1 00:00:01,335 --> 00:00:04,438 ⟨警視総監を父に持つ 硬派で頼れる男→ 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,507 そして無類のメカ好き…⟩ 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,446 ⟨父は日本画の大家 母は茶道の家元→ 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,516 由緒正しきお嬢様 ただし大の男嫌い…⟩ 5 00:00:17,518 --> 00:00:18,953 ⟨大病院の御曹司→ 6 00:00:19,020 --> 00:00:23,524 あらゆるジャンルの学問に精通 武道も極めたマルチ高校生…⟩ 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,461 ⟨宝石商の母と2人暮らし→ 8 00:00:27,528 --> 00:00:31,031 魅惑の美貌とスタイルを武器に 日夜玉のこしを夢見ている…⟩ 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,970 ⟨スウェーデン大使を父に持つ クオーター→ 10 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 多数の女性と浮き名を流す プレイボーイ…⟩ 11 00:00:41,042 --> 00:00:44,478 ⟨世界の大富豪 剣菱財閥会長の娘→ 12 00:00:44,545 --> 00:00:47,548 運動神経は男顔負け 趣味は大食い…⟩ 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,985 ⟨超セレブなこの6人⟩ 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,988 ⟨金と暇とを持て余し あらゆる事件にしゃしゃり出る⟩ 15 00:00:54,054 --> 00:00:58,058 ⟨そんな彼らを 人は「有閑倶楽部」と呼ぶ!⟩ 16 00:01:21,015 --> 00:01:23,451 (松竹梅千秋)ジュテーム。 17 00:01:46,540 --> 00:01:48,542 (美童)行くよ。 18 00:01:51,045 --> 00:01:56,984 (松竹梅魅録)負けた奴は 1か月間部室掃除…だっ! 19 00:01:57,051 --> 00:02:00,054 (菊正宗清四郎) そりゃ気合も入るものです。 20 00:02:05,493 --> 00:02:09,497 >>あっ…やった~! 21 00:02:11,999 --> 00:02:14,001 (魅録)じゃあ俺ね。 22 00:02:22,009 --> 00:02:25,012 (口笛) 23 00:02:35,523 --> 00:02:36,957 (魅録)やった~…。 24 00:02:37,024 --> 00:02:40,961 (剣菱悠理) やった~!やった~! 25 00:02:41,028 --> 00:02:42,963 >>魅録ちゃん。 26 00:02:43,030 --> 00:02:44,465 (魅録)千秋さん…。 27 00:02:44,532 --> 00:02:48,469 >>久しぶり会いたかったわ ジュテーム。 28 00:02:48,536 --> 00:02:50,471 (魅録)ジュ…ジュテーム。 29 00:02:50,538 --> 00:02:53,974 (可憐)残念ね魅録~。 (悠理)部室の掃除頑張れよ! 30 00:02:54,041 --> 00:02:57,478 (魅録)今だって千秋さんが…。 (野梨子)負けは負けですわよ。 31 00:02:57,545 --> 00:02:59,980 まだまだね これぐらいで動揺するようじゃ。 32 00:03:00,047 --> 00:03:01,916 (魅録)何なんだよ! 33 00:03:01,982 --> 00:03:03,918 >>ところで 今日はどうしたんですか? 34 00:03:03,984 --> 00:03:07,421 フランスのモロッコエステ 視察の帰り。 35 00:03:07,488 --> 00:03:09,924 みんなにお土産渡そうと思って。 36 00:03:09,990 --> 00:03:12,426 (悠理)やった~!万歳! 37 00:03:12,493 --> 00:03:14,428 >>野梨子ちゃんには→ 38 00:03:14,495 --> 00:03:17,932 「マリアージュフレール」の紅茶。 >>ありがとうございます。 39 00:03:17,998 --> 00:03:20,935 可憐ちゃんには 「ブシュロン」のジュエリー。 40 00:03:21,001 --> 00:03:22,937 (可憐)嬉しい! >>美童ちゃんには→ 41 00:03:23,003 --> 00:03:27,441 「クリスチャン・ラクロア」のシャツ。 >>メルシー。 42 00:03:27,508 --> 00:03:31,946 そして清四郎ちゃんには 向こうの医学書。 43 00:03:32,012 --> 00:03:33,948 (清四郎)いつもありがとうございます。 (千秋)ウフっ。 44 00:03:34,014 --> 00:03:36,450 (悠理)え~アタイにはないの? 45 00:03:36,517 --> 00:03:41,522 >>何いってるの~ 忘れるわけないでしょ? 46 00:03:43,524 --> 00:03:56,470 ♪~パパパパ~ンパ~ンパ~ン パパパパ~… 47 00:03:56,537 --> 00:04:00,407 (蔵田)レッツゴー!レッツゴー! 「聖プレジデント」! 48 00:04:00,474 --> 00:04:03,410 (悠理)うわ~!ありがとう千秋さん! 49 00:04:03,477 --> 00:04:06,413 >>どういたしまして! (悠理)いっただき~! 50 00:04:06,480 --> 00:04:09,416 (魅録)家帰って食えよ!悠理! (悠理)エッフェル塔の味がする! 51 00:04:09,483 --> 00:04:11,919 >>エッフェル塔の味なんか するわけないじゃんバカだな~。 52 00:04:11,986 --> 00:04:15,923 (蔵田)いや~千秋様 相変わらずお美しい! 53 00:04:15,990 --> 00:04:18,926 警視総監の妻であること のみならず→ 54 00:04:18,993 --> 00:04:25,933 日本有数の財閥 和貴泉倶楽部のご令嬢として→ 55 00:04:26,000 --> 00:04:28,435 世界各国を視察なさっておられる。 56 00:04:28,502 --> 00:04:33,941 これはもう並大抵の人間が できることではございません。 57 00:04:34,008 --> 00:04:36,443 何がいいたいわけ? 58 00:04:36,510 --> 00:04:40,948 アハハいやいや… 私どもの学園の経営も→ 59 00:04:41,015 --> 00:04:44,952 いつも決して安泰というわけでは ございません。 60 00:04:45,019 --> 00:04:49,456 ドネイト… 寄付ね分かってるわ~。 61 00:04:49,523 --> 00:04:51,959 うちのバカ息子も お世話になってることだし。 62 00:04:52,026 --> 00:04:53,460 (魅録)「バカ息子」!? 63 00:04:53,527 --> 00:04:55,462 (村上)ビババカ息子! (千秋)バカ息子! 64 00:04:55,529 --> 00:04:57,965 (魅録)こら眼鏡! >>♪~タタタタ~ン… 65 00:04:58,032 --> 00:04:59,967 さぁ校長室へどうぞ! 66 00:05:00,034 --> 00:05:03,404 おいしいハーブティーを いれております~。 67 00:05:03,470 --> 00:05:05,406 素敵よね~千秋さん。 68 00:05:05,472 --> 00:05:07,908 セレブ女性の憧れって感じ。 69 00:05:07,975 --> 00:05:10,411 (魅録)バカお前 自分の親だと思ってみろよ。 70 00:05:10,477 --> 00:05:12,913 いまだに「お袋」っつうと怒るし。 71 00:05:12,980 --> 00:05:17,918 まぁ世界中飛び回って ほとんど家にいねえからな。 72 00:05:17,985 --> 00:05:19,420 楽っちゃ楽だけど。 73 00:05:19,486 --> 00:05:21,922 >>でも時宗のおじ様は 寂しいんじゃないかしら? 74 00:05:21,989 --> 00:05:24,925 (魅録)さぁね。 75 00:05:24,992 --> 00:05:29,430 >>忘れてた! これ時宗ちゃんに渡して! 76 00:05:29,496 --> 00:05:30,931 (魅録)何?これ。 77 00:05:30,998 --> 00:05:33,934 >>フランスの スペシャル栄養ドリンク。 78 00:05:34,001 --> 00:05:35,936 (魅録)そんなん自分でやれよ。 79 00:05:36,003 --> 00:05:41,442 >>ダメよ!私は今夜に備えて エステに行かないと。 80 00:05:41,508 --> 00:05:44,945 時宗ちゃんには 頑張ってもらわないと…。 81 00:05:45,012 --> 00:05:47,448 エヘヘヘヘ! 82 00:05:47,514 --> 00:05:49,950 お願いね! 83 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 (千秋)あ~! 84 00:05:56,023 --> 00:05:59,526 (魅録)そっか今日アレだ…。 85 00:06:02,963 --> 00:06:05,399 (松竹梅時宗) お前達!分かってるな!? 86 00:06:05,466 --> 00:06:08,402 (一同)はい! >>今日は1年に一度の特別な日! 87 00:06:08,469 --> 00:06:10,904 仕事はサクっと切り上げろ! 88 00:06:10,971 --> 00:06:13,907 決して もたつかせるんじゃない! 