1 00:00:38,286 --> 00:00:42,624 (噴き出す音) 2 00:00:42,624 --> 00:00:44,924 (カエルの鳴き声) 3 00:00:46,962 --> 00:01:00,509 ♬~ 4 00:01:00,509 --> 00:01:02,978 (ギフ)はい。 5 00:01:02,978 --> 00:01:24,978 ♬~ 6 00:01:27,002 --> 00:01:29,671 (キッチンタイマーの鳴る音) 7 00:01:29,671 --> 00:01:31,671 わお! 8 00:01:36,478 --> 00:01:38,947 おっ おおっ! 9 00:01:38,947 --> 00:01:41,247 (テツコ)ちょっと待った! えっ? 10 00:02:16,318 --> 00:02:18,618 (鈴の音) 11 00:02:26,962 --> 00:02:31,800 よし… はい 頂きま~す。 頂きます。 12 00:02:31,800 --> 00:02:36,605 ねえ これ食うの 今日も俺なの? えっ? だって奇数の日でしょ。 13 00:02:36,605 --> 00:02:39,507 俺 昨日 食ったような気が するんだけど。 14 00:02:39,507 --> 00:02:44,279 だって 昨日が31 今日が1日でしょ。 15 00:02:44,279 --> 00:02:47,616 俺 何か すごく損してない? だって 最初に決める時➡ 16 00:02:47,616 --> 00:02:49,551 「俺 絶対 奇数ね」って 言ったじゃん。 17 00:02:49,551 --> 00:02:53,488 まあ そうだけどさ。 そんなに食べるの嫌だったら➡ 18 00:02:53,488 --> 00:02:56,958 これから捨てる事に しましょうか? 捨てるの? 19 00:02:56,958 --> 00:03:00,629 いや 捨てるのはな~。 20 00:03:00,629 --> 00:03:05,500 万が一 捨てる事にした場合 罰が当たるのは俺でしょ? 21 00:03:05,500 --> 00:03:09,638 まあ そりゃ 言いだしっぺですからね。 だな? 22 00:03:09,638 --> 00:03:12,540 ♬~ 23 00:03:12,540 --> 00:03:15,977 おいしい? うん! 24 00:03:15,977 --> 00:03:23,652 ♬~ 25 00:03:23,652 --> 00:03:26,554 じゃあ 先 出るよ。 26 00:03:26,554 --> 00:03:40,135 ♬~ 27 00:03:40,135 --> 00:03:46,274 (カエルの鳴き声) 28 00:03:46,274 --> 00:03:54,149 ♬~ 29 00:03:54,149 --> 00:03:58,449 あっ おはようございます。 (和正)おはようございます。 30 00:04:00,622 --> 00:04:03,525 何か あったんですか? 31 00:04:03,525 --> 00:04:08,296 寺山さんと もう こうやって お会いする事はないんだなあと。 32 00:04:08,296 --> 00:04:11,633 いや 何でです? 会いましょうよ。 33 00:04:11,633 --> 00:04:15,303 今週 定年です。 34 00:04:15,303 --> 00:04:19,174 あ~ 定年。 35 00:04:19,174 --> 00:04:25,474 嘱託も終わって 正真正銘の完全なる無職です。 36 00:04:27,649 --> 00:04:30,318 無職ですか。 37 00:04:30,318 --> 00:04:36,018 あと やるべき事は… 他界。 38 00:04:37,926 --> 00:04:39,861 他界? 39 00:04:39,861 --> 00:04:44,265 その前に 娘の結婚という 可能性もありますが➡ 40 00:04:44,265 --> 00:04:48,136 まあ それを見る事は ないでしょうね。 41 00:04:48,136 --> 00:04:51,139 ♬~ 42 00:04:51,139 --> 00:04:54,609 (カエルの鳴き声) 43 00:04:54,609 --> 00:05:03,909 ♬~ 44 00:05:36,918 --> 00:05:39,918 (鍵が掛かる音) 45 00:05:42,590 --> 00:05:47,262 (岩井) その仏様に供えたあとの カッチカチの ごはんを食べると どうなる訳? 46 00:05:47,262 --> 00:05:50,932 カッパと相撲したら 勝つらしいよ。 カッパと相撲? 47 00:05:50,932 --> 00:05:52,867 ないよね そんなシチュエーション。 48 00:05:52,867 --> 00:05:55,804 じゃあ 食べなくていいんじゃない その まずいごはん。 49 00:05:55,804 --> 00:06:00,275 私も そう思うんだけどさ 習慣づいてるっていうの? 50 00:06:00,275 --> 00:06:05,947 何か やめる理由もないし まあ 何となく ズルズル。 51 00:06:05,947 --> 00:06:09,284 義理のお父さんと住んでるのも そうなんだ? 52 00:06:09,284 --> 00:06:12,284 えっ? ちょっと…。 53 00:06:14,956 --> 00:06:18,293 いや だって 旦那が死んだら 普通 実家に戻るでしょう。 54 00:06:18,293 --> 00:06:22,964 そうかな? そうだよ。 もう7年も たってるんでしょう。 55 00:06:22,964 --> 00:06:25,300 そうやって甘やかすのって どうなんだろう? 56 00:06:25,300 --> 00:06:27,235 甘やかす? 57 00:06:27,235 --> 00:06:29,971 だから そうやって 義父の面倒 見てるから➡ 58 00:06:29,971 --> 00:06:33,575 向こうも調子に乗って テツコさんの事 便利に使って➡ 59 00:06:33,575 --> 00:06:36,244 ますます 家から 出られなくなるんじゃないの? 60 00:06:36,244 --> 00:06:41,916 それにさ… 旦那が亡くなって もう 7年もたつんでしょう? 61 00:06:41,916 --> 00:06:44,252 もう十分でしょう? 62 00:06:44,252 --> 00:06:48,923 何度も言うけどさ 義父と2人で暮らしてるって➡ 63 00:06:48,923 --> 00:06:52,594 世間から見ると やっぱり変なんだって。 