1 00:00:33,350 --> 00:00:36,420 [デスティニー] 2 00:00:36,950 --> 00:00:39,380 [第14話] 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,160 僕は君が好きだ。 4 00:00:51,440 --> 00:00:52,680 どうするべきか 5 00:00:54,700 --> 00:00:56,870 一緒に... 6 00:01:01,350 --> 00:01:03,210 そしてボーイフレンドとガールフレンドになる? 7 00:01:11,500 --> 00:01:12,500 シンヤン 8 00:01:20,710 --> 00:01:22,570 いいニュースがある。 9 00:01:22,890 --> 00:01:25,020 私はプロダクションチームによって選ばれた。 10 00:01:25,039 --> 00:01:25,940 本当に? 11 00:01:25,960 --> 00:01:27,400 君なら成功すると思っていたよ。 12 00:01:27,430 --> 00:01:29,430 たとえ小さな脇役だとしてもね、 13 00:01:29,430 --> 00:01:31,450 必ずベストを尽くす 14 00:01:31,470 --> 00:01:32,700 このキャラクターをうまく演じるためにね。 15 00:01:32,700 --> 00:01:34,039 これは始まりに過ぎない。 16 00:01:34,039 --> 00:01:36,020 将来、もっといい役、もっと大きな役があなたを待っている。 17 00:01:36,020 --> 00:01:36,539 そうだ。 18 00:01:36,560 --> 00:01:37,440 ご紹介ありがとうございました。 19 00:01:37,440 --> 00:01:38,890 私にはとても良い機会だった。 20 00:01:38,890 --> 00:01:39,960 そんなこと言わないで。 21 00:01:40,060 --> 00:01:41,530 お祝いに行こう 22 00:01:41,670 --> 00:01:42,930 何を食べたい? 23 00:01:43,090 --> 00:01:45,140 食べたい... 24 00:01:45,170 --> 00:01:46,030 フライドチキン。 25 00:01:52,060 --> 00:01:53,200 泣くなよ。 26 00:01:53,690 --> 00:01:55,160 彼らはこう言った。 27 00:01:55,280 --> 00:01:58,039 僕は撮影現場でエキストラになるのが精一杯なんだ。 28 00:01:58,880 --> 00:02:01,260 いい役が全然もらえないんだ。 29 00:02:01,940 --> 00:02:04,070 私はあなたに身を投げているとさえ言われた。 30 00:02:04,070 --> 00:02:06,070 私はあなたにはふさわしくないと。 31 00:02:13,740 --> 00:02:15,430 彼らの言うことに耳を傾けてはいけない。 32 00:02:15,920 --> 00:02:17,600 一歩ずつ進んでいこう、 33 00:02:17,600 --> 00:02:18,900 着実に、確実に。 34 00:02:18,920 --> 00:02:20,980 今こそ土台を築く時だ。 35 00:02:21,030 --> 00:02:24,890 君はまだ若い。 これからもチャンスはたくさんある。 36 00:02:26,870 --> 00:02:27,840 それに、あなたが十分かどうかは別として 37 00:02:27,840 --> 00:02:29,240 それを決めるのは彼らではない。 38 00:02:34,130 --> 00:02:36,470 彼らが間違っていることを証明してみせる 39 00:02:40,120 --> 00:02:41,910 今日はきれいだね。 40 00:02:42,200 --> 00:02:43,480 いつになったら似合わなくなるんだ? 41 00:02:44,800 --> 00:02:46,130 毎日元気そうだね。 42 00:02:51,680 --> 00:02:52,480 どうしたんだ? 43 00:02:54,360 --> 00:02:55,440 シンヤン 44 00:02:55,440 --> 00:02:56,750 まずカフェテリアに行くんだ。 45 00:02:56,750 --> 00:02:58,010 やることがあるんだ。 46 00:02:58,360 --> 00:02:59,880 どうしたの?一緒に行こうか? 47 00:02:59,880 --> 00:03:00,480 その必要はない。 48 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 ルームメイトのホイの具合が悪いんだ。 49 00:03:03,000 --> 00:03:04,460 まずは戻って彼女の様子を見たい。 50 00:03:04,460 --> 00:03:05,530 それなら早く行くべきだ。 51 00:03:05,530 --> 00:03:06,410 後でメールして。 