89 00:06:13,974 --> 00:06:17,411 大事件が起きそうなら 未然に防げ! 90 00:06:17,478 --> 00:06:19,913 すべてに目を光らせろ! 91 00:06:19,980 --> 00:06:22,416 残業などもってのほか! 92 00:06:22,483 --> 00:06:26,920 わしは何があっても 定刻には帰るからな! 93 00:06:26,987 --> 00:06:29,923 よし!かかれ! (一同)はい! 94 00:06:29,990 --> 00:06:43,937 ♪~ 95 00:06:44,004 --> 00:06:47,508 千秋ちゃん待っててね。 96 00:06:49,009 --> 00:06:50,444 誕生日に!? 97 00:06:50,511 --> 00:06:51,945 花束…? 98 00:06:52,012 --> 00:06:53,447 (魅録)そう。 99 00:06:53,514 --> 00:06:56,950 それが2人の間に交わされた 約束なんだって。 100 00:06:57,017 --> 00:06:58,452 (悠理)おもしれぇな! 101 00:06:58,519 --> 00:07:02,890 (魅録)何だっけ… 何か付き合い始めた時かな。 102 00:07:02,956 --> 00:07:04,892 千秋さんの誕生日に。 103 00:07:04,958 --> 00:07:09,963 >>〔千秋ちゃん! お誕生日おめでと!〕 104 00:07:11,465 --> 00:07:15,469 〔それと…結婚してください〕 105 00:07:26,980 --> 00:07:29,983 〔千秋ちゃん!ありがとう!〕 106 00:07:31,985 --> 00:07:34,421 〔時宗ちゃん…〕 107 00:07:34,488 --> 00:07:37,491 〔約束してくれる?〕 108 00:07:38,992 --> 00:07:44,932 〔私の誕生日には毎年ここで→ 109 00:07:44,998 --> 00:07:48,936 抱えきれないほどの 花束をちょうだい〕 110 00:07:49,002 --> 00:07:53,507 〔どんなことがあっても… 絶対よ!〕 111 00:07:55,008 --> 00:08:00,881 〔そうしたら 結婚してあげてもいいわ〕 112 00:08:00,948 --> 00:08:02,883 〔はい!〕 113 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 〔いいコね〕 114 00:08:08,455 --> 00:08:11,391 (魅録)だから親父は毎年→ 115 00:08:11,458 --> 00:08:15,896 千秋さんの誕生日に その遊園地で花束を渡す…と。 116 00:08:15,963 --> 00:08:18,398 >>素敵ですわねぇ。 117 00:08:18,465 --> 00:08:22,402 いつまでも恋人同士って感じで 憧れちゃうなぁ。 118 00:08:22,469 --> 00:08:25,405 (魅録)でも親父にしてみりゃ 一大事なんだぜ。 119 00:08:25,472 --> 00:08:29,409 もし約束すっぽかしたら 即離婚っていわれるし。 120 00:08:29,476 --> 00:08:34,915 まとりあえずその日は早めに 仕事を終わらせるんだってよ。 121 00:08:34,982 --> 00:08:38,418 (清四郎)愛する人と一緒になるのも 大変なんですね。 122 00:08:38,485 --> 00:08:42,923 (魅録)しょうがねえ届けてやっか。 123 00:08:42,990 --> 00:08:45,926 >>私達も行こっか。 >>暇だしね。 124 00:08:45,993 --> 00:08:49,429 ごめんなさい私この後 お茶会があって→ 125 00:08:49,496 --> 00:08:51,431 ご一緒できないんですけど。 126 00:08:51,498 --> 00:08:53,934 (魅録)いいよ別に あとお前らも大丈夫だから。 127 00:08:54,001 --> 00:08:56,436 (悠理)遠慮すんなって! 128 00:08:56,503 --> 00:09:00,874 (清四郎)警視庁なんてこんな機会じゃ ないと行けないですからねぇ。 129 00:09:00,941 --> 00:09:03,377 (魅録)俺で暇つぶそうとしてる人? 130 00:09:03,443 --> 00:09:05,946 >>はい! (清四郎)は~い。 131 00:09:21,461 --> 00:09:23,397 >>\あの~/ はい? 132 00:09:23,463 --> 00:09:27,968 (時宗)ンフフ~元気がなければ 何にもできん! 133 00:09:29,970 --> 00:09:31,405 うまいな~! 134 00:09:31,471 --> 00:09:34,408 (相馬)総監!そんなに食べると お腹によくないですって! 135 00:09:34,474 --> 00:09:36,910 うなぎまだか!? 催促の電話しろ! 