1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 (新庄政宗)この子だ…。 誘拐する子。 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 〈俺の名前は新庄政宗。 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 訳あって誘拐犯になってしまった〉 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 (七瀬 凛)あなたは誰? 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 〈俺が誘拐した七瀬凛は 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 記憶を失った天才少女だった〉 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 呪文だ なんかの。 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 〈そして 俺は 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 とんでもない事態に巻き込まれる〉 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 🖥️(リポーター)警察が殺人事件として 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 捜査を進めています。 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 〈なんと 凛の両親は 13 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 何者かに殺されていた〉 14 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 犯人は警察の人間? 15 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 (須之内 司)被疑者発見…! 16 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 〈俺と凛は殺人事件の真相を 17 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 突き止めようとするが→ 18 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 謎の男に襲われる〉 19 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 〈そこで出会ったのは 失踪した俺の妻であり→ 20 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 誘拐を提案した張本人 汐里だった〉 21 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 (新庄汐里)はじめまして 七瀬凛ちゃん。 22 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 こんなに近くに住んでたんだな。 23 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 芽生の世話とかに便利だと思って 24 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 ウィークリーで 最近 借りたの。 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 そっか。 26 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 でも 無事でよかった。 27 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 何があったの? 28 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 急に男が現れて 凛を連れ去ろうとして…。 29 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 なんなんだ? あいつ。 30 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 なあ 見覚えあるか? 31 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 何も…。 というか おばさんはどうなの? 32 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 (汐里)はあ? 33 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 なんか知ってることはないの? 34 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 この誘拐を計画したの おばさんなんでしょ? 35 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 話したの? 36 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 ずっと聞きたかったんだけど 37 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 どうして うちを狙ったの? 38 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 もしかして おばさんが私の親を殺したの? 39 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 本部から 拳銃の携帯命令が出た。 40 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 人質の安全を第一優先に考えつつ 41 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 万が一に備えろ。 42 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 (一同)はい! 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 (古賀彩佳)拳銃ですか…。 44 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 (北村高広)本部は 新庄を 45 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 凶悪犯として捉えてるってことですよね。 46 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 (北村)誘拐と殺人の被疑者として。 47 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 とにかく 新庄を捕まえれば 48 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 全てが わかることだ。 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 (一同)はい! 50 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 (汐里)いいわ 教えてあげる。 51 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 私が あなたの親を狙ったのは→ 52 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 通報できないから。 53 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 聞いたの。 栄進記念病院の七瀬院長は 54 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 娘を虐待してるって。 55 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 おい! 56 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 へえ〜…。 57 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 覚えはない? 58 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 でも 体は覚えてるんじゃない? 59 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 あっ… あった。 あった。 60 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 めくって見せてって。 61 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 (蹴る音) 62 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 まくってみろ。 63 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 そんなことが公になったら 64 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 病院の評判はガタ落ちになる。 65 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 だから 通報できないって思ったの。 66 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 そんなこと 私が信じると思う? 67 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 それは ご自由に。 68 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 でも 一つだけ 言っておく。 69 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 私は あなたの親を殺してなんかいない。 70 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 大体 誘拐した子の親を殺したら 71 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 身代金が取れないでしょ。 72 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 確かに。 でも 待って…。 73 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 えっ 汐里は 結局 74 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 身代金 取ってないんだよね? 75 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 当たり前でしょ。 76 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 けど 芽生の治療費は? 77 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 汐里が払ってくれたんじゃないの? 78 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 治療費? 79 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 じゃあ 誰が払って… えっ? 80 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 そういえば 芽生の世話…。 81 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 昨日 行ったら いなかった! 82 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (テーブルをたたく音) 83 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 そばにいてくれって言ったよな! 84 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 私も いろいろ忙しいのよ…。 