64 00:06:52,594 --> 00:06:54,529 ♬~ 65 00:06:54,529 --> 00:07:01,936 <思い出した。 何で 私たちが 硬いごはんを食べるのか> 66 00:07:01,936 --> 00:07:10,612 ♬~ 67 00:07:10,612 --> 00:07:13,281 <どんなに悲しい時も➡ 68 00:07:13,281 --> 00:07:16,618 何かを食べなきゃ 生きていけないという事を➡ 69 00:07:16,618 --> 00:07:19,520 思い出すためだ> 70 00:07:19,520 --> 00:07:29,631 ♬~ 71 00:07:29,631 --> 00:07:31,566 <多分 その事は➡ 72 00:07:31,566 --> 00:07:36,905 岩井さんには 一生かかっても 分からない事だと思う> 73 00:07:36,905 --> 00:07:43,578 この際 きっぱり 家を出て 一緒に暮らすってのもね。 74 00:07:43,578 --> 00:07:45,878 そういう事だからさ。 75 00:07:47,916 --> 00:07:51,786 えっ? だから どう? 76 00:07:51,786 --> 00:07:53,788 いや どうって? 77 00:07:53,788 --> 00:07:56,925 えっ 聞いてなかったの!? うん。 78 00:07:56,925 --> 00:07:59,827 うっそ マジ 俺 信じらんない。 えっ 何が 何が? 79 00:07:59,827 --> 00:08:02,797 いや 俺 今 プロポーズしたんだよ。 80 00:08:02,797 --> 00:08:04,797 えっ 誰に? 81 00:08:07,568 --> 00:08:09,938 私に!? 82 00:08:09,938 --> 00:08:13,274 いや… プロポーズって。 83 00:08:13,274 --> 00:08:15,574 (ギダリエ)プロポーズ…。 84 00:08:18,613 --> 00:08:23,952 言いませんから。 拷問されても 絶対 言いませんから。 85 00:08:23,952 --> 00:08:29,624 いや… ちょっと 違うんだってば。 ちょっと ギダリエ! よっしゃ~! 86 00:08:29,624 --> 00:08:34,228 はあ? 何「よっしゃ~」って? ちょっと… えっ? 87 00:08:34,228 --> 00:08:39,100 え~ もう… 何じゃ? こりゃ。 88 00:08:39,100 --> 00:08:43,571 ♬~ 89 00:08:43,571 --> 00:09:02,271 ♬~ 90 00:09:10,798 --> 00:09:14,268 (同僚)ね~え 結婚するんだって? 91 00:09:14,268 --> 00:09:18,268 えっ? いやいやいや 誰が そんな事を? 92 00:09:26,614 --> 00:09:29,951 ちょっと… ちょっと! 93 00:09:29,951 --> 00:09:31,886 違うんです 違うんです。 94 00:09:31,886 --> 00:09:35,556 違うじゃないでしょ。 ちょっと開けなさいよ! 95 00:09:35,556 --> 00:09:39,227 (ノック) あっ お疲れさまです。 96 00:09:39,227 --> 00:09:43,227 (上司)ねえ 聞いたよ。 97 00:09:45,099 --> 00:09:47,799 岩井と結婚するんだって? 98 00:09:50,238 --> 00:10:29,610 ♬~ 99 00:10:29,610 --> 00:10:31,910 (机をたたく音) 100 00:10:34,282 --> 00:10:47,628 ♬~ 101 00:10:47,628 --> 00:10:50,298 うわっ 怖っ。 102 00:10:50,298 --> 00:10:52,233 ♬~ 103 00:10:52,233 --> 00:10:54,168 怖っ。 えっ? 104 00:10:54,168 --> 00:11:03,868 ♬~ 105 00:11:06,647 --> 00:11:09,947 岩井さん。 ちょっと待ってね。 106 00:11:13,521 --> 00:11:16,657 先ほどの件について お話が。 107 00:11:16,657 --> 00:11:18,593 あっ… はい。 108 00:11:18,593 --> 00:11:23,531 今度の土曜12時 家 行くから。 この事について 話つけよう。 109 00:11:23,531 --> 00:11:28,269 もしかして できちゃった? はあ? 110 00:11:28,269 --> 00:11:31,005 そんな訳 ないでしょ。 じゃあ 何? 111 00:11:31,005 --> 00:11:34,876 ああ あれか。 結婚したら 犬 何飼うかとか そういう…➡ 112 00:11:34,876 --> 00:11:37,278 話じゃないですね。 はい。 113 00:11:37,278 --> 00:11:41,149 (たたく音) 私 結婚しないし。 114 00:11:41,149 --> 00:11:43,151 しないの? 115 00:11:43,151 --> 00:11:47,622 だから 今度の土曜 話つけるよ。 116 00:11:47,622 --> 00:11:49,922 はい…。 117 00:11:52,493 --> 00:11:56,631 さて 週末のお天気ですが 台風6号の影響で➡ 118 00:11:56,631 --> 00:12:01,969 今週の土曜は 荒れもようとなる 見通しですので➡ 119 00:12:01,969 --> 00:12:04,305 十分 ご注意下さい。 120 00:12:04,305 --> 00:12:06,974 (歯を削る音) 121 00:12:06,974 --> 00:12:10,645 (上司)あの天気予報の人 先生の親戚なんでしょ? 122 00:12:10,645 --> 00:12:15,516 (朝子)本物はね あんなに ビシッとしてない。 もっと ヨレヨレ。 123 00:12:15,516 --> 00:12:19,320 でも よかったじゃない。 結婚決まって。 124 00:12:19,320 --> 00:12:21,656 へえ~。 125 00:12:21,656 --> 00:12:24,992 えっ? 連太郎さん 結婚すんの? 126 00:12:24,992 --> 00:12:29,330 いやいや… じゃなくて 亡くなった息子さんのお嫁さん。 