00:11:11,300 --> 00:11:12,380 そしてあなたにもできない。