85 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (テーブルをたたく音) 86 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 忙しいって 87 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 子供より大事なことなんてないだろ! 88 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 ちょっと 大きな声 出さないでよ! 89 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 通報されるわよ。 90 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 あっ…。 91 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 これで しばらくホテルに泊まって。 92 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 ねっ 政宗。 93 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 ここに泊まる。 94 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 ニュース 見たでしょ? 95 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 この人 指名手配されてるし 96 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 どこに行っても危険なの。 ねっ 政宗。 97 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 ん? ああ…。 98 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 これは預かっとく。 99 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 しばらくよろしくね 共犯者のおばさん。 100 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 (水原由紀子)明日から しばらくの間 101 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 ここを離れるから→ 102 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 研究は続けておいて。 103 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 はい わかりました。 104 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 (ケビン福住) 105 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 どうぞ シンガポール土産です。 106 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 (水原)こんなとこで 何 のんびりしてるの? 107 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 まだ あの子は見つかってないのよ。 108 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 (福住)そう焦らず。 109 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 必ず手に入れますので。 110 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 (水原)事の重大さが わかってないようね。 111 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 (福住)そちらこそ→ 112 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 この件が どれだけの金と人が動いているか 113 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 ご存じですか? 114 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 失敗したら 115 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 博士の地位が吹っ飛ぶだけじゃ済みませんよ。 116 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 地位が何? 117 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 私は命を懸けてるの。 118 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 いいから あの子を見つけて。 119 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 警察よりも早く。 120 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 フフッ…。 121 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 お互い 仲良くやりましょう。 122 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 フフッ…。 123 00:05:37,000 --> 00:06:00,000 ♬〜 124 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 起きて! 起きて! 125 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 起きて 起きて 起きてって! 126 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 起きて! 127 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 痛い… 痛い! 128 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 起きて 起きて 起きて 起きて! 129 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 何するんだよ! 130 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 なんなの! 起こしてあげたのに! 131 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 もっと優しく起こしてよ! 132 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 ご飯よ。 133 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 (汐里)どうぞ 先に食べて。 134 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 よし 凛も食べよう。 135 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 先に どうぞ。 136 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 うん。 137 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 いただきます! 138 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 (味噌汁をすする音) 139 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 あー…。 140 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 どう? 141 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 温かくて うまい。 142 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 そうじゃなくて 143 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 舌がしびれたり めまいがしたりは? 144 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 はあ? 何 言ってるんだよ。 145 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 大丈夫だから 食べなさいって。 146 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 何やってんの? 147 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 あー…。 148 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 (汐里)いただきます。 149 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 うわっ 何? この味付け。 150 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 ちょっと塩辛いんじゃないの? 151 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 おばさんの味覚 大丈夫? 152 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 どう? 153 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 懐かしい 汐里の味噌汁。 154 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 政宗 好きだったものね この味。 155 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 うん。 なんか ホッとする。 美味しい。 156 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 私 これから仕事で出かけるから 157 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 その間 2人は ここでおとなしくしててね。 158 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 うん そうするよ。 なっ 凛。 159 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 おばさん お願いがあるんだけど。 160 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 スマホを1つ 用意してくれない? 161 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 スマホ? 162 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 なあ…。 163 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 なあ! 164 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 おとなしくしてるって言ったろ。 165 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 私は そんな約束してない。 166 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 でも 外 危ないって。 なあ…。 167 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 もちろん そう。 168 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 でも このままだと 169 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 もっと危険なこともあるでしょ。 