127 00:12:29,330 --> 00:12:31,933 息子さんのお嫁さん? そうそうそう。 128 00:12:31,933 --> 00:12:35,603 あ~ テツコさん。 そう テツコさん。 129 00:12:35,603 --> 00:12:38,903 テツコさん 結婚するの? そう テツコさん。 130 00:12:41,275 --> 00:12:51,619 えっ 先生? ちょっと… 先生! おい! これ 治療じゃないよ…。 131 00:12:51,619 --> 00:12:53,955 [スピーカ](呼び出し音) 132 00:12:53,955 --> 00:12:58,826 もしもし? ちょっと テツコさん 結婚するって ほんとなの? 133 00:12:58,826 --> 00:13:03,297 えっ 知らないよ そんな事。 134 00:13:03,297 --> 00:13:05,967 [スピーカ]結婚したら家を出ていくって 事でしょ? 135 00:13:05,967 --> 00:13:07,902 大丈夫なの? 136 00:13:07,902 --> 00:13:11,305 [スピーカ]いえいえ 一人だって 暮らせるでしょ。➡ 137 00:13:11,305 --> 00:13:15,977 飯炊くの うまいし 洗濯だって やってるし。 138 00:13:15,977 --> 00:13:21,649 しっかし また テツコさんが 結婚に踏み切るとはね~。 139 00:13:21,649 --> 00:13:27,321 いいじゃないの 結婚。 いつまでも独身の方が心配だよ。 140 00:13:27,321 --> 00:13:30,321 うん… はい 分かった… はい。 141 00:13:32,159 --> 00:13:35,159 結婚ね~。 142 00:13:38,599 --> 00:13:40,534 まだ いたの? 143 00:13:40,534 --> 00:13:42,834 そりゃ いますよ。 144 00:14:17,638 --> 00:14:22,938 そっか… 閉めちゃったんだ。 145 00:14:42,263 --> 00:14:44,563 うわっ…。 146 00:14:48,602 --> 00:14:51,902 あっ… お隣の。 147 00:14:57,611 --> 00:15:03,284 いや… 別に捨てようとした訳じゃ ないですからね。 ここに➡ 148 00:15:03,284 --> 00:15:05,953 置かせてもらっただけですから。 (ムムム)何です? それ。 149 00:15:05,953 --> 00:15:11,625 えっ これ。 ああ… くす玉。 150 00:15:11,625 --> 00:15:13,961 いります? いらないの? 151 00:15:13,961 --> 00:15:16,297 あの もらってくれると 超助かります。 152 00:15:16,297 --> 00:15:18,997 こんなの 家に置けないし。 153 00:15:20,968 --> 00:15:23,268 捨てるのも 目立つし。 154 00:15:26,640 --> 00:15:31,912 ん? あっ いや これ… 会社の人の暴走っていうか➡ 155 00:15:31,912 --> 00:15:34,815 あの… ガセネタ。 私 結婚なんて しませんから。 156 00:15:34,815 --> 00:15:38,252 何で? いや 何でって…。 157 00:15:38,252 --> 00:15:43,591 今の生活の方が楽だし…。 いや 違うか。 158 00:15:43,591 --> 00:15:49,591 まあ… ほんとの理由は まあ 別にあるのかな。 159 00:15:51,465 --> 00:15:53,934 そうだね…。 160 00:15:53,934 --> 00:16:00,234 自分で思ってるのと 全然違う自分が いたりするよね。 161 00:16:02,943 --> 00:16:06,280 全然違う自分? 162 00:16:06,280 --> 00:16:09,183 私 人に会いたくなくて➡ 163 00:16:09,183 --> 00:16:13,154 もっと暗い場所に いたいって思って…➡ 164 00:16:13,154 --> 00:16:16,924 夜になったら 外に出るの。 165 00:16:16,924 --> 00:16:21,629 なのに 気が付いたら 明るいところにいるの。 166 00:16:21,629 --> 00:16:25,499 人の声が聞こえるとこ 探してるの。 167 00:16:25,499 --> 00:16:29,970 ♬~ 168 00:16:29,970 --> 00:16:33,841 何だろうね? これ。 169 00:16:33,841 --> 00:16:37,778 人に会いたいって事じゃ ないですか? 170 00:16:37,778 --> 00:16:40,247 まさか…。 171 00:16:40,247 --> 00:16:44,118 仕事に戻りたいとか。 仕事…。 172 00:16:44,118 --> 00:16:46,921 あっ だから キャビンアテンダントの➡ 173 00:16:46,921 --> 00:16:50,257 CAに戻りたいとか。 CA… 無理。 174 00:16:50,257 --> 00:16:53,928 だって 私 笑えないのよ。 175 00:16:53,928 --> 00:16:58,799 笑えないCAなんて どこも雇ってくれる訳ないよ。 176 00:16:58,799 --> 00:17:03,604 ♬~ 177 00:17:03,604 --> 00:17:05,539 ごめん…。 178 00:17:05,539 --> 00:17:08,476 いや こっちこそ 何か すいません。 179 00:17:08,476 --> 00:17:15,476 いいの… 私だって分かってる。 このままじゃ まずいって。 180 00:17:18,953 --> 00:17:21,253 分かります。 181 00:17:23,290 --> 00:17:26,961 みんな 「前へ進め」って言うけど➡ 182 00:17:26,961 --> 00:17:34,261 とどまるのって そんなに駄目な事なのかな? 183 00:17:38,572 --> 00:17:42,243 まだ 前になんて 行きたくないのさ。 184 00:17:42,243 --> 00:17:48,115 ♬~ 185 00:17:48,115 --> 00:17:52,586 (犬の鳴き声) ほら 見てないで 行くよ。 186 00:17:52,586 --> 00:18:12,273 ♬~ 187 00:18:12,273 --> 00:18:14,608 ただいま…。 