1 00:00:33,290 --> 00:00:36,500 [デスティニー] 2 00:00:36,990 --> 00:00:39,410 [第17話] 3 00:00:49,370 --> 00:00:51,270 もう寝るところだ。 4 00:00:56,920 --> 00:00:59,160 ただ...水が欲しいんだ。 5 00:00:59,610 --> 00:01:00,610 あなたは眠る。 6 00:01:03,420 --> 00:01:04,420 おやすみなさい。 7 00:02:27,760 --> 00:02:32,530 ♪ On the road, turning from expectations alone ♪ 8 00:02:35,170 --> 00:02:39,910 ♪建物が近ければ近いほど、距離は遠くなる♪ 9 00:02:42,079 --> 00:02:46,880 ♪ On sleepless nights full of twists and turns ♪ 10 00:02:49,030 --> 00:02:52,480 ♪ Just let me stay by your side in your loneliness ♪ 11 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 チュウ・シンヤン 12 00:02:55,590 --> 00:03:00,710 ♪ In the toast and turmoil of day and night ♪ 13 00:02:57,640 --> 00:02:58,440 おはよう。 14 00:03:01,450 --> 00:03:02,250 おはよう。 15 00:03:03,210 --> 00:03:07,760 ♪ The louder the noise, the emptier the heart ♪ 16 00:03:10,250 --> 00:03:14,810 ♪ If you lose your way after sobering up ♪ 17 00:03:17,160 --> 00:03:20,620 ♪ Just let me stay by your side in your loneliness ♪ 18 00:03:24,060 --> 00:03:28,890 ♪ The moonlight says hello ♪ 19 00:03:31,780 --> 00:03:36,120 ♪ It keeps you company when I can't ♪ 20 00:03:38,350 --> 00:03:43,010 "星が目に映る 21 00:03:45,870 --> 00:03:50,230 ♪ Are your hidden wishes ♪ 22 00:03:51,780 --> 00:03:56,660 ♪ Those painful, tear -filled memories ♪ 23 00:03:58,160 --> 00:04:03,110 ♪心の安らぎと一緒に♪ 24 00:04:13,840 --> 00:04:15,880 太陽が沈もうとしている。 25 00:04:17,320 --> 00:04:20,290 夕食にはいらっしゃいますか? 26 00:04:20,440 --> 00:04:21,500 料理を作ってくれるのか? 27 00:04:21,720 --> 00:04:22,600 オーケー。 28 00:04:22,980 --> 00:04:26,950 でも...インスタントラーメンの作り方しか知らない。 29 00:04:28,570 --> 00:04:30,030 インスタント麺でもいい。 30 00:04:32,200 --> 00:04:35,000 でも、普段はタダで麺を茹でたりはしない。 31 00:04:38,040 --> 00:04:39,520 私はたくさん請求している。 32 00:04:41,880 --> 00:04:43,050 それから... 33 00:04:43,690 --> 00:04:44,890 これで支払えますか? 34 00:04:52,300 --> 00:04:53,050 なんだ... 35 00:04:55,600 --> 00:04:56,560 これは何だ? 36 00:04:58,159 --> 00:05:00,220 とても高価なネックレスだ。 37 00:05:00,860 --> 00:05:01,920 私に任せてくれ。 38 00:05:04,340 --> 00:05:06,600 一杯のラーメンと公平な取引だろう? 39 00:05:09,240 --> 00:05:10,720 気に入ったかい? 40 00:05:13,600 --> 00:05:14,860 この中身は... 41 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 私たちの名前 42 00:05:19,160 --> 00:05:20,690 将来的には... 43 00:05:21,640 --> 00:05:22,970 何が起きてもだ、 44 00:05:23,560 --> 00:05:25,160 一緒に立ち向かおう 45 00:05:25,610 --> 00:05:26,810 そうだね。 46 00:05:27,390 --> 00:05:30,070 思慮深いと言えるかもしれない。 47 00:05:40,640 --> 00:05:41,680 宋阮 48 00:05:45,930 --> 00:05:48,380 以前のことをお許しください... 49 00:05:50,710 --> 00:05:51,909 軽率だった。 50 00:05:53,950 --> 00:05:57,470 また、私が躊躇し、以前は後ずさりしていたことも許してほしい。 51 00:05:58,440 --> 00:06:02,260 僕は...ちょっと鈍いかもしれない、 52 00:06:02,930 --> 00:06:04,640 それに、僕はそんなに早くはない。 53 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 今気づいたんだけど...。 54 00:06:11,640 --> 00:06:14,850 君は僕を過去に戻してくれる人だ 55 00:06:15,090 --> 00:06:17,130 そして、再び自分自身を見つける手助けをしてほしい。 56 00:06:20,170 --> 00:06:21,210 ありがとう。 57 00:06:25,820 --> 00:06:26,880 愛しているよ。 