170 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 お客様の現在の収支を見てみますと→ 171 00:08:08,000 --> 00:08:13,000 効率的な運用やリスク管理が 172 00:08:08,000 --> 00:08:13,000 とても重要になってくるんですね。 173 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 なあ もっと危険なことって なんだよ? 174 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 まさか 汐里のこと 疑ってんのか? 175 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 疑わない理由より 疑う理由のほうが多い。 176 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 これで何するんだよ? 177 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 誘拐が起きたのは7月8日…。 178 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 その誘拐事件の同時期に 179 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 七瀬院長夫婦が殺害された。 180 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 院長は 部屋に飾られていた日本刀で→ 181 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 妻は ペーパーナイフ…。 182 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 日本刀とペーパーナイフ…。 183 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 2つの共通点は? 184 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 全然違う凶器だよな。 185 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 2つとも 186 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 外から持ち込まれた凶器じゃないってこと。 187 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 なるほど。 188 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 えっ どういうこと? ん? 189 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 外から…。 190 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 (ため息) 191 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 (荒い息) 192 00:09:29,000 --> 00:09:39,000 ♬〜 193 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 頭 痛いのか? 凛。 194 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 (荒い息) 195 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 何か思い出せそうか? 196 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 (荒い息) 197 00:09:45,000 --> 00:09:51,000 ♬〜 198 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 えっ これ… 防犯カメラ? 199 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 不思議だと思わない? 200 00:09:57,000 --> 00:10:03,000 このカメラを調べれば 201 00:09:57,000 --> 00:10:03,000 事件の日に何があったとか わかるはずなのに。 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 なるほど。 203 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 確かに。 204 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 本当にわかってる? 205 00:10:09,000 --> 00:10:16,000 ♬〜 206 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 (北村)少々お待ちください。 207 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 須之内さん 警備会社の松田さんです。 208 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 (牧 賢太)伊藤さん 209 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 昨日 なんか 喧嘩があったみたいで→ 210 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 これ 警備員のボディーカメラなんですけど 211 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 見てもらっていいですか? 212 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 (伊藤 仁)お前 見ろよ。 213 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 いや… 今 僕の席 座ってるの 先輩なんで 214 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 見てもらっていいですか? 215 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 …なんなんだよ。 216 00:10:38,000 --> 00:10:44,000 (松田真明)長年 栄進記念病院の警備を 217 00:10:38,000 --> 00:10:44,000 任されていまして。 218 00:10:44,000 --> 00:10:49,000 1年ほど前に 七瀬守院長から 219 00:10:44,000 --> 00:10:49,000 ご自宅の警備を依頼されました。 220 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 長年といいますと どれくらい? 221 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 かれこれ 30年近く…。 222 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 (北村)30年!? 大ベテランじゃないですか。 223 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 さぞかし 院長にも 224 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 信頼されてたんじゃないですか? 225 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 ご自宅の警備も任されるぐらいだし。 226 00:11:03,000 --> 00:11:08,000 とんでもない。 227 00:11:03,000 --> 00:11:08,000 私個人は 院長と話したことは ほとんど…。 228 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 会社が評価されたのだと思います。 229 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 (北村)あっ… そうですか。 なるほど。 230 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 それでなんですけど→ 231 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 院長宅の防犯カメラが外されていたのは 232 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 どうしてですか? 233 00:11:20,000 --> 00:11:27,000 (松田)はい。 少し前に 院長から 234 00:11:20,000 --> 00:11:27,000 撤去するようにと言われたんです。 235 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 撤去!? えっ… えっ いつですか? 236 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 7月5日です。 237 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 他社のカメラに変えるから 238 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 今のを外してほしいと。 239 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 (北村)はあ…!? 240 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 じゃあ それまでの映像データとかは 241 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 どうしたんです? 242 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 それも 院長から 243 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 全て消去するようにと言われまして。 244 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 全て? 245 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 (北村)じゃあ 全く 246 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 何も残ってないってことですか? 247 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 (松田)すいません。 お役に立てずに。 248 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 いえ…。 249 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 私は これでよろしいですか? 250 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 (北村)はい…。 251 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 ありがとうございました。 252 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 (古賀)ご案内します。 253 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 ところで 7月8日はどちらに? 254 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 (松田)8日? 255 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 形式的な質問ですので。 