188 00:18:14,608 --> 00:18:43,237 ♬~ 189 00:18:43,237 --> 00:18:47,107 卵かけごはん 食べたんだ…。 190 00:18:47,107 --> 00:19:01,107 ♬~ 191 00:19:13,233 --> 00:19:21,942 あれ どこだ? 正月に鏡餅飾る台。 えっ? 今頃 何に使うの? 192 00:19:21,942 --> 00:19:23,877 いや 知っといた方が いいと思ってね。 193 00:19:23,877 --> 00:19:26,614 それから うちの肉屋 どこだっけ? 194 00:19:26,614 --> 00:19:29,516 いつも使ってるクリーニング店も 知らないしな~。 195 00:19:29,516 --> 00:19:34,888 ああ それと うちに来る坊さん。 あの坊主 どこの寺だっけ? 196 00:19:34,888 --> 00:19:40,888 今 それ 必要なんですか? いや 暇な時でいい。 197 00:19:43,897 --> 00:19:47,768 何やってんの? うん? 頼まれたの。 198 00:19:47,768 --> 00:19:52,239 それ 小さく切るだけで いいの? うん。 199 00:19:52,239 --> 00:19:55,909 俺も やっていい? いいですよ~。 200 00:19:55,909 --> 00:20:02,583 お~ ハサミ! ハサミ ハサミ ハサミ ハサミ! 201 00:20:02,583 --> 00:20:04,883 よいしょ…。 202 00:20:21,602 --> 00:20:25,602 ハサミ ハサミ ハサミっと。 203 00:20:38,619 --> 00:20:42,956 ギフってさ こういう仕事 好きだよね? 204 00:20:42,956 --> 00:20:49,296 う~ん 好き。 チマチマした 夜なべ仕事なんて ほんとに好き。 205 00:20:49,296 --> 00:20:53,967 こんなんで いいの? おっ いいじゃないですか。 206 00:20:53,967 --> 00:20:56,637 あっ そうだ。 シューマイ 買ってきたんだ。 207 00:20:56,637 --> 00:21:00,974 いいな~ 俺 夜食っていうのも 好きなんだよな~。 208 00:21:00,974 --> 00:21:04,311 じゃあ これ終わったら やりますか? 209 00:21:04,311 --> 00:21:08,982 いいね~。 達成したあとの 冷たいビールとシューマイ。 210 00:21:08,982 --> 00:21:14,321 よっしゃ~! チョキ チョキ チョキ チョキ チョキ! ハハハハッ。 211 00:21:14,321 --> 00:21:19,193 ギフってさ 絶対 切る時 チョキ チョキ チョキって言うよね。 212 00:21:19,193 --> 00:21:22,663 悪い? いいや。 213 00:21:22,663 --> 00:21:27,334 私 こういう生活 嫌いじゃないですけどね。 214 00:21:27,334 --> 00:21:34,942 うん。 でも いずれはね 終わらせないとね…。 えっ? 215 00:21:34,942 --> 00:21:43,642 あ いや… テツコさんも いつまでも ここにいる訳にはね…。 えっ? 216 00:21:47,521 --> 00:21:51,221 いや 結婚とか。 217 00:21:54,294 --> 00:21:56,964 そんなもん しませんよ。 218 00:21:56,964 --> 00:22:00,300 うそ~!? しないの? 219 00:22:00,300 --> 00:22:03,000 うん。 えっ? 220 00:22:05,973 --> 00:22:07,908 そういう噂➡ 221 00:22:07,908 --> 00:22:11,311 誰かがしてたんですか? いや 知らない…。 222 00:22:11,311 --> 00:22:19,011 あっ そうなんだ。 結婚しないんだ。 223 00:22:56,824 --> 00:23:00,627 結婚なんかしないっつうの。 224 00:23:00,627 --> 00:23:03,964 ≪チョキ チョキ。 225 00:23:03,964 --> 00:23:07,264 はい 終わった! ハハハッ。 226 00:23:16,310 --> 00:23:21,310 ギフは 最後の1つは ウスターソースで いいんだよね? ああ。 227 00:23:31,792 --> 00:23:51,612 ♬~ 228 00:23:51,612 --> 00:23:56,312 あっ… やだ まだ片づいてない。 よいしょ…。 229 00:23:59,486 --> 00:24:01,955 ああ あああ…。 えっ 何? 230 00:24:01,955 --> 00:24:05,826 ああ いや…。 ほら 冷めないうちに➡ 231 00:24:05,826 --> 00:24:08,629 早く食べて 食べて。 はい 頂きま~す。 232 00:24:08,629 --> 00:24:11,329 頂きま~す。 233 00:24:17,638 --> 00:24:19,938 うん! うん! うまい! 234 00:24:23,310 --> 00:24:29,182 あっ 知ってます? あのパン屋さん 無くなったの。 235 00:24:29,182 --> 00:24:31,184 あのパン屋さんって? 236 00:24:31,184 --> 00:24:34,254 ほら 一樹が入院してた時 よく行った。 237 00:24:34,254 --> 00:24:37,591 あっ 夜開いてるパン屋さん。 うん。 238 00:24:37,591 --> 00:24:41,261 何か 帰り道 貼り紙が。 239 00:24:41,261 --> 00:24:45,599 そうか 無くなったのか…。 240 00:24:45,599 --> 00:24:50,270 あのころ 病院で よく 待たされてたじゃないですか。 241 00:24:50,270 --> 00:24:54,608 うん。 検査とか会計とか 詰め所とか➡ 242 00:24:54,608 --> 00:24:56,608 ずっと待ってたよな~。 243 00:24:58,478 --> 00:25:06,778 待つだけで 別に何もしないのに… 帰り道 ヘトヘトでしたよね。 244 00:25:08,956 --> 00:25:21,301 ♬~ 245 00:25:21,301 --> 00:25:28,175 二人とも 口も利けないほど 疲れてたよな。 