58 00:06:35,120 --> 00:06:36,280 僕も愛してるよ。 59 00:06:43,900 --> 00:06:46,110 ♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪ 60 00:06:47,650 --> 00:06:52,409 ♪目の前を通り過ぎる時の変化を見る♪ 61 00:06:53,920 --> 00:06:56,330 ♪ Travel with me ♪ 62 00:06:57,260 --> 00:06:58,790 "忘れよう 63 00:06:59,860 --> 00:07:03,110 ♪ All those profound philosophies ♪ 64 00:07:04,890 --> 00:07:09,610 "今は君と僕だけだ 65 00:07:25,160 --> 00:07:25,960 ♪ You came ♪ 66 00:07:27,300 --> 00:07:29,090 ♪ Into my life ♪ 67 00:07:30,920 --> 00:07:35,310 ♪ And showed me that happiness was never that hard to find ♪ 68 00:07:37,090 --> 00:07:39,260 ♪ No dream without you ♪ 69 00:07:40,909 --> 00:07:43,500 ♪ Could ever compare ♪ 70 00:07:45,310 --> 00:07:49,290 ♪ I'll say goodbye only when I wake from this dream ♪ 71 00:07:50,670 --> 00:07:52,870 ♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪ 72 00:07:55,260 --> 00:07:55,800 宋阮 73 00:07:55,800 --> 00:07:57,560 どんなものを撮ったんだい? 74 00:07:57,560 --> 00:07:58,680 ジューシーな内容はまったくない! 75 00:07:58,680 --> 00:07:59,920 彼の3Pビデオ 76 00:07:59,920 --> 00:08:01,240 があちこちに広がっている。 77 00:08:01,240 --> 00:08:02,640 観客は彼の私生活を見たいのだ。 78 00:08:02,640 --> 00:08:03,320 スキャンダラスであればあるほどいい。 79 00:08:03,320 --> 00:08:04,270 それがわからないのか? 80 00:08:04,270 --> 00:08:05,330 崔さん、 81 00:08:05,520 --> 00:08:07,720 あなたが望むような素材は撮らない。 82 00:08:07,720 --> 00:08:08,680 他の人を探せばいい。 83 00:08:08,680 --> 00:08:09,810 これはあなた次第ではない。 84 00:08:10,310 --> 00:08:11,310 警告だ、 85 00:08:11,330 --> 00:08:13,020 もし、あなたが私の望む材料を届けられないなら、 86 00:08:13,020 --> 00:08:14,600 インターンシップ報告書に正直に記入します。 87 00:08:14,600 --> 00:08:17,160 非協力的で結果が出ないことについてだ。 88 00:08:17,160 --> 00:08:18,360 このインターンレポートがなければ 89 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 卒業証書ももらえないかもしれないんだろ? 90 00:08:20,000 --> 00:08:20,760 しかし、朱申燕は 91 00:08:20,760 --> 00:08:21,640 一度も 92 00:08:21,640 --> 00:08:22,840 あなたが話していること 93 00:08:22,840 --> 00:08:24,480 作り話はできない 94 00:08:24,480 --> 00:08:25,260 彼に濡れ衣を着せることができるだろう? 95 00:08:25,260 --> 00:08:26,600 これは非常に悪い影響を与えるだろう 96 00:08:26,600 --> 00:08:27,880 彼のキャリアについて 97 00:08:27,880 --> 00:08:29,640 不祥事を起こした女たらしが、こんなことをする価値があるのか? 98 00:08:29,640 --> 00:08:30,400 彼は違う! 99 00:08:42,640 --> 00:08:44,440 必ず証拠を見つける 100 00:08:44,450 --> 00:08:46,380 朱心燕の無実を証明するために。 101 00:09:01,700 --> 00:09:02,500 宋阮 102 00:09:08,650 --> 00:09:10,570 私と取引する気はある? 103 00:09:10,570 --> 00:09:11,700 取引? 104 00:09:12,200 --> 00:09:14,060 材料の仕分けを担当する 105 00:09:14,060 --> 00:09:15,650 朱信燕のドキュメンタリーのために? 106 00:09:15,650 --> 00:09:16,960 買い取りたいんだ。 107 00:09:16,960 --> 00:09:18,200 価格を指定する。 108 00:09:19,120 --> 00:09:19,920 非売品。 109 00:09:21,490 --> 00:09:22,550 何をしているんだ? 110 00:09:23,380 --> 00:09:24,850 価格を指定する。 111 00:09:25,090 --> 00:09:26,900 チュウ・シンヤンが提供できるものなら何でも、 112 00:09:26,900 --> 00:09:28,430 私、江峰はそれに匹敵する。 113 00:09:31,150 --> 00:09:32,620 そしてさらに。 114 00:09:33,820 --> 00:09:35,350 距離を置いてください。 115 00:09:35,440 --> 00:09:37,240 それ以上近づいたら、助けを呼ぶよ! 116 00:09:37,240 --> 00:09:38,350 なんて恩知らずなんだ。 