256 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 いつもどおり 257 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 朝から18時まで病院内を巡回して→ 258 00:12:19,000 --> 00:12:25,000 仕事のあとは 高校時代の友人と会って 259 00:12:19,000 --> 00:12:25,000 結局 朝まで飲みました。 260 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 念のため そのご友人の氏名と連絡先 261 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 お伺いしてもよろしいですか? 262 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 はい。 263 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 ツイてないですよね。 264 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 防犯カメラの映像が残ってれば 265 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 全てが わかったかもしれないのに。 266 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 ただの偶然だと思うか? 267 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 えっ? 268 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 カメラを撤去して 269 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 すぐ 殺人と誘拐が起きた。 270 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 しかも 過去のデータは一切残ってない。 271 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 確かに 犯人にとっては 272 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 都合が良すぎるとは思いますけど…。 273 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 (伊藤)須之内さん お願いします。 274 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 (牧)ゆうべ 西地区で ちょっとした乱闘騒ぎが 275 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 あったようなんですけど。 276 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 ボディーカメラで見づらくて すいません。 277 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 これって もしかして 278 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 あいつじゃないですか? 279 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 なあ… なあ もういいだろ? 280 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 そろそろ帰ろうよ。 281 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 そもそも どういう関係? 282 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 えっ? 283 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 政宗とおばさん 284 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 性格も何もかも全然違うじゃない。 285 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 どうやって知り合ったの? 286 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 別に いいだろ。 287 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 最初に会ったのは どこ? 288 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 どっちが先に声をかけたの? 289 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 政宗? おばさん? 290 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 告白したのは どっちから? 291 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 週刊誌か! お前は。 292 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 お久しぶりです。 293 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 お待ちしてました。 294 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 あっちに…。 295 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 はい。 296 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 なんだ あいつ ニヤニヤして…。 297 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 それで? 2人は いつ どこで出会ったの? 298 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 子供の頃 児童養護施設で。 299 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 俺も汐里も 親がいないんだ。 300 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 昔の俺は泣き虫で 301 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 頭も良くなくて。 302 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 で 逆に 汐里は しっかりしてて賢くて。 303 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 だから 俺は よく汐里に 304 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 勉強を教えてもらったり→ 305 00:14:22,000 --> 00:14:27,000 一緒に遊んだりしてもらってた… らしい。 306 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 らしい? 307 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 よく覚えてないんだよ その時のこと。 308 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 思い出そうとすると 頭 痛くなって。 309 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 まあ いい思い出じゃなかったんだろうな。 310 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 その頃からの腐れ縁だよ。 311 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 食うか? ほい。 312 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 なんだよ! 313 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 (いびきの音まね) 314 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 (いびきの音まね) 315 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 (電話) 316 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 どうだ? 317 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 ありました 目撃証言。 318 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 新庄と凛ちゃんらしき子供が 319 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 一緒にいたそうです。 320 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 しかも そばには 321 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 30〜40代の女性もいたみたいで。 322 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 女性? 323 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 新庄の仲間ですかね。 324 00:15:11,000 --> 00:15:22,000 ♬〜 325 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 行ったみたい。 行くよ。 326 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 大学病院…? 327 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 早く! 328 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 デートじゃなかったみたいね。 329 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 当たり前だろ。 330 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 汐里は そんな奴じゃねえ…。 331 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 わかんないでしょ。 332 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 夫婦っていっても 333 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 ずっと離ればなれだったわけだし。 334 00:15:44,000 --> 00:15:50,000 あのな… いい加減にしろよ。 なあ! 335 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 あっ!? 336 00:15:57,825 --> 00:16:01,825 いい加減にしろよ。 なあ! 337 00:16:01,825 --> 00:16:03,825 あっ!? 338 00:16:10,825 --> 00:16:16,825 ♬〜 339 00:16:16,825 --> 00:16:18,825 まだ私を疑ってるのね。 340 00:16:19,825 --> 00:16:21,825 いや そういうわけじゃ…。 341 00:16:21,825 --> 00:16:23,825 もちろん 疑ってるよ? 342 00:16:26,825 --> 00:16:29,825 おばさん 怪しいことだらけだし→ 343 00:16:29,825 --> 00:16:33,825 私たちのこと 警察に売るかもしれないし。 