246 00:25:28,175 --> 00:25:33,880 歩いてたら ポツンと 明かりの ついてるお店があって…。 247 00:25:33,880 --> 00:25:36,583 ♬~ 248 00:25:36,583 --> 00:25:41,455 中に人がいて パンを焼いていた。 249 00:25:41,455 --> 00:25:46,927 ♬~ 250 00:25:46,927 --> 00:25:51,598 いらっしゃいませ。 もうすぐ 新しいのが焼き上がりますけど➡ 251 00:25:51,598 --> 00:25:53,533 待たれますか? 252 00:25:53,533 --> 00:25:58,939 ♬~ 253 00:25:58,939 --> 00:26:03,276 もう 待つのは 飽き飽きしてたくせに➡ 254 00:26:03,276 --> 00:26:08,148 私たち 思わず うんって うなずいて…。 255 00:26:08,148 --> 00:26:11,952 ♬~ 256 00:26:11,952 --> 00:26:16,623 そしたら パンの焼ける いい匂いがしてきて…。 257 00:26:16,623 --> 00:26:38,245 ♬~ 258 00:26:38,245 --> 00:26:40,245 いい匂い…。 259 00:26:42,115 --> 00:26:44,584 ほんとだ…。 260 00:26:44,584 --> 00:26:48,455 ♬~ 261 00:26:48,455 --> 00:26:53,260 ものすごく久しぶりに笑って…。 262 00:26:53,260 --> 00:27:11,278 ♬~ 263 00:27:11,278 --> 00:27:18,618 あったかい…。 猫抱いてるみたい…。 264 00:27:18,618 --> 00:27:20,554 えっ…。 265 00:27:20,554 --> 00:27:25,292 ♬~ 266 00:27:25,292 --> 00:27:31,164 ほんとだ。 生きてるみたいだ…。 267 00:27:31,164 --> 00:27:37,237 ♬~ 268 00:27:37,237 --> 00:27:43,910 「何だ 私 笑えるんだ」って あの時 思った。 269 00:27:43,910 --> 00:27:47,581 ♬~ 270 00:27:47,581 --> 00:27:54,921 「何だ 悲しくても 幸せな気持ちに なれるんだ」って。 271 00:27:54,921 --> 00:27:57,921 ♬~ 272 00:27:59,793 --> 00:28:03,930 それからかな~。 273 00:28:03,930 --> 00:28:08,268 もう 元の生活には戻れないって 分かってるのに…➡ 274 00:28:08,268 --> 00:28:14,268 時々 幸せだな~って 思う事があって。 275 00:28:16,143 --> 00:28:18,912 (ラジオ)「今日の天気予報を お伝えします。➡ 276 00:28:18,912 --> 00:28:23,817 関東地方 今日は 低気圧の通過で雨が降り…」。 277 00:28:23,817 --> 00:28:27,517 (一樹)ごめん 起こしちゃった? ううん。 278 00:28:29,556 --> 00:28:33,426 雨? うん。 279 00:28:33,426 --> 00:28:40,200 「冷たい雨が降り続く見込みです。 日中の気温は7℃から8℃で…」。 280 00:28:40,200 --> 00:28:45,105 やみそう? やみそうにないね。 281 00:28:45,105 --> 00:28:51,811 親父 天気予報 当たったな~。 珍しい。 282 00:28:51,811 --> 00:28:59,252 ♬~ 283 00:28:59,252 --> 00:29:03,252 ギフが死ぬ時はさ。 えっ 俺? 284 00:29:05,125 --> 00:29:08,929 私が看取るから。 285 00:29:08,929 --> 00:29:14,601 どんな時でも それは絶対そうするから。 286 00:29:14,601 --> 00:29:17,938 ♬~ 287 00:29:17,938 --> 00:29:23,610 それが… 一樹との約束だから。 288 00:29:23,610 --> 00:29:26,279 ♬~ 289 00:29:26,279 --> 00:29:28,949 すいません。 290 00:29:28,949 --> 00:29:33,787 プッ… えっ 「すいません」って。 いや ほかに何て言うんだ? 291 00:29:33,787 --> 00:29:35,755 ハハハッ。 フフフフッ。 292 00:29:35,755 --> 00:29:45,055 (ハサミで切る音) 293 00:30:07,787 --> 00:30:12,492 一樹… こんなに交ざっちゃったら➡ 294 00:30:12,492 --> 00:30:17,492 どこにいるのか もう分かんねえよな~。 295 00:30:21,601 --> 00:30:27,301 いや でも いるんだろ? こん中の どっかにさ。 296 00:30:30,277 --> 00:30:58,977 ♬~ 297 00:31:00,974 --> 00:31:06,974 (みゆき)う~ん… もっと左。 自分の右。 顎 引いて。 298 00:31:08,848 --> 00:31:11,985 あ… もう それじゃ いつもと同じじゃない。 299 00:31:11,985 --> 00:31:16,856 もっと 最後の日って顔して。 最後の日って顔…。 300 00:31:16,856 --> 00:31:19,326 はい 撮るわよ。 301 00:31:19,326 --> 00:31:22,662 (シャッター音) 302 00:31:22,662 --> 00:31:25,662 まあ こんなもんか。 303 00:31:27,534 --> 00:31:30,537 はい。 行ってらっしゃい。 304 00:31:30,537 --> 00:31:34,607 ♬~ 305 00:31:34,607 --> 00:31:39,946 いよいよ 今日ですよ。 サラリーマン最後の日ですか。 306 00:31:39,946 --> 00:31:45,618 始まりでもあります。 いい事 言うな~。 そのとおり! 307 00:31:45,618 --> 00:31:50,957 始まるんですよ 24時間 妻と一緒の生活が。 308 00:31:50,957 --> 00:31:55,295 やっていけるかな? 俺。 309 00:31:55,295 --> 00:31:58,965 2人で のんびり 旅行にでも出たら どうですか? 