52 00:03:06,540 --> 00:03:07,060 オーケー。 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,280 チュー・シンヤン? 54 00:03:15,640 --> 00:03:17,000 ハオハオ 55 00:03:17,030 --> 00:03:18,310 一緒にいないのか? 56 00:03:19,360 --> 00:03:19,960 彼女 57 00:03:19,980 --> 00:03:21,180 たった今、出発したところだ。 58 00:03:22,030 --> 00:03:22,550 君は... 59 00:03:22,579 --> 00:03:23,950 体調は悪くないですか? 60 00:03:23,950 --> 00:03:24,670 え? 61 00:03:24,690 --> 00:03:25,770 いや、そうじゃないよ。 62 00:03:26,079 --> 00:03:26,920 誰がそんなことを言ったんだ? 63 00:03:32,610 --> 00:03:33,920 聞き間違いかもしれない。 64 00:03:34,060 --> 00:03:35,020 大丈夫だよ。 65 00:03:42,960 --> 00:03:47,590 "皆、私が君といる時を知っている 66 00:03:50,320 --> 00:03:55,130 "私は変わった。""笑顔も少し自由になった。 67 00:03:58,070 --> 00:04:02,900 ♪ You forgot that I didn't want to cling ♪ 68 00:04:04,760 --> 00:04:08,250 ♪ Don't want to worry or force an ending ♪ 69 00:04:09,030 --> 00:04:11,120 ♪ Or feel my heart stop beating ♪ 70 00:04:12,180 --> 00:04:14,330 ♪ I've felt ♪ 71 00:04:16,240 --> 00:04:20,200 ♪ All your kindness before ♪ 72 00:04:21,350 --> 00:04:23,260 ♪ Time moves too fast ♪ 73 00:04:23,970 --> 00:04:25,190 ♪ I shouldn't be ♪ 74 00:04:25,960 --> 00:04:27,970 ♪ waiting for a second chance ♪ 75 00:04:28,640 --> 00:04:30,460 色あせた色 76 00:04:31,540 --> 00:04:34,200 空いたスペースをどうやって埋めるんだ? 77 00:04:36,620 --> 00:04:37,780 ♪ Time moves too fast ♪ 78 00:04:38,640 --> 00:04:39,840 ♪ And maybe you've already ♪ 79 00:04:40,080 --> 00:04:42,480 なぜ学校の卒業公演に参加しないのですか? 80 00:04:40,710 --> 00:04:42,650 ♪ Forgotten how to care ♪ 81 00:04:44,000 --> 00:04:46,960 この方法では卒業証書をもらえないかもしれないことをご存知ですか? 82 00:04:47,770 --> 00:04:49,630 卒業証書はただの紙切れだ。 83 00:04:50,659 --> 00:04:52,020 私たちの輪の中で 84 00:04:52,870 --> 00:04:54,070 学位なんてどうでもいい 85 00:04:54,070 --> 00:04:56,440 でも、それがうちの学校の卒業実績なんだ。 86 00:04:56,440 --> 00:04:57,850 ずっと一緒にリハーサルをしてきたんだ。 87 00:04:57,850 --> 00:04:59,180 私もそうしたい。 88 00:05:00,630 --> 00:05:01,800 まだ卒業もしてないのに、 89 00:05:01,800 --> 00:05:03,910 そして、あなたはすでにみんなの注目の的だ。 90 00:05:03,910 --> 00:05:05,100 私は? 91 00:05:05,510 --> 00:05:07,270 彼らは私のことをあなたのガールフレンドと呼ぶんだ。 92 00:05:07,270 --> 00:05:09,000 アクセサリーにはなりたくない。 93 00:05:09,000 --> 00:05:11,280 いつか、人々が私のことを語るとき、こう言ってほしい、 94 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 "あれはリン・ハオハオだ" 95 00:05:12,520 --> 00:05:14,380 "チュウ・シンヤンのガールフレンド "ではない。 96 00:05:22,320 --> 00:05:25,040 なぜ、もっと早くこの思いを話してくれなかったの? 