344 00:16:29,825 --> 00:16:33,825 おい! 345 00:16:33,825 --> 00:16:36,825 さっきの男 誰? 346 00:16:37,825 --> 00:16:39,825 なんで 病院に? 347 00:16:39,825 --> 00:16:47,825 ♬〜 348 00:16:47,825 --> 00:16:51,825 それから 349 00:16:47,825 --> 00:16:51,825 おばさんが 今朝 飲んでた薬だけど…。 350 00:16:54,825 --> 00:16:59,825 これって 自然治癒力を高めるっていわれてる 351 00:16:54,825 --> 00:16:59,825 漢方薬だよね? 352 00:16:59,825 --> 00:17:01,825 えっ? 353 00:16:59,825 --> 00:17:01,825 (リュックの落ちる音) 354 00:17:02,825 --> 00:17:04,825 どうして そんな薬を? 355 00:17:06,825 --> 00:17:08,825 答えられない? 356 00:17:08,825 --> 00:17:10,825 じゃあ 質問を変える。 357 00:17:16,825 --> 00:17:20,825 7月8日 358 00:17:16,825 --> 00:17:20,825 おばさんは どこで何をしてたの? 359 00:17:21,825 --> 00:17:23,825 8日? 360 00:17:23,825 --> 00:17:25,825 誘拐の日。 361 00:17:25,825 --> 00:17:28,825 この人は何か隠してる。 362 00:17:31,825 --> 00:17:37,825 そうね… 本当に知りたい? 363 00:17:41,825 --> 00:17:44,825 私は…。 364 00:17:45,825 --> 00:17:49,825 (チャイム) 365 00:17:49,825 --> 00:17:52,825 あっ あの時の刑事! 366 00:17:52,825 --> 00:17:54,825 まさか おばさんが呼んだの? 367 00:17:57,825 --> 00:17:59,825 (北村)あっ すいません 突然。 368 00:17:59,825 --> 00:18:01,825 オフィスのほうにいらっしゃらなかったので 369 00:17:59,825 --> 00:18:01,825 こちらに。 370 00:18:01,825 --> 00:18:03,825 ご用件は? 371 00:18:03,825 --> 00:18:06,825 できれば 中でお伺いできれば…。 372 00:18:06,825 --> 00:18:08,825 でしたら ここで。 373 00:18:08,825 --> 00:18:10,825 新庄さん→ 374 00:18:10,825 --> 00:18:14,825 ご主人が ある誘拐事件に関わってることは 375 00:18:10,825 --> 00:18:14,825 もう ご存じですよね? 376 00:18:14,825 --> 00:18:17,825 ご近所の目もありますし 377 00:18:14,825 --> 00:18:17,825 よろしいですね? 378 00:18:17,825 --> 00:18:19,825 (汐里)えっ…。 379 00:18:17,825 --> 00:18:19,825 (北村)須之内さん! えっ…。 380 00:18:19,825 --> 00:18:25,825 ♬〜 381 00:18:25,825 --> 00:18:27,825 (北村)須之内さん…。 382 00:18:29,825 --> 00:18:32,825 (汐里)それで お話というのは? 383 00:18:32,825 --> 00:18:36,825 (北村)ゆうべですね 384 00:18:32,825 --> 00:18:36,825 町で ちょっとした乱闘騒ぎがありまして。 385 00:18:36,825 --> 00:18:42,825 で そこで目撃された男が 386 00:18:36,825 --> 00:18:42,825 あの… 逃亡中のご主人ではないかと。 387 00:18:42,825 --> 00:18:47,825 で その男がですね 388 00:18:42,825 --> 00:18:47,825 小さい女の子を連れていたそうなんですが→ 389 00:18:47,825 --> 00:18:51,825 その子が七瀬凛ちゃんではないかと。 390 00:18:51,825 --> 00:18:54,825 (汐里)それで? 391 00:18:51,825 --> 00:18:54,825 それで…。 392 00:18:54,825 --> 00:19:00,825 実は その2人と一緒に もう一人 393 00:18:54,825 --> 00:19:00,825 女性がいたという目撃情報がありました。 394 00:19:00,825 --> 00:19:02,825 念のため お聞きしますが→ 395 00:19:02,825 --> 00:19:05,825 ゆうべは どちらにいらっしゃいましたか? 396 00:19:05,825 --> 00:19:09,825 昨日は… ずっと家にいました。 397 00:19:10,825 --> 00:19:13,825 何か証明できるものって…。 398 00:19:13,825 --> 00:19:18,825 一人暮らしですし このマンションには 399 00:19:13,825 --> 00:19:18,825 防犯カメラもありませんので→ 400 00:19:18,825 --> 00:19:22,825 証明できるものは ないですね。 401 00:19:23,825 --> 00:19:25,825 そうですか。 402 00:19:25,825 --> 00:19:28,825 ちなみにですが 8日はどちらに? 403 00:19:28,825 --> 00:19:30,825 (汐里)どうだったかな? 404 00:19:30,825 --> 00:19:32,825 急に言われても。 405 00:19:32,825 --> 00:19:35,825 ハハッ… ゆっくりで構いません。 406 00:19:35,825 --> 00:19:38,825 思い出していただけるまで 407 00:19:35,825 --> 00:19:38,825 待たせていただきます。 408 00:19:38,825 --> 00:19:51,825 ♬〜 409 00:19:51,825 --> 00:19:53,825 きれいな部屋ですね。 410 00:19:53,825 --> 00:19:57,825 落ち着いた雰囲気だし 411 00:19:53,825 --> 00:19:57,825 居心地も良さそうだ。 412 00:20:04,825 --> 00:20:07,825 (北村)ちょっと 須之内さん? 413 00:20:09,825 --> 00:20:12,825 誰か客が来てたんですか? 414 00:20:12,825 --> 00:20:17,825 ♬〜 415 00:20:17,825 --> 00:20:19,825 (北村)須之内さん? 416 00:20:23,825 --> 00:20:25,825 病院にいました。 417 00:20:27,825 --> 00:20:29,825 (汐里)思い出しました。 418 00:20:29,825 --> 00:20:34,825 7月8日は 419 00:20:29,825 --> 00:20:34,825 体調不良で終日入院してたんです。 420 00:20:34,825 --> 00:20:37,825 えっ 入院ですか? 421 00:20:39,825 --> 00:20:43,825 私は HIVに感染しています。 422 00:20:44,825 --> 00:20:46,825 (北村)HIV…。 423 00:20:53,825 --> 00:20:57,825 私は HIVに感染しています。 424 00:20:57,825 --> 00:20:59,825 (北村)HIV…。 425 00:21:12,825 --> 00:21:15,825 ヒト免疫不全ウイルス。 426 00:21:15,825 --> 00:21:19,825 感染すると 体の免疫が弱くなる病気です。 427 00:21:21,825 --> 00:21:26,825 (汐里)でも 適切な治療を受ければ 428 00:21:21,825 --> 00:21:26,825 周りには感染しませんし→ 429 00:21:26,825 --> 00:21:31,825 普通の人と変わりない生活ができているので 430 00:21:26,825 --> 00:21:31,825 どうか お気遣いなく。 431 00:21:35,825 --> 00:21:43,825 ただ 私の場合 体調によっては 432 00:21:35,825 --> 00:21:43,825 太陽の日差しが苦痛に感じたり→ 433 00:21:43,825 --> 00:21:47,825 家事がおっくうになって 434 00:21:43,825 --> 00:21:47,825 洗い物もたまってしまって…。 435 00:21:48,825 --> 00:21:51,825 はあ…。 436 00:21:51,825 --> 00:21:57,825 あの… もうよろしいですか? 437 00:21:57,825 --> 00:22:01,825 これ以上 調べるなら 438 00:21:57,825 --> 00:22:01,825 令状をお持ちください。 439 00:22:01,825 --> 00:22:04,825 (北村)すみません。 大変失礼しました。 440 00:22:05,825 --> 00:22:09,825 念のため 入院記録を調べさせていただきます。 441 00:22:09,825 --> 00:22:11,825 (汐里)どうぞ。 442 00:22:11,825 --> 00:22:22,825 ♬〜 443 00:22:22,825 --> 00:22:26,825 ああ… まさか あんな事情があるなんて…。 444 00:22:26,825 --> 00:22:28,825 須之内さん? 445 00:22:30,825 --> 00:22:33,825 行こう。 446 00:22:30,825 --> 00:22:33,825 (北村)…はい。 447 00:22:34,825 --> 00:22:36,825 汐里…! なあ…! 448 00:22:37,825 --> 00:22:42,825 大丈夫よ。 薬もあるし 何も問題ないから。 449 00:22:42,825 --> 00:22:45,825 どうして…! ねえ いつから!? 450 00:22:46,825 --> 00:22:50,825 子供の時から。 母子感染だったみたい。 451 00:22:50,825 --> 00:22:52,825 母子…! 452 00:22:53,825 --> 00:22:55,825 気がついたのは 3年くらい前。 453 00:22:55,825 --> 00:23:01,825 なかなか風邪が治らなくて 454 00:22:55,825 --> 00:23:01,825 血液検査を受けて その時に知ったの。 455 00:23:02,825 --> 00:23:06,825 なあ… それじゃあ もしかして 芽生…! 456 00:23:06,825 --> 00:23:11,825 (汐里)芽生のことだったら大丈夫。 457 00:23:06,825 --> 00:23:11,825 ちゃんと検査して陰性だったから。 458 00:23:11,825 --> 00:23:14,825 そうか…! ああ…! 459 00:23:14,825 --> 00:23:19,825 でも… ねえ どうして? 460 00:23:14,825 --> 00:23:19,825 ねえ どうして何も言わなかったの!? 461 00:23:20,825 --> 00:23:24,825 言ったら…→ 462 00:23:24,825 --> 00:23:26,825 私を捨てられた? 463 00:23:31,825 --> 00:23:36,825 あなたは私を捨てられない 絶対に。 464 00:23:37,825 --> 00:23:43,825 ♬〜 465 00:23:43,825 --> 00:23:48,825 私が大丈夫だって言っても あなたは心配して→ 466 00:23:48,825 --> 00:23:52,825 四六時中 私のそばにいるでしょう? 467 00:23:52,825 --> 00:23:58,825 寝る間も惜しんで 468 00:23:52,825 --> 00:23:58,825 自分を犠牲にしてでも 私を支えるでしょう? 469 00:24:01,825 --> 00:24:04,825 優しすぎるもの 政宗は。 470 00:24:04,825 --> 00:24:11,825 ♬〜 471 00:24:11,825 --> 00:24:15,825 そうなるのが嫌だったの。 