310 00:31:58,965 --> 00:32:00,900 無理。 絶対 無理。 311 00:32:00,900 --> 00:32:04,838 じゃあ 娘さんも一緒に3人で。 もっと無理。 絶対 無理。 312 00:32:04,838 --> 00:32:08,975 そんな事言える 雰囲気じゃないんだってば。 313 00:32:08,975 --> 00:32:12,312 ♬~ 314 00:32:12,312 --> 00:32:18,651 今日 顔見せないですね。 何してんだか。 315 00:32:18,651 --> 00:32:21,554 (ギダリエ)痛い痛い痛い 痛い痛い痛い…。 316 00:32:21,554 --> 00:32:24,991 分かった? もう一回 言ってみぃ。 317 00:32:24,991 --> 00:32:30,663 「岩井さんと寺山さんが 結婚するというの➡ 318 00:32:30,663 --> 00:32:34,534 私の聞き間違いだったみたい。 テヘッ」…。 319 00:32:34,534 --> 00:32:40,940 それを さりげなく みんなに 伝えるように。 分かった? 320 00:32:40,940 --> 00:32:44,640 あっ…。 よし! 行け! 321 00:33:06,966 --> 00:33:12,305 あれ? 何で こんな時間に? あの… 早引きしました。 322 00:33:12,305 --> 00:33:15,642 えっ? 小田さんの最後の日だから。 323 00:33:15,642 --> 00:33:17,942 あっ ああ…。 324 00:33:21,514 --> 00:33:28,221 私ね 今の女の子。 はい 女子。 そう。 その女子? 325 00:33:28,221 --> 00:33:31,925 見分けが つかないんですよ。 分かる 分かりますよ。 326 00:33:31,925 --> 00:33:36,796 髪形も 服も 化粧も同じで どこを見分けろっていうの。 327 00:33:36,796 --> 00:33:41,601 「うわ~ 今日は 何々ちゃんと花柄 かぶっちゃった」とか言って➡ 328 00:33:41,601 --> 00:33:44,938 本人らは めちゃくちゃ ウケてるけど 俺らから見たら➡ 329 00:33:44,938 --> 00:33:47,841 「お前ら全員かぶってるぞ」って 話ですよ。 330 00:33:47,841 --> 00:33:49,809 そう かぶってます。 331 00:33:49,809 --> 00:33:53,279 自分たちの方こそ モロかぶりだっつうの。 332 00:33:53,279 --> 00:33:56,182 同じような色の背広 着ちゃってさ。 333 00:33:56,182 --> 00:33:59,152 あ~ 何言ってんだか。 334 00:33:59,152 --> 00:34:05,859 ♬~ 335 00:34:05,859 --> 00:34:10,830 あれ? あれ ない。 どこ行った? 336 00:34:10,830 --> 00:34:13,299 どうしました? 337 00:34:13,299 --> 00:34:16,970 いや 今 テツコさんの声が したような…。 338 00:34:16,970 --> 00:34:22,842 ハハッ お嫁ちゃん 怖いんだ? まあ 正直言うと➡ 339 00:34:22,842 --> 00:34:27,981 一緒に暮らすのは ちょっと疲れますね。 340 00:34:27,981 --> 00:34:31,851 若い女の子だし こっちが気を遣うというか。 341 00:34:31,851 --> 00:34:34,587 でも いないと寂しい? 342 00:34:34,587 --> 00:34:37,924 誰かといる暮らしに 慣れちゃいましたからね~。 343 00:34:37,924 --> 00:34:39,859 (店員)ありがとうございました。 344 00:34:39,859 --> 00:34:44,597 「曼珠沙華 枯れて人来ぬ 畦となる」。 345 00:34:44,597 --> 00:34:49,597 しみるな~。 そういう年になったって事ですよ。 346 00:34:52,272 --> 00:34:59,572 一緒に暮らすの疲れるって…。 えっ? あ~あ…。 347 00:35:01,948 --> 00:35:06,648 あれ どこ行ったんだろうな? 348 00:35:08,621 --> 00:35:10,621 あっ…。 349 00:35:17,630 --> 00:35:21,330 ん? 何だ? こりゃ。 350 00:35:24,504 --> 00:35:29,976 あっ 先輩。 私 皆さんに ちゃんと お伝えしておきましたから。 351 00:35:29,976 --> 00:35:34,581 あっ そう。 あ~ ない。 何 捜してるんですか? 352 00:35:34,581 --> 00:35:38,918 キャンディーの缶。 あ~ どこなの? 353 00:35:38,918 --> 00:35:42,589 あ~! 354 00:35:42,589 --> 00:35:46,259 ちょっと 中は? 中! 355 00:35:46,259 --> 00:35:48,928 あっ 返しなさいよ。 356 00:35:48,928 --> 00:35:51,264 何ですか? それ。 357 00:35:51,264 --> 00:35:54,934 絶対 人に言うんじゃないよ。 358 00:35:54,934 --> 00:35:59,806 拷問されても言いませんから。 359 00:35:59,806 --> 00:36:02,275 人骨。 360 00:36:02,275 --> 00:36:05,612 人骨? 361 00:36:05,612 --> 00:36:07,912 人の骨! 362 00:36:09,949 --> 00:36:15,622 あ~ 人の骨ね… あ~ 触っちゃったよ 私。 363 00:36:15,622 --> 00:36:20,922 え~ 人の骨って 骨って…。 なんてこった。 364 00:36:24,964 --> 00:36:34,240 私はね… 親として最低なの。 娘の事を見ないようにしてんの。 365 00:36:34,240 --> 00:36:42,940 だって ほら… 痛いの。 痛すぎて 直視できないの。 366 00:36:44,584 --> 00:36:54,927 私だってね 最低の男ですよ。 うちの嫁…。 367 00:36:54,927 --> 00:37:00,266 テツコさん? そう それがね…➡ 368 00:37:00,266 --> 00:37:04,137 まだ 死んだ一樹の事を 思ってるんだな~。 