97 00:05:25,040 --> 00:05:26,500 なぜ私がそれを言わなければならないのか? 98 00:05:30,800 --> 00:05:32,870 今日、主役を射止めた。 99 00:05:33,320 --> 00:05:34,740 私は私なりの方法を使った 100 00:05:34,770 --> 00:05:36,580 重要な場所を得るために 101 00:05:37,080 --> 00:05:37,890 分かっている。 102 00:05:38,670 --> 00:05:39,880 それは、あのリューさんがいつも 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,420 君と手をつないでいる。 104 00:05:41,450 --> 00:05:43,060 私が見ているのはチャンスだ。 105 00:05:43,340 --> 00:05:45,120 なぜ嫉妬するんだ? 106 00:05:45,120 --> 00:05:46,560 自分が何をしているのか分かっているのか? 107 00:05:46,560 --> 00:05:47,400 もちろんだ。 108 00:05:47,400 --> 00:05:49,060 私たちの関係は? 109 00:05:49,800 --> 00:05:51,600 感情は卒業証書と同じだ。 110 00:05:51,670 --> 00:05:53,090 誰も気にしていない。 111 00:05:53,680 --> 00:05:55,200 この世界ではね、 112 00:05:55,550 --> 00:05:56,940 お母さんを除いては、 113 00:05:56,960 --> 00:05:59,370 どんな女性もあなたを純粋に愛してくれない。 114 00:06:19,520 --> 00:06:20,600 別れよう。 115 00:06:26,450 --> 00:06:27,800 チュウ・シンヤン 116 00:06:27,990 --> 00:06:30,090 私がうまくいっているのを見るのが耐えられないんでしょう。 117 00:06:30,090 --> 00:06:31,550 これを忘れないでほしい、 118 00:06:31,600 --> 00:06:33,220 今日、僕を捨てるのは君じゃない。 119 00:06:33,220 --> 00:06:34,200 私は良くなっている 120 00:06:34,200 --> 00:06:35,659 そしてあなたとの別れを選んだ。 121 00:06:38,990 --> 00:06:40,190 ♪ Time moves too fast ♪ 122 00:06:41,040 --> 00:06:42,330 ♪ I've always learned to let go ♪ 123 00:06:43,670 --> 00:06:47,909 "正しい愛が見つかれば 124 00:06:51,540 --> 00:07:01,040 ♪群衆の中で自分を見失うことをまたすぐに学ぶだろう♪ 125 00:07:13,690 --> 00:07:14,860 チュウ・シンヤン 126 00:07:16,560 --> 00:07:18,080 で、何がしたいんだ? 127 00:07:21,860 --> 00:07:22,980 ごめんなさい, 128 00:07:23,290 --> 00:07:25,350 まずは自分の仕事をどうにかしなければならない。 129 00:07:27,170 --> 00:07:27,680 チュウ・シンヤン 130 00:07:27,680 --> 00:07:28,790 チュウ・シンヤン 131 00:07:28,810 --> 00:07:29,570 チュウ・シンヤン 132 00:07:31,280 --> 00:07:31,760 チュウ・シンヤン 133 00:07:31,760 --> 00:07:32,159 チュウ・シンヤン 134 00:07:32,159 --> 00:07:32,720 チュウ・シンヤン 135 00:07:32,720 --> 00:07:34,380 ネットに出回っているビデオは本物か? 136 00:07:34,380 --> 00:07:35,800 あなたとの関係 137 00:07:35,800 --> 00:07:37,280 ビデオの中の2人の女性と? 138 00:07:37,280 --> 00:07:37,720 チュウ・シンヤン 139 00:07:37,720 --> 00:07:38,450 チュウ・シンヤン 140 00:07:38,909 --> 00:07:39,760 何か言ってくれ。 141 00:07:39,760 --> 00:07:40,620 何か言ってくれ。 142 00:07:40,860 --> 00:07:42,260 はい、教えてください。 143 00:07:42,290 --> 00:07:43,340 教えてください。 144 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 生産の遅れ 145 00:07:46,080 --> 00:07:47,440 このビデオのインパクトのせい? 146 00:07:47,440 --> 00:07:48,840 ビデオに関連した事件について、 147 00:07:48,840 --> 00:07:50,000 関係当局が調査中である。 