117 00:09:38,370 --> 00:09:40,370 彼が本当にあなたのことを気にかけていると思う? 118 00:09:40,500 --> 00:09:42,560 彼はあなたを駒として使っているだけだ 119 00:09:42,630 --> 00:09:44,890 偉そうな母親を怒らせるためだ。 120 00:09:45,060 --> 00:09:46,710 彼はそういう人間ではない。 121 00:09:46,960 --> 00:09:48,820 それどころか、あなた、江風、 122 00:09:49,050 --> 00:09:51,450 ライバルを妨害するためにフェイクニュースを利用している。 123 00:09:52,080 --> 00:09:53,360 あなたの方法 124 00:09:53,360 --> 00:09:54,940 は名誉とは程遠い。 125 00:09:55,120 --> 00:09:56,810 あなたは彼を擁護しすぎている...。 126 00:09:57,290 --> 00:09:59,420 彼が本当に感謝すると思うか? 127 00:09:59,590 --> 00:10:00,630 そう甘く考えるな。 128 00:10:01,360 --> 00:10:02,840 彼のそばで働くことが 129 00:10:02,840 --> 00:10:04,550 彼と一緒にいるチャンスを与えてくれる。 130 00:10:04,550 --> 00:10:05,480 つい数日前のことだ、 131 00:10:05,480 --> 00:10:07,340 彼はメディアにこう公言した。 132 00:10:07,340 --> 00:10:09,400 彼にはすでに好きな人がいる。 133 00:10:09,660 --> 00:10:13,400 君は普通のインターンだ。 134 00:10:13,700 --> 00:10:16,100 自分の体重以上のパンチを夢見ることはない。 135 00:10:17,150 --> 00:10:18,140 ミス・ソング 136 00:10:18,170 --> 00:10:21,090 仕事と個人的な感情を分けるタイミングを知る 137 00:10:21,090 --> 00:10:22,570 それがあなたにとってベストなのです。 138 00:10:22,740 --> 00:10:25,720 彼と私の間に何があろうと、あなたには関係ない。 139 00:10:25,720 --> 00:10:27,380 すぐに断らないでくれ。 140 00:10:28,540 --> 00:10:30,140 私の条件に同意してくれるならね、 141 00:10:30,160 --> 00:10:32,220 100万元なら前払いできる。 142 00:10:33,260 --> 00:10:34,190 どうだ? 143 00:10:34,220 --> 00:10:35,400 ビデオを売る 144 00:10:35,400 --> 00:10:36,490 そして実際にお金を稼ぐ、 145 00:10:36,490 --> 00:10:37,790 そうすれば... 146 00:10:38,860 --> 00:10:40,200 何も持たずに。 147 00:10:40,860 --> 00:10:43,390 あなたの言うことを聞いていたら、私はすべてを失ってしまう。 148 00:10:43,440 --> 00:10:45,570 気をつけないと、ネットで報告するぞ! 149 00:10:56,160 --> 00:10:57,720 なんて恩知らずなんだ。 150 00:11:37,920 --> 00:11:38,970 食べに行こう。 151 00:11:40,430 --> 00:11:41,510 こっちへおいで。 152 00:11:43,440 --> 00:11:44,160 この2、3日だ、 153 00:11:44,160 --> 00:11:45,280 を掘り下げてきた。 154 00:11:45,280 --> 00:11:47,520 その2人のモデルのソーシャルメディアのアカウント。 155 00:11:47,520 --> 00:11:48,840 ようやく見つけた 156 00:11:48,840 --> 00:11:50,500 インスタグラムのプライベートアカウント。 157 00:11:50,920 --> 00:11:52,050 感動的だね。 158 00:11:53,110 --> 00:11:54,430 もちろんだ。 159 00:11:54,450 --> 00:11:56,320 個人口座の追跡に関しては 160 00:11:56,320 --> 00:11:58,050 すべての女性は探偵である。 161 00:12:00,340 --> 00:12:06,710 [アイリス] 162 00:12:00,680 --> 00:12:01,840 このシーンは 163 00:12:01,840 --> 00:12:04,270 MVに登場する? 164 00:12:04,850 --> 00:12:06,690 そこは私のスイートルームだった。 165 00:12:07,040 --> 00:12:08,600 夜に行ったのは明らかだ。 166 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 どうして日中に写真を撮っているのだろう? 167 00:12:11,840 --> 00:12:14,180 この記事のタイムスタンプを見てください。 168 00:12:14,200 --> 00:12:18,630 [素晴らしい時間を楽しんでいる。今日も幸せに。花が咲くのを見た人は 風の優しさを理解するだろう。] 169 00:12:14,280 --> 00:12:18,160 これはMV撮影の後に撮ったはずだよね? 170 00:12:22,930 --> 00:12:24,660 可能性はあるか 171 00:12:24,960 --> 00:12:26,600 あなたがチェックアウトした後にね、 172 00:12:26,600 --> 00:12:28,460 彼らは同じスイートにチェックインしたのか? 173 00:12:31,530 --> 00:12:33,330 投稿された日付を見てください。 174 00:12:33,580 --> 00:12:35,940 あと2日で3カ月になる。 175 00:12:36,140 --> 00:12:37,550 2日間... 176 00:12:38,890 --> 00:12:40,170 ホテルの監視