136 00:09:36,977 --> 00:09:38,412 (鹿取)はい! >>はい! 137 00:09:38,478 --> 00:09:41,915 あれが警視庁トップの姿か… 泣けて来るねぇ。 138 00:09:41,982 --> 00:09:44,918 転職考えましょうよそろそろ。 139 00:09:44,985 --> 00:09:47,421 こんにちはおじさん。 (悠理)お邪魔しま~す! 140 00:09:47,487 --> 00:09:48,922 うわすっげぇな~! 141 00:09:48,989 --> 00:09:51,425 (魅録)千秋さんからの差し入れ。 142 00:09:51,491 --> 00:09:53,927 >>栄養ドリンクだそうですよ。 143 00:09:53,994 --> 00:09:56,430 (清四郎)気合を入れて 仕事終わらすようにと。 144 00:09:56,496 --> 00:09:58,432 >>愛されちゃってますね。 145 00:09:58,498 --> 00:10:03,437 (時宗)いやいや…千秋ちゃんも 粋な計らいをするなぁ。 146 00:10:03,503 --> 00:10:07,007 今日は2人にとって 特別な日だからなぁ。 147 00:10:11,511 --> 00:10:13,947 力がわいて来た。 148 00:10:14,014 --> 00:10:16,450 (悠理)うわっうまそう! 149 00:10:16,516 --> 00:10:18,952 いっただき~! >>あ~ダメダメ! 150 00:10:19,019 --> 00:10:20,954 ダメダメ! (悠理)いいじゃん! 151 00:10:21,021 --> 00:10:22,456 >>これはわしのものだ!ダメ! 152 00:10:22,522 --> 00:10:25,459 泣けて来るねぇ。 >>転職真剣に考えましょう! 153 00:10:25,525 --> 00:10:26,960 (時宗)ん? 154 00:10:27,027 --> 00:10:29,463 (お腹が下る音) 腹が…。 155 00:10:29,529 --> 00:10:33,467 (清四郎)どうかなさったんですか? >>おじさん大丈夫? 156 00:10:33,533 --> 00:10:35,469 だからいわんこっちゃない! 157 00:10:35,535 --> 00:10:38,472 ちょっと厠へ行って来るわ…。 158 00:10:38,538 --> 00:10:42,476 (悠理)何だよ?「かわや」って? (清四郎)トイレのことですよ。 159 00:10:42,542 --> 00:10:44,978 (悠理)いってら~! 160 00:10:45,045 --> 00:10:47,981 >>あ…あ…あ…。 161 00:10:48,048 --> 00:10:52,986 「代官山ロイヤルフラワー」ですが 松竹梅時宗様あてに→ 162 00:10:53,053 --> 00:10:54,988 お花をお届けにまいりました。 163 00:10:55,055 --> 00:10:58,492 (鹿取)はいはいはい…! >>あ~奥さんに贈るやつね! 164 00:10:58,558 --> 00:11:00,927 (鹿取)じゃあね そこに置いといてもらえる? 165 00:11:00,994 --> 00:11:02,929 はいどうも~。 166 00:11:02,996 --> 00:11:05,432 (美童)すっご~い! (悠理)デッカ~イ! 167 00:11:05,499 --> 00:11:08,502 \こちらの伝票にサイン よろしくお願いいたします/ 168 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 (千秋)\野梨子ちゃ~ん/ 169 00:11:15,008 --> 00:11:16,510 千秋さん。 170 00:11:18,011 --> 00:11:22,949 どうしたの?こんな所で。 >>お茶会の帰りで…千秋さんこそ。 171 00:11:23,016 --> 00:11:25,952 エステが早く終わったの。 172 00:11:26,019 --> 00:11:27,954 ご一緒にいかが? 173 00:11:28,021 --> 00:11:29,956 じゃあ少しだけ。 174 00:11:30,023 --> 00:11:32,959 何か飲む? >>ではミルクティーを。 175 00:11:33,026 --> 00:11:35,529 ミルクティーお願い。 >>かしこまりました。 176 00:11:37,030 --> 00:11:41,468 聞きましたわよ 時宗おじ様とのお約束。 177 00:11:41,535 --> 00:11:45,972 え?あぁ…。 178 00:11:46,039 --> 00:11:50,977 毎年花束なんて…素敵ですわ。 179 00:11:51,044 --> 00:11:57,984 だってせっかく好きな人と 一緒になったんだから→ 180 00:11:58,051 --> 00:12:01,488 愛されてるって 実感したいでしょ? 181 00:12:04,991 --> 00:12:07,427 言葉だけでもいいんだけど。 