472 00:24:17,825 --> 00:24:25,825 それに 芽生にも あなたにも 473 00:24:17,825 --> 00:24:25,825 弱っていく私の姿を見せたくなかった。 474 00:24:25,825 --> 00:24:37,825 ♬〜 475 00:24:37,825 --> 00:24:41,825 あっ…! これ…! 476 00:24:43,825 --> 00:24:46,825 家族を忘れたことなんて なかった。 477 00:24:46,825 --> 00:24:49,825 黙ってて ごめんなさい…。 478 00:24:51,825 --> 00:24:55,825 (汐里)全て台無しにしてしまって 479 00:24:51,825 --> 00:24:55,825 ごめんなさい…。 480 00:24:55,825 --> 00:25:04,825 でも あの頃の私には 481 00:24:55,825 --> 00:25:04,825 これがベストの選択だって思ったの。 482 00:25:04,825 --> 00:25:11,825 だけど 結局 あなたを巻き込んでしまって 483 00:25:04,825 --> 00:25:11,825 本当にごめんなさい…。 484 00:25:16,825 --> 00:25:20,825 今なら まだ間に合う。 485 00:25:20,825 --> 00:25:23,825 私 警察に行く。 486 00:25:20,825 --> 00:25:23,825 えっ? 487 00:25:24,825 --> 00:25:29,825 私が始めたことだから 私が終わらせなくちゃ。 488 00:25:29,825 --> 00:25:31,825 いや… いや…! 489 00:25:31,825 --> 00:25:34,825 汐里は なんにもしてない。 490 00:25:31,825 --> 00:25:34,825 えっ!? 491 00:25:34,825 --> 00:25:39,825 この誘拐は 俺が一人で計画して 492 00:25:34,825 --> 00:25:39,825 俺が一人でやったことだ! 493 00:25:39,825 --> 00:25:41,825 はあ!? 494 00:25:39,825 --> 00:25:41,825 (汐里)政宗…。 495 00:25:41,825 --> 00:25:46,825 汐里は… 汐里は 芽生のそばにいてくれ。 496 00:25:46,825 --> 00:25:50,825 今度こそ 頼むぞ。 なっ? 497 00:25:53,825 --> 00:25:55,825 出ていくの? 498 00:25:55,825 --> 00:25:58,825 ああ! 行くぞ! 行くぞ! 499 00:25:58,825 --> 00:26:01,825 行くよ! 行くよ…! 500 00:26:01,825 --> 00:26:03,825 凛 行くぞって! 501 00:26:03,825 --> 00:26:06,825 これ以上 汐里に迷惑かけられないだろ! 502 00:26:06,825 --> 00:26:09,825 ほら! ほら! 起きて! 歩いて! 503 00:26:09,825 --> 00:26:11,825 政宗…。 504 00:26:12,825 --> 00:26:18,825 またいつか3人で暮らせる日が来るって 505 00:26:12,825 --> 00:26:18,825 信じてる。 506 00:26:24,825 --> 00:26:29,825 あなたとも 507 00:26:24,825 --> 00:26:29,825 もっとゆっくり 話がしたかったけど…。 508 00:26:29,825 --> 00:26:31,825 最後に聞かせて。 509 00:26:31,825 --> 00:26:34,825 私は 本当に虐待なんてされてたの? 510 00:26:35,825 --> 00:26:38,825 詳しいことは わからない。 511 00:26:38,825 --> 00:26:44,825 でも 七瀬院長は 512 00:26:38,825 --> 00:26:44,825 何かの研究をしていたそうよ。 513 00:26:44,825 --> 00:26:46,825 研究…? 514 00:26:47,825 --> 00:26:51,825 あなたも それに関わっていたのかもね。 515 00:26:55,825 --> 00:26:58,825 行こう。 行くぞ。 ほら。 516 00:26:58,825 --> 00:27:01,825 ほら…。 ほら 行くぞ。 行くぞ…! 517 00:27:01,825 --> 00:27:06,825 (田川 遼)七瀬院長の研究については 518 00:27:01,825 --> 00:27:06,825 誰も詳しいことを知らないんですよ。 519 00:27:06,825 --> 00:27:10,825 あの人 研究の虫でしたから。 520 00:27:10,825 --> 00:27:12,825 虫…? 521 00:27:13,825 --> 00:27:18,825 (田川)時には 病院の仕事より 522 00:27:13,825 --> 00:27:18,825 研究を優先したりして… ねえ? 523 00:27:18,825 --> 00:27:24,825 (藤澤香里)ええ。 そういえば 院長 524 00:27:18,825 --> 00:27:24,825 最近も 突然 長期休暇を入れていました。 525 00:27:24,825 --> 00:27:27,825 来月 シンガポールに行く予定だったようです。 526 00:27:27,825 --> 00:27:29,825 シンガポール…? 527 00:27:27,825 --> 00:27:29,825 (藤澤)ええ。 528 00:27:33,825 --> 00:27:36,825 学会とか家族旅行などで? 529 00:27:36,825 --> 00:27:40,825 さあ… 院長は 学会がお嫌いでしたし…。 530 00:27:40,825 --> 00:27:43,825 (田川)家族旅行も違う気がするんですけどね。 531 00:27:45,825 --> 00:27:47,825 (田川)ここだけの話→ 532 00:27:47,825 --> 00:27:52,825 院長 あんまり 533 00:27:47,825 --> 00:27:52,825 ご夫婦の仲 良くなかったらしいですよ…。 534 00:27:52,825 --> 00:27:54,825 (藤澤)先生。 535 00:27:54,825 --> 00:27:56,825 (田川)フフフフ…。 536 00:27:57,825 --> 00:27:59,825 (田川のせき払い) 537 00:28:00,825 --> 00:28:02,825 (松田)SS701 よし。 538 00:28:00,825 --> 00:28:02,825 SS701 よし。 539 00:28:02,825 --> 00:28:04,825 (田川)ああ 松田さん。 540 00:28:06,825 --> 00:28:10,825 点検が終わったら コーヒーでも。 541 00:28:14,825 --> 00:28:17,825 あの人が 542 00:28:14,825 --> 00:28:17,825 院長宅を担当されていた松田さんですよね。 543 00:28:17,825 --> 00:28:19,825 (伊藤)えっ? 544 00:28:19,825 --> 00:28:23,825 優秀な方ですよね。 院長から 545 00:28:19,825 --> 00:28:23,825 ご自宅の警備を任されるだなんて…。 546 00:28:23,825 --> 00:28:27,825 あれは 松田さんが熱心に営業したからですよ。 547 00:28:29,825 --> 00:28:35,825 私も頼まれて 548 00:28:29,825 --> 00:28:35,825 院長との間を取り持ったんですよ…。 549 00:28:39,825 --> 00:28:43,825 (伊藤)あっ 僕もコーヒー飲みたくなったので 550 00:28:39,825 --> 00:28:43,825 もう一杯どうですか? 先生。 551 00:28:43,825 --> 00:28:46,825 松田が? 552 00:28:43,825 --> 00:28:46,825 (牧)聞いてた話と違いますよね? 553 00:28:47,825 --> 00:28:49,825 (北村)旅行会社に確認取れました。 554 00:28:49,825 --> 00:28:52,825 シンガポール行きのチケット 555 00:28:49,825 --> 00:28:52,825 確かに3人分の予約がありました。 556 00:28:52,825 --> 00:28:54,825 シンガポール? 557 00:28:54,825 --> 00:28:56,825 家族3人の分ってことですかね。 558 00:28:56,825 --> 00:28:59,825 あっ いや それが 559 00:28:56,825 --> 00:28:59,825 名義が 七瀬院長と凛ちゃん→ 560 00:28:59,825 --> 00:29:02,825 そして もう一人が 561 00:28:59,825 --> 00:29:02,825 水原博士だったんです。 562 00:29:03,825 --> 00:29:07,825 (牧)奥さんを置いて 博士と旅行に…? 563 00:29:03,825 --> 00:29:07,825 (伊藤)シンガポールに? 564 00:29:07,825 --> 00:29:09,825 話 聞きに行くか。 565 00:29:09,825 --> 00:29:12,825 それが 水原博士と連絡が取れなくて。 566 00:29:12,825 --> 00:29:15,825 財団の職員も 567 00:29:12,825 --> 00:29:15,825 昨日から居場所がわからないそうです。 568 00:29:15,825 --> 00:29:17,825 (牧)姿を消したってことですか? 569 00:29:17,825 --> 00:29:20,825 それと もう一つ 気になることが。 570 00:29:20,825 --> 00:29:23,825 チケットを手配したのが 571 00:29:20,825 --> 00:29:23,825 院長本人じゃなくて→ 572 00:29:23,825 --> 00:29:25,825 顧問弁護士の山崎さんだったんです。 573 00:29:26,825 --> 00:29:28,825 山崎…? 574 00:29:33,891 --> 00:29:35,891 ♬〜(七瀬富雄) 575 00:29:33,891 --> 00:29:35,891 「タタタン タ〜ンタ〜ン」 576 00:29:36,891 --> 00:29:39,891 ♬〜(富雄)「タンタン タ〜ンタ〜ン」 577 00:29:39,891 --> 00:29:41,891 ♬〜「タタタタ タンタン」 578 00:29:39,891 --> 00:29:41,891 (山崎 忠)はい ありがとうございます。 579 00:29:42,891 --> 00:29:44,891 ありがとうございます。 580 00:29:42,891 --> 00:29:44,891 (店主)お気をつけて。 581 00:29:45,891 --> 00:29:48,891 あっ あの… すわちゃんサンド 1つ。 582 00:29:48,891 --> 00:29:51,891 (店主)はい すわちゃんサンド 1つ。 どうも。 583 00:29:48,891 --> 00:29:51,891 🖥️(アナウンサー)続いてのニュースです。 584 00:29:51,891 --> 00:29:55,891 🖥️発生から5日が経過した 585 00:29:51,891 --> 00:29:55,891 凛ちゃん誘拐事件ですが→ 586 00:29:55,891 --> 00:30:00,891 警察は 容疑者の男の顔を公開し…。 587 00:29:55,891 --> 00:30:00,891 (店主)この事件 まだやってるんだ。 588 00:30:00,891 --> 00:30:03,891 物騒な世の中ですよね。 589 00:30:03,891 --> 00:30:08,891 いや 本当に… この犯人 最悪…。 590 00:30:03,891 --> 00:30:08,891 最悪です。 591 00:30:08,891 --> 00:30:10,891 はい すわちゃんサンド 1つ。 592 00:30:10,891 --> 00:30:13,891 あっ プラス50円でコーヒー付きますけど…。 593 00:30:10,891 --> 00:30:13,891 あっ 結構です。 