148 00:07:50,000 --> 00:07:50,720 調査が完了したら 149 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 私たちは誰に対しても明確な回答を提供します。 150 00:07:52,360 --> 00:07:53,970 どういう意味ですか? 151 00:07:54,060 --> 00:07:55,560 現在も調査中である。 152 00:07:55,560 --> 00:07:57,760 調査後、皆さんに明確な答えを出します。 153 00:07:57,760 --> 00:07:58,800 ひとまずお帰りください。 154 00:07:58,800 --> 00:08:00,110 ただ私たちを払いのけるだけですか? 155 00:08:00,110 --> 00:08:02,000 これは今、インターネット上で話題になっている。 156 00:08:02,130 --> 00:08:04,060 もう少し詳しく聞かせてください。 157 00:08:04,360 --> 00:08:06,240 チュウ・シンヤン、主役から降ろされるのか? 158 00:08:06,240 --> 00:08:06,970 チュウ・シンヤン 159 00:08:07,080 --> 00:08:09,680 このビデオで主役の座を失うことになるのか? 160 00:08:10,400 --> 00:08:12,060 これがホテルの経営者なのか? 161 00:08:12,770 --> 00:08:14,860 チュー・シンヤンのビルの外には多くの記者が集まっている、 162 00:08:14,860 --> 00:08:17,320 チュー氏の通常の生活に深刻な影響を与えた。 163 00:08:18,960 --> 00:08:20,620 あなたのような大きなブランドにとってはね、 164 00:08:20,620 --> 00:08:21,530 このような大きな水漏れを 165 00:08:21,530 --> 00:08:23,060 プライバシーの観点から 166 00:08:23,600 --> 00:08:26,000 10分で解決してくれ。 167 00:08:27,130 --> 00:08:27,960 シンヤン 168 00:08:27,990 --> 00:08:29,290 どこにいた? 169 00:08:29,860 --> 00:08:31,860 私がどれだけ心配していたかわかる? 170 00:08:32,919 --> 00:08:34,470 散歩に出かけた。 171 00:08:34,530 --> 00:08:36,720 最近、記者はあなたを見ている。 172 00:08:36,720 --> 00:08:38,890 一人で外出するのは危険すぎる。 173 00:08:38,890 --> 00:08:39,960 機嫌が悪いのはわかるが......。 174 00:08:39,960 --> 00:08:41,820 散歩に出たくなるのは普通のことだ。 175 00:08:41,820 --> 00:08:44,080 でも、次回は事前に知らせてくれる? 176 00:08:44,080 --> 00:08:45,860 だから、どんな緊急事態にも備えることができる。 177 00:08:45,860 --> 00:08:46,920 ごめんなさい. 178 00:08:47,200 --> 00:08:48,460 もう二度と起こらないだろう。 179 00:08:48,560 --> 00:08:50,320 君を責めているわけじゃない。 180 00:08:56,090 --> 00:08:57,720 君のことが心配なんだ。 181 00:08:58,920 --> 00:09:00,010 分かっている。 182 00:09:01,440 --> 00:09:02,280 大丈夫だよ。 183 00:09:04,360 --> 00:09:05,160 シンヤン 184 00:09:06,390 --> 00:09:07,210 私は言った。 185 00:09:08,170 --> 00:09:09,690 君のことが心配なんだ。 186 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 私の言っている意味がわかるだろうか? 187 00:09:20,470 --> 00:09:22,530 それで昨夜はどこに行ったんだい? 188 00:09:27,260 --> 00:09:28,800 私は宋巒の家に行った。 189 00:09:29,120 --> 00:09:30,250 また宋阮か? 190 00:09:37,040 --> 00:09:38,240 彼女が好き? 191 00:09:43,090 --> 00:09:44,840 どうして彼女を好きになれるの? 192 00:09:45,100 --> 00:09:46,940 君とは3年来の付き合いだ。 193 00:09:46,960 --> 00:09:49,460 何があっても、私はいつもあなたのそばにいる。 194 00:09:49,460 --> 00:09:51,330 彼女との付き合いは? 