369 00:37:04,137 --> 00:37:09,275 口じゃ言わないよ。 言わないけど 分かるんだ。 370 00:37:09,275 --> 00:37:13,946 だから テツコさんは うちから出ていかない。 371 00:37:13,946 --> 00:37:19,819 でね… 俺は それを利用してんの。 372 00:37:19,819 --> 00:37:25,958 心のどっかで しめしめって 思ってるんだな~。 373 00:37:25,958 --> 00:37:28,861 最低の男でしょ? 374 00:37:28,861 --> 00:37:30,861 最低。 375 00:37:33,766 --> 00:37:38,538 俺たち もう終わってるよね? 終わってる。 376 00:37:38,538 --> 00:37:45,244 (2人)♬「こんな事 いつまでも 長くは続かない」 377 00:37:45,244 --> 00:37:52,919 ♬「いい加減 明日の事 考えた方がいい」 378 00:37:52,919 --> 00:37:55,919 (2人)や~! (雷鳴) アハハハハッ! 379 00:37:58,591 --> 00:38:04,464 ♬「こんな夜に 発車できないなんて」 380 00:38:04,464 --> 00:38:06,764 それじゃあ…。 はい。 381 00:38:33,893 --> 00:38:58,918 ♬~ 382 00:38:58,918 --> 00:39:02,789 (雷鳴) 383 00:39:02,789 --> 00:39:31,818 ♬~ 384 00:39:31,818 --> 00:39:34,220 あっ…。 385 00:39:34,220 --> 00:39:38,558 うわっ… 何で こんなになるまで飲むかな。 386 00:39:38,558 --> 00:39:44,230 ちょっと! ちょっと! いなくなっちゃったから…。 387 00:39:44,230 --> 00:39:46,165 はあ? 388 00:39:46,165 --> 00:39:49,902 一樹は もう 散って➡ 389 00:39:49,902 --> 00:39:52,902 いなくなっちゃったから。 390 00:39:55,241 --> 00:40:01,113 君を引き止めるものは もう何もない! 391 00:40:01,113 --> 00:40:06,853 えっ? いや ちょっと もう… ここで寝る気ですか!? 392 00:40:06,853 --> 00:40:13,593 もう…。 私を引き止めるものって 何ですか? 393 00:40:13,593 --> 00:40:15,893 (ため息) 394 00:40:23,269 --> 00:40:34,280 ♬~ 395 00:40:34,280 --> 00:40:38,618 私を引き止めるものって 何ですか? 396 00:40:38,618 --> 00:40:42,288 ♬~ 397 00:40:42,288 --> 00:40:49,288 ちょっと… もう! 398 00:40:53,633 --> 00:41:12,985 (板を打ちつける音) 399 00:41:12,985 --> 00:41:16,856 別れ話の日に台風って…。 400 00:41:16,856 --> 00:41:19,859 (板を打ちつける音) 401 00:41:19,859 --> 00:41:23,329 よそは そこまでしませんよ。 402 00:41:23,329 --> 00:41:28,000 よそは よそ。 ここは 気象予報士が主の家ですよ。 403 00:41:28,000 --> 00:41:34,273 偉そうに。 ゆうべは 玄関で寝てたくせに。 404 00:41:34,273 --> 00:41:37,176 私ね 今日 泊まりになると思うから➡ 405 00:41:37,176 --> 00:41:40,613 早めに 雨戸 閉めて なるべく 家から出ない事。 406 00:41:40,613 --> 00:41:44,283 えっ? 出かけるの? いや ちょっと用事が…。 407 00:41:44,283 --> 00:41:47,954 延ばせないの? 延ばすっていうのもな~。 408 00:41:47,954 --> 00:41:49,889 じゃあ 早めに出て 用を済ましてきなさい。 409 00:41:49,889 --> 00:41:53,626 えっ だって 約束12時だし。 あっ それじゃ 帰りが危ないな~。 410 00:41:53,626 --> 00:41:57,964 今の台風の動きだと 午後3時ごろに到着だな。 411 00:41:57,964 --> 00:42:01,964 あっ 今すぐ出た方がいい。 早く準備して。 早く! はい。 412 00:42:04,303 --> 00:42:08,641 やっぱり これだな。 413 00:42:08,641 --> 00:42:10,576 え~? 414 00:42:10,576 --> 00:42:13,980 自然を なめちゃいけませんよ。 415 00:42:13,980 --> 00:42:30,680 ♬~ 416 00:42:34,600 --> 00:42:37,269 腹が減っては 戦はできぬ。 417 00:42:37,269 --> 00:42:41,140 ♬~ 418 00:42:41,140 --> 00:42:46,946 (チャイム) 419 00:42:46,946 --> 00:42:50,616 ♬~ 420 00:42:50,616 --> 00:42:52,551 えっ? 421 00:42:52,551 --> 00:42:54,954 ♬~ 422 00:42:54,954 --> 00:42:56,889 もう来たの? 423 00:42:56,889 --> 00:43:00,826 何してたの? いや 何って… まあ 入って。 424 00:43:00,826 --> 00:43:05,965 ♬~ 425 00:43:05,965 --> 00:43:10,965 いや 早いよ~。 台風が来るっていうからさ。 426 00:43:16,609 --> 00:43:18,978 どうしたの? その背中。 427 00:43:18,978 --> 00:43:25,278 えっ? ああ… いや 別に。 別に 何でもないよ。 428 00:43:27,319 --> 00:43:30,222 早速なんだけど…。 ああ ちょっと待った。 429 00:43:30,222 --> 00:43:33,125 どういう段取りだっけ? ああっ お茶 飲む? 430 00:43:33,125 --> 00:43:39,425 とりあえず 話 したいんだけど。 