594 00:30:13,891 --> 00:30:15,891 (店主)はい 1000円で。 595 00:30:13,891 --> 00:30:15,891 お釣り いらないので。 596 00:30:15,891 --> 00:30:17,891 (店主)えっ…。 597 00:30:15,891 --> 00:30:17,891 すいません。 ありがとうございます! 598 00:30:17,891 --> 00:30:24,891 (はしゃぎ声) 599 00:30:24,891 --> 00:30:28,891 お待たせ。 おなかすいたろ? はい。 600 00:30:28,891 --> 00:30:30,891 食べよう。 なっ。 601 00:30:32,891 --> 00:30:37,891 私って 悪い子だったのかな…? 602 00:30:32,891 --> 00:30:37,891 えっ? 603 00:30:37,891 --> 00:30:39,891 だから たたかれたのかな? 604 00:30:40,891 --> 00:30:43,891 私がいい子じゃなかったから…。 605 00:30:44,891 --> 00:30:46,891 そんなわけないだろ。 606 00:30:46,891 --> 00:30:51,891 親にとって 子供っていうのは 607 00:30:46,891 --> 00:30:51,891 かけがえのないものなんだ。 608 00:30:51,891 --> 00:30:53,891 傷つけるなんて あり得ない。 609 00:30:53,891 --> 00:30:56,891 俺には 信じられないよ。 610 00:30:58,891 --> 00:31:01,891 このアザもさ なあ…→ 611 00:31:01,891 --> 00:31:07,891 凛が 両親と夢中になって遊び回ってできた 612 00:31:01,891 --> 00:31:07,891 アザかもしれないだろ? 613 00:31:07,891 --> 00:31:09,891 ん? フフッ…。 614 00:31:09,891 --> 00:31:13,891 大丈夫。 きっと大丈夫。 フフ…。 615 00:31:14,891 --> 00:31:16,891 フフッ…。 616 00:31:18,891 --> 00:31:20,891 なあ 凛。 617 00:31:20,891 --> 00:31:24,891 やっぱりさ おうち 帰りたいよな。 618 00:31:24,891 --> 00:31:32,891 早く おうちに帰ってさ 学校行って 619 00:31:24,891 --> 00:31:32,891 あんなふうに 仲いい友達と遊びたいだろ。 620 00:31:34,891 --> 00:31:36,891 なんで そんなこと言うの? 621 00:31:37,891 --> 00:31:39,891 いや…。 622 00:31:39,891 --> 00:31:44,891 凛はさ 警察 疑ってるみたいだけどさ…。 623 00:31:46,891 --> 00:31:49,891 全員が怪しいわけじゃないだろ。 624 00:31:49,891 --> 00:31:53,891 警察の中にも 信用できる人はいる。 625 00:31:53,891 --> 00:31:55,891 そういう人に頼んだほうがいいって。 626 00:31:55,891 --> 00:31:58,891 政宗… 自首する気? 627 00:31:58,891 --> 00:32:00,891 えっ…。 628 00:31:58,891 --> 00:32:00,891 図星? 629 00:32:00,891 --> 00:32:03,891 おばさんの前では 630 00:32:00,891 --> 00:32:03,891 かっこつけて 飛び出しといて→ 631 00:32:03,891 --> 00:32:05,891 結局 最後は それ? 632 00:32:05,891 --> 00:32:08,891 もう これ以上 逃げられないって。 633 00:32:08,891 --> 00:32:13,891 そこら中に人目があるし 634 00:32:08,891 --> 00:32:13,891 毎晩 野宿で カップ麺でいいのかよ? 635 00:32:13,891 --> 00:32:15,891 だから 自首? 636 00:32:15,891 --> 00:32:17,891 凛だって つらいだろ? 637 00:32:17,891 --> 00:32:21,891 警察に協力して 病院に通って 638 00:32:17,891 --> 00:32:21,891 記憶 取り戻したほうがいいって…。 639 00:32:21,891 --> 00:32:23,891 心配するふりしないで! 640 00:32:23,891 --> 00:32:25,891 私のことを思うなら 手伝って。 641 00:32:25,891 --> 00:32:29,891 俺が… 俺に何ができるっていうんだよ! 642 00:32:29,891 --> 00:32:33,891 じゃあ 自首すれば? 643 00:32:29,891 --> 00:32:33,891 私は 一人でも犯人を捜す。 644 00:32:33,891 --> 00:32:35,891 両親の敵を取る。 645 00:32:36,891 --> 00:32:38,891 (投げ捨てる音) 646 00:32:41,891 --> 00:32:44,891 待てって! 待てよ! 647 00:32:44,891 --> 00:32:46,891 犯人 捕まえるって!? 648 00:32:46,891 --> 00:32:49,891 警察だって手こずってるのに 649 00:32:46,891 --> 00:32:49,891 俺たち2人だけで できるわけないだろ! 650 00:32:49,891 --> 00:32:51,891 私は やる! 651 00:32:49,891 --> 00:32:51,891 無理だって! 652 00:32:51,891 --> 00:32:54,891 もう これ以上 逃げようがないんだよ! 653 00:32:54,891 --> 00:32:59,891 凛にとっても… 凛にとっても 654 00:32:54,891 --> 00:32:59,891 もう ここまでにしておいたほうがいいって! 655 00:33:00,891 --> 00:33:03,891 見て これ。 ほら…! 656 00:33:03,891 --> 00:33:08,891 そこら中に この顔が…! 657 00:33:03,891 --> 00:33:08,891 この顔が 流れてるの! 658 00:33:08,891 --> 00:33:11,891 俺は人殺しで 前科持ちなの。 659 00:33:11,891 --> 00:33:14,891 日本中から目の敵にされてる凶悪犯なんだよ!! 660 00:33:14,891 --> 00:33:16,891 それが なんだっていうの!? 661 00:33:16,891 --> 00:33:18,891 私には何もないの! 662 00:33:18,891 --> 00:33:23,891 父も母も殺されて 怖いことばかり起きて 663 00:33:18,891 --> 00:33:23,891 警察に頼れなくて 何一つ覚えてない。 664 00:33:23,891 --> 00:33:26,891 私には何もないの。 665 00:33:26,891 --> 00:33:28,891 政宗以外 何も…。 666 00:33:29,891 --> 00:33:33,891 私が信じられるのは政宗しかいないの! 667 00:33:29,891 --> 00:33:33,891 それなのに…。 668 00:33:33,891 --> 00:33:39,891 私のため!? 違う! 娘のためでしょう!? 669 00:33:33,891 --> 00:33:39,891 私のことなんか眼中にない。 670 00:33:39,891 --> 00:33:42,891 連れてきてから 671 00:33:39,891 --> 00:33:42,891 一度も心配したことないじゃない。 672 00:33:42,891 --> 00:33:49,891 (泣き声) 673 00:33:49,891 --> 00:33:52,891 わかった。 わかった…。 674 00:33:52,891 --> 00:33:55,891 全部 俺が悪い。 675 00:33:55,891 --> 00:33:58,891 すまない…。 676 00:33:58,891 --> 00:34:01,891 でも これだけは誓う。 677 00:33:58,891 --> 00:34:01,891 (泣き声) 678 00:34:01,891 --> 00:34:08,891 連れてきてから 679 00:34:01,891 --> 00:34:08,891 凛のことを心配しなかったことはない。 680 00:34:08,891 --> 00:34:11,891 今だって そうだ! 681 00:34:08,891 --> 00:34:11,891 (泣き声) 682 00:34:11,891 --> 00:34:15,891 でも 不安なんだ…! 683 00:34:11,891 --> 00:34:15,891 (泣き声) 684 00:34:15,891 --> 00:34:19,891 俺にできることは何もないからさ…。 685 00:34:19,891 --> 00:34:23,891 ただ「守ってやる」って言ってくれたらいい…。 686 00:34:25,891 --> 00:34:31,891 守ってやる。 守ってやる 凛のこと 絶対に! 687 00:34:31,891 --> 00:34:35,891 本当に? 688 00:34:31,891 --> 00:34:35,891 ああ 約束する。 689 00:34:37,891 --> 00:34:40,891 オーケー じゃあ よろしく。 行くよ。 690 00:34:43,891 --> 00:34:46,891 (カラスの鳴き声) 691 00:34:47,891 --> 00:34:51,891 (山崎)確かに そのチケットは 692 00:34:47,891 --> 00:34:51,891 院長から頼まれて 私が手配しました。 693 00:34:51,891 --> 00:34:54,891 七瀬院長は どうして シンガポールに? 694 00:34:54,891 --> 00:34:58,891 (山崎)さあ…。 695 00:34:54,891 --> 00:34:58,891 私は ただ 指示に従っただけですので。 696 00:34:58,891 --> 00:35:01,891 それはまた 珍しいですね。 697 00:35:01,891 --> 00:35:04,891 七瀬守院長は 研究の虫で秘密主義。 698 00:35:04,891 --> 00:35:07,891 周囲とは距離を置く 人嫌いだったようです。 699 00:35:07,891 --> 00:35:11,891 そんな院長が 700 00:35:07,891 --> 00:35:11,891 あなたには信頼を置いていたようで。 701 00:35:14,891 --> 00:35:20,891 まあ… 他の方よりは 702 00:35:14,891 --> 00:35:20,891 多少 近しい関係だったのかもしれません。 703 00:35:22,891 --> 00:35:25,891 院長とのお付き合いは 長かったんですか? 704 00:35:28,891 --> 00:35:32,891 昔 お嬢様の家庭教師をしていたんです。 705 00:35:32,891 --> 00:35:35,891 ん? あっ 凛ちゃんに勉強を教えていたと? 706 00:35:35,891 --> 00:35:38,891 あの子に教えるだなんて…。 707 00:35:38,891 --> 00:35:41,891 私は お手伝いをしていただけで…。 708 00:35:41,891 --> 00:35:46,891 指導していたのは 各分野の専門家です。 709 00:35:41,891 --> 00:35:46,891 (北村)か… 各分野? 710 00:35:46,891 --> 00:35:49,891 彼女は 普通の8歳児じゃありません。 711 00:35:49,891 --> 00:35:55,891 20カ国以上の言語をマスターしていて 712 00:35:49,891 --> 00:35:55,891 他にも 数学 物理学 医学 量子力学と→ 713 00:35:55,891 --> 00:35:59,891 あらゆるジャンルで 714 00:35:55,891 --> 00:35:59,891 研究者レベルまで習得している。 715 00:35:59,891 --> 00:36:03,891 国内最年少でMENSAに入ったほどの子です。 