195 00:09:51,350 --> 00:09:53,370 彼女は普通の人だ。 196 00:09:54,130 --> 00:09:55,390 どうしたんだ? 197 00:09:55,590 --> 00:09:57,250 本当に分かっていないのか? 198 00:09:57,960 --> 00:10:00,360 今でも私の気持ちがわからないの? 199 00:10:04,840 --> 00:10:05,780 チュウ・シンヤン 200 00:10:14,200 --> 00:10:15,400 僕は君が好きだ。 201 00:10:16,310 --> 00:10:19,040 私は何年もの間、多くのチャンスをあきらめてきた、 202 00:10:19,180 --> 00:10:21,340 心からあなたの側にいる、 203 00:10:22,080 --> 00:10:23,380 期待 204 00:10:23,400 --> 00:10:25,990 つかの間のロマンスに飽きたときに、 205 00:10:25,990 --> 00:10:28,720 あなたは後ろを振り返り、私の絶え間ない存在に気づくだろう。 206 00:10:29,300 --> 00:10:30,260 あなたは気づくだろう 207 00:10:31,080 --> 00:10:33,080 私だけがあなたのことを一番理解している、 208 00:10:33,120 --> 00:10:34,320 そしてあなたを最も愛している。 209 00:10:42,820 --> 00:10:43,920 朱延だ、 210 00:10:44,100 --> 00:10:45,480 私はいつもあなたのことを 211 00:10:45,480 --> 00:10:47,560 私の最高のパートナーだ。 212 00:10:50,690 --> 00:10:52,160 でも、私は女性でもある。 213 00:10:52,160 --> 00:10:53,630 私は愛されることを切望している、 214 00:10:53,670 --> 00:10:56,060 好きな人に自分の姿を見てもらいたい。 215 00:10:56,100 --> 00:10:59,500 もっと親密で信頼できる関係を切望している。 216 00:11:00,840 --> 00:11:01,800 朱延だ、 217 00:11:03,040 --> 00:11:05,760 でも、あなたはすでに私が最も信頼している人です。 218 00:11:05,780 --> 00:11:06,560 ご存知でしょう。 219 00:11:06,560 --> 00:11:07,400 私には難しい... 220 00:11:07,400 --> 00:11:08,900 では、なぜ宋阮は大丈夫なのか? 221 00:11:08,900 --> 00:11:10,020 彼女は違う。 222 00:11:12,570 --> 00:11:13,370 彼女は... 223 00:11:14,690 --> 00:11:15,800 私が見せられる人 224 00:11:15,800 --> 00:11:17,480 にすべて。 225 00:11:26,220 --> 00:11:27,880 私はあなたの近くにいる、 226 00:11:31,620 --> 00:11:33,350 でも、あなたは遠くを見ている。 227 00:11:37,320 --> 00:11:38,740 一度だけ聞くよ: 228 00:11:39,650 --> 00:11:40,560 どうだろう? 229 00:11:41,610 --> 00:11:43,320 一緒に? 230 00:11:45,200 --> 00:11:46,460 朱延だ、 231 00:11:46,660 --> 00:11:50,010 人を好きになるということはとても複雑なことだ。 232 00:11:51,300 --> 00:11:53,060 私にも説明できない。 233 00:11:54,950 --> 00:11:56,640 私は知らない 234 00:11:56,640 --> 00:11:58,260 私が今考えていること 235 00:11:59,820 --> 00:12:01,220 しかし、私は確信している。 236 00:12:01,320 --> 00:12:03,520 この数年間の努力の賜物だ、 237 00:12:03,880 --> 00:12:05,280 こういう些細なことだ、 238 00:12:06,560 --> 00:12:08,290 私は彼らを心の中で覚えている。 239 00:12:08,610 --> 00:12:09,770 君なしではね、 240 00:12:09,840 --> 00:12:12,640 今の自分には間違いなく到達できなかった。 241 00:12:13,000 --> 00:12:14,400 とても感謝している、 242 00:12:15,940 --> 00:12:17,190 しかし、感謝 243 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 は愛とイコールではない。 244 00:12:22,990 --> 00:12:24,430 私は鈍感すぎた。 245 00:12:26,240 --> 00:12:29,080 誤解しないでほしい。