うん 分かった。 どうぞ。 431 00:44:04,957 --> 00:44:09,829 私… 結婚したくないんです。 432 00:44:09,829 --> 00:44:14,300 ふ~ん…。 433 00:44:14,300 --> 00:44:18,170 だから 岩井さんが嫌いとかじゃなくて➡ 434 00:44:18,170 --> 00:44:24,310 とにかく 結婚が嫌なんです。 でも してたじゃない 結婚。 435 00:44:24,310 --> 00:44:31,183 いや 若かったし 19歳だったし まあ 何も考えてなかったから。 436 00:44:31,183 --> 00:44:33,919 じゃあ その時のトラウマ? 437 00:44:33,919 --> 00:44:37,590 いや… 楽しかった。 438 00:44:37,590 --> 00:44:41,260 じゃあ 結婚じゃなくて 俺が嫌って事じゃん。 439 00:44:41,260 --> 00:44:45,131 もう はっきり言ってよ。 正直にさ~。 440 00:44:45,131 --> 00:44:48,601 じゃあ 正直に言うよ。 441 00:44:48,601 --> 00:44:51,301 はい どうぞ。 442 00:44:55,274 --> 00:45:01,147 はっきり言うけど…➡ 443 00:45:01,147 --> 00:45:10,623 私… 家族というものが 嫌いなんです。 444 00:45:10,623 --> 00:45:12,558 ふ~ん…。 445 00:45:12,558 --> 00:45:14,493 あの… 「ふ~ん」って。 446 00:45:14,493 --> 00:45:17,963 私 結構 今 非常識な事 言ったんですけど。 447 00:45:17,963 --> 00:45:22,635 家族が嫌いなんでしょ? うん。 448 00:45:22,635 --> 00:45:28,507 例えば レストランとかで すごい 楽しそうな家族連れとか見ると➡ 449 00:45:28,507 --> 00:45:31,644 何か ムカムカするんだよね。 450 00:45:31,644 --> 00:45:34,547 何も欠けないで そこにいるっていうのが➡ 451 00:45:34,547 --> 00:45:37,449 すごく うそくさく感じるっていうか…。 452 00:45:37,449 --> 00:45:49,128 あと… 例えば こういうのとか。 人は 簡単に笑えないんだからね。 453 00:45:49,128 --> 00:45:54,428 あと… こういうのとか。 454 00:45:56,602 --> 00:46:00,940 あと こんなんも。 455 00:46:00,940 --> 00:46:03,842 「いつまでも若々しく」とか。 456 00:46:03,842 --> 00:46:05,811 (ため息) 457 00:46:05,811 --> 00:46:13,285 何で みんなは 死なないって 思ってんだろうね? 458 00:46:13,285 --> 00:46:16,622 人は 必ず死ぬんだからね。 459 00:46:16,622 --> 00:46:20,960 ♬~ 460 00:46:20,960 --> 00:46:24,630 一樹みたいに 死んじゃうんだからね。 461 00:46:24,630 --> 00:46:27,967 ♬~ 462 00:46:27,967 --> 00:46:30,967 分かってるよ。 463 00:46:34,240 --> 00:46:36,940 分かってない。 464 00:46:42,114 --> 00:46:47,253 <全然 分かってないよ 岩井さん> 465 00:46:47,253 --> 00:46:56,262 ♬~(「M」) 466 00:46:56,262 --> 00:47:02,134 ♬「いつも一緒にいたかった」 467 00:47:02,134 --> 00:47:08,607 ♬「となりで笑ってたかった」 468 00:47:08,607 --> 00:47:13,479 ♬「季節はまた変わるのに」 469 00:47:13,479 --> 00:47:19,952 ♬「心だけ立ち止まったまま」 470 00:47:19,952 --> 00:47:25,624 ♬「あなたのいない右側に」 471 00:47:25,624 --> 00:47:31,297 ♬「少しは 慣れたつもりでいたのに」 472 00:47:31,297 --> 00:47:37,102 ♬「どうしてこんなに涙が出るの」 473 00:47:37,102 --> 00:47:41,106 ♬「もう叶わない想いなら」 474 00:47:41,106 --> 00:47:50,249 ♬「あなたを忘れる勇気だけ 欲しいよ」 475 00:47:50,249 --> 00:47:53,152 ♬「You are only in my fantasy」 476 00:47:53,152 --> 00:48:00,592 ♬「今でも覚えている」 477 00:48:00,592 --> 00:48:03,929 ♬「あなたの言葉」 478 00:48:03,929 --> 00:48:10,602 ♬「肩の向こうに見えた 景色さえも」 479 00:48:10,602 --> 00:48:13,505 ♬「So once again」 480 00:48:13,505 --> 00:48:16,475 ♬「Leavin' for the place without your love」 481 00:48:16,475 --> 00:48:24,149 ♬「星が森へ帰るように」 482 00:48:24,149 --> 00:48:29,621 ♬「自然に消えて ちいさな仕草も」 483 00:48:29,621 --> 00:48:37,429 ♬「いつまでも あなたしか見えない 私も」 484 00:48:37,429 --> 00:48:39,431 (一樹)ただいま。 485 00:48:39,431 --> 00:48:51,577 ♬~ 486 00:48:51,577 --> 00:48:58,877 (風鈴の音) 487 00:50:33,879 --> 00:50:41,954 ♬~ 488 00:50:41,954 --> 00:50:45,290 (拍手) (ジョーンズ)この「スーパーエリー」は➡ 489 00:50:45,290 --> 00:50:50,162 あなたが愛したご婦人の名前から 付けられたと聞きました。 490 00:50:50,162 --> 00:50:53,966 (エリー)マッサン! (政春)ホ~ッ! 491 00:50:53,966 --> 00:50:58,637 ウイスキー造りに情熱を燃やした 日本人男性と➡