716 00:36:05,891 --> 00:36:07,891 何者なんですか? 凛ちゃんは。 717 00:36:09,891 --> 00:36:14,891 少なくとも 我々の想像の範囲で語れる 718 00:36:09,891 --> 00:36:14,891 存在ではありません。 719 00:36:15,891 --> 00:36:28,891 ♬〜 720 00:36:28,891 --> 00:36:33,891 (富雄の声)守の奴は 昔から お前のことを→ 721 00:36:33,891 --> 00:36:38,891 雑用代わりに こき使ってたなあ。 722 00:36:38,891 --> 00:36:43,891 私は それを見てることしかできなかったよ。 723 00:36:43,891 --> 00:36:45,891 (山崎)気にしてません。 724 00:36:45,891 --> 00:36:48,891 おかげで いろんなことを学べましたから。 725 00:36:49,891 --> 00:36:52,891 (富雄)そうだな。 726 00:36:52,891 --> 00:37:00,891 お前は 本当に強くて 賢い男だ。 727 00:37:00,891 --> 00:37:03,891 ハハ…。 728 00:37:03,891 --> 00:37:12,891 ところで… 729 00:37:03,891 --> 00:37:12,891 誰が守を殺したのか 心当たりはあるか? 730 00:37:12,891 --> 00:37:18,891 ♬〜 731 00:37:18,891 --> 00:37:22,891 (富雄)まあいい。 732 00:37:18,891 --> 00:37:22,891 そんなことは どうでもいい。 733 00:37:22,891 --> 00:37:25,891 ハハハハ…! 734 00:37:26,891 --> 00:37:28,891 (秦 圭佑)凛ちゃんが? 735 00:37:28,891 --> 00:37:31,891 かなり特別な子らしい。 736 00:37:31,891 --> 00:37:34,891 七瀬院長の研究とも 737 00:37:31,891 --> 00:37:34,891 何か関係があるのかもしれない。 738 00:37:34,891 --> 00:37:37,891 わかった。 あとは 一課が調べる。 739 00:37:37,891 --> 00:37:41,891 悪く思うな。 740 00:37:37,891 --> 00:37:41,891 捜査員たちから不満が上がってるんだ。 741 00:37:41,891 --> 00:37:44,891 所轄が勝手に捜査をしてるって。 742 00:37:44,891 --> 00:37:47,891 情報は ちゃんと共有してんだろ…。 743 00:37:47,891 --> 00:37:51,891 ああ 役に立ってるし 744 00:37:47,891 --> 00:37:51,891 さすが須之内だと思ってるよ。 745 00:37:51,891 --> 00:37:54,891 ただ 組織の規律を考えろ。 746 00:37:54,891 --> 00:37:58,891 正しいからって 何をしてもいいわけじゃない。 747 00:37:54,891 --> 00:37:58,891 秦…! 748 00:37:58,891 --> 00:38:01,891 (秦)どうして ここに飛ばされたのか 749 00:37:58,891 --> 00:38:01,891 忘れたのか? 750 00:38:02,891 --> 00:38:05,891 (北村)須之内さん! 751 00:38:02,891 --> 00:38:05,891 被疑者の目撃情報が入りました! 752 00:38:05,891 --> 00:38:07,891 渚ふれあい公園です! 753 00:38:07,891 --> 00:38:09,891 はい! 754 00:38:07,891 --> 00:38:09,891 (秦)おい…。 おい…! 755 00:38:12,901 --> 00:38:15,901 これは5万だな。 ヘヘヘ…。 756 00:38:15,901 --> 00:38:17,901 凛! 凛…! 757 00:38:17,901 --> 00:38:22,901 見て! 肉! 肉…! 758 00:38:17,901 --> 00:38:22,901 肉 肉…! 半額の半額。 759 00:38:22,901 --> 00:38:25,901 今日 これで うまいもの作ってやるからな。 760 00:38:26,901 --> 00:38:28,901 これ いくら? 761 00:38:28,901 --> 00:38:31,901 30万。 762 00:38:28,901 --> 00:38:31,901 30万。 763 00:38:31,901 --> 00:38:33,901 えっ…? 30万? 764 00:38:33,901 --> 00:38:35,901 (小銭を数える音) 765 00:38:35,901 --> 00:38:37,901 はい 30万。 766 00:38:39,901 --> 00:38:41,901 (フライパンでたたく音) 767 00:38:39,901 --> 00:38:41,901 イテッ! 何すんだよ。 768 00:38:42,901 --> 00:38:44,901 護身用にもいいかも。 769 00:38:45,901 --> 00:38:48,901 目撃者に確認しました。 770 00:38:45,901 --> 00:38:48,901 (牧)新庄と凛ちゃんに間違いなさそうです。 771 00:38:48,901 --> 00:38:50,901 2人は あっちのほうに。 772 00:38:50,901 --> 00:38:52,901 よし 何か手掛かり探そう。 773 00:38:50,901 --> 00:38:52,901 (伊藤・古賀・牧)はい! 774 00:38:52,901 --> 00:38:57,901 (パトカーのサイレン) 775 00:39:01,901 --> 00:39:05,901 俺 先行くわ。 2人で泊まれるか見てくる。 776 00:39:05,901 --> 00:39:08,901 凛 ここにいろよ。 わかった? 777 00:39:09,901 --> 00:39:11,901 泊まりたいんですけど 2人。 778 00:39:11,901 --> 00:39:13,901 3000円。 779 00:39:11,901 --> 00:39:13,901 3000円? 780 00:39:15,901 --> 00:39:20,901 「七瀬富雄 栄進記念病院副理事長」 781 00:39:20,901 --> 00:39:22,901 ᗕ3000円。 782 00:39:27,901 --> 00:39:29,901 この人…。 783 00:39:32,901 --> 00:39:38,901 ♬〜 784 00:39:38,901 --> 00:39:40,901 山崎先生。 785 00:39:40,901 --> 00:39:44,901 ᗕ子供料金で2000円…。 786 00:39:40,901 --> 00:39:44,901 ᗕ泊まるの? 泊まらないの? 787 00:39:44,901 --> 00:39:46,901 ᗕ3000円。 788 00:39:44,901 --> 00:39:46,901 ᗕ3000円? 789 00:39:47,901 --> 00:39:51,901 ♬〜 790 00:39:51,901 --> 00:39:54,901 いい感じの部屋じゃんか。 791 00:39:54,901 --> 00:39:56,901 (施錠音) 792 00:39:59,901 --> 00:40:02,901 あれ…? 凛!? 793 00:40:02,901 --> 00:40:04,901 凛!! 794 00:40:04,901 --> 00:40:11,901 ♬〜 795 00:40:11,901 --> 00:40:16,901 凛…! 凛! 凛!! 796 00:40:20,901 --> 00:40:22,901 おい!! 797 00:40:22,901 --> 00:40:24,901 またお前か! 凛に何してる…! 798 00:40:24,901 --> 00:40:26,901 (蹴る音) 799 00:40:26,901 --> 00:40:32,901 ♬〜 800 00:40:32,901 --> 00:40:34,901 (殴る音) 801 00:40:32,901 --> 00:40:34,901 うっ! うっ…! 802 00:40:34,901 --> 00:40:36,901 (払いのける音) 803 00:40:34,901 --> 00:40:36,901 凛! 凛! 804 00:40:37,901 --> 00:40:39,901 うっ…! 805 00:40:42,901 --> 00:40:46,901 (鮫洲豪紀)新庄政宗さん お引き取りを。 806 00:40:46,901 --> 00:40:48,901 なんで 俺の名前…。 807 00:40:50,901 --> 00:40:52,901 お引き取りを。 808 00:40:55,901 --> 00:40:57,901 今日 凛と約束したんだ。 809 00:40:57,901 --> 00:40:59,901 (血を吐き出す音) 810 00:40:59,901 --> 00:41:01,901 絶対に守ってやるって。 811 00:41:04,901 --> 00:41:07,901 まだ一日も経ってないんだよ! 812 00:41:08,901 --> 00:41:11,901 (首を絞める音) 813 00:41:08,901 --> 00:41:11,901 あっ…! うっ…! 814 00:41:11,901 --> 00:41:13,901 (首を絞める音) 815 00:41:11,901 --> 00:41:13,901 うっ…。 うっ…! 816 00:41:14,901 --> 00:41:17,901 (殴る音) 817 00:41:14,901 --> 00:41:17,901 うっ…! うっ…! 818 00:41:17,901 --> 00:41:19,901 (蹴る音) 819 00:41:19,901 --> 00:41:38,901 ♬〜 820 00:41:38,901 --> 00:41:57,901 ♬〜 821 00:41:57,901 --> 00:41:59,901 言っただろ…。 822 00:42:01,901 --> 00:42:07,901 この子は… 凛は… 俺が守る…。 823 00:42:07,901 --> 00:42:34,901 ♬〜 824 00:42:34,901 --> 00:42:36,901 (北村)あっ! 須之内さん…! 825 00:42:36,901 --> 00:42:38,901 もう 見失っちゃいましたよ…。 826 00:42:38,901 --> 00:42:42,901 あっ…? なんですかね? これ。 827 00:42:38,901 --> 00:42:42,901 触るな! 828 00:42:42,901 --> 00:42:57,901 ♬〜 829 00:42:57,901 --> 00:42:59,901 政宗…? 830 00:42:59,901 --> 00:43:01,901 凛…。 831 00:43:01,901 --> 00:43:07,901 ごめんな 怖い思いさせて…。 832 00:43:07,901 --> 00:43:10,901 俺がちゃんと守るから…。 833 00:43:13,901 --> 00:43:16,901 ᗒ(足音) 834 00:43:16,901 --> 00:43:22,901 (足音) 835 00:43:25,901 --> 00:43:41,901 ♬〜 836 00:43:47,901 --> 00:43:51,901 お前…。 凛を どこへやった…? 837 00:43:52,901 --> 00:43:54,901 おい…! 838 00:43:54,901 --> 00:43:58,901 (足音) 839 00:43:54,901 --> 00:43:58,901 ᗕ落ち着いて 新庄さん。 840 00:43:58,901 --> 00:44:01,901 凛ちゃんなら ここに。 841 00:44:03,901 --> 00:44:05,901 なんだよ? これ…。 842 00:44:07,901 --> 00:44:09,901 凛に怪我でもさせたら…。 843 00:44:09,901 --> 00:44:11,901 怪我だなんて。 844 00:44:11,901 --> 00:44:17,901 この子は 私たちの…→ 845 00:44:17,901 --> 00:44:19,901 希望の光なんです。 846 00:44:19,901 --> 00:44:24,901 ♬〜