182 00:12:07,494 --> 00:12:10,931 でもその気持を 花束にしてくれたら→ 183 00:12:10,997 --> 00:12:12,933 すぐに分かる。 184 00:12:12,999 --> 00:12:15,435 「私はこの人に愛されてる」→ 185 00:12:15,502 --> 00:12:20,440 「愛してるからこそ毎年 抱えきれないほどの花束を→ 186 00:12:20,507 --> 00:12:23,443 渡してくれたんだ」って。 187 00:12:23,510 --> 00:12:26,446 すっごく嬉しくなるの。 188 00:12:26,513 --> 00:12:29,449 (千秋の声)そして思うの。 189 00:12:29,516 --> 00:12:35,455 「私は宇宙一のいい男に 愛されてるんだから→ 190 00:12:35,522 --> 00:12:41,962 私も宇宙一のいい女に ならなきゃいけない」って。 191 00:12:42,028 --> 00:12:47,968 私達夫婦の 大事な大事なイベントなの。 192 00:12:48,034 --> 00:12:53,974 80歳のおばあちゃんになっても 絶対花束を贈らせてみせるわ。 193 00:12:54,040 --> 00:12:57,978 何だか千秋さん達見ていると→ 194 00:12:58,044 --> 00:13:02,415 結婚もいいかもしれないって 思えて来ますわ。 195 00:13:02,482 --> 00:13:04,417 当ったり前じゃない! 196 00:13:04,484 --> 00:13:08,421 結婚ほど素晴らしいものって ないのよ! 197 00:13:08,488 --> 00:13:11,925 野梨子ちゃんにも 素敵な男性紹介してあげてよ。 198 00:13:11,992 --> 00:13:14,494 いえそれは結構ですわ。 199 00:13:16,997 --> 00:13:22,435 う… まるで滝のようであったな。 200 00:13:22,502 --> 00:13:27,007 やっぱり一気呵成に 食い物取り過ぎたかハハ…。 201 00:13:30,010 --> 00:13:33,947 あれ?今の男…。 202 00:13:34,014 --> 00:13:37,017 どっかで見たような。 203 00:13:38,518 --> 00:13:40,520 まいいか。 204 00:13:46,026 --> 00:13:48,461 (魅録)おぉ大丈夫か?親父。 >>あぁ…。 205 00:13:48,528 --> 00:13:52,465 (清四郎)必要なら薬を調合しますけども。 >>心配には及ばん! 206 00:13:52,532 --> 00:13:56,970 あ~これかこれか花束は。 207 00:13:57,037 --> 00:14:01,408 昔わしがプロポーズした時と 同じ花束。 208 00:14:01,474 --> 00:14:04,911 (時宗)千秋ちゃん チューリップが好きで→ 209 00:14:04,978 --> 00:14:07,414 「同じ種類じゃなきゃ嫌!」って いうもんだから→ 210 00:14:07,480 --> 00:14:11,918 いつもこうやって 取り寄せておるんだわこりゃ。 211 00:14:11,985 --> 00:14:14,921 うわ~きれい! 212 00:14:14,988 --> 00:14:16,923 (悠理)いい匂い! 213 00:14:16,990 --> 00:14:18,925 >>今夜はこれで→ 214 00:14:18,992 --> 00:14:21,428 バチっと決めるか! (スイッチ音) 215 00:14:21,494 --> 00:14:23,430 何だ?今の音は…。 216 00:14:23,496 --> 00:14:24,931 (タイマー) 217 00:14:24,998 --> 00:14:29,436 それに何か 時計のような面妖な音が…。 218 00:14:29,502 --> 00:14:31,938 ハハハハ…! 219 00:14:32,005 --> 00:14:34,441 まるで爆弾の音みたいですね。 220 00:14:34,507 --> 00:14:36,943 ハハハ… まさかそのようなことは! 221 00:14:37,010 --> 00:14:38,945 (一同)ハハハハ…! 222 00:14:39,012 --> 00:14:43,950 もしかして総監を恨んでる人間が 花束に爆弾仕込んだりして! 223 00:14:44,017 --> 00:14:47,454 (一同)ハハハハ…! >>シャレてますよね! 224 00:14:47,520 --> 00:14:50,457 (悠理)何だ?こりゃ。 225 00:14:50,523 --> 00:14:55,028 「手を離したらスイッチが入って 爆発しますKより」。 226 00:14:56,529 --> 00:14:58,031 >>「爆発」? 227 00:15:00,467 --> 00:15:02,902 (一同)ハハハハ…! 228 00:15:02,969 --> 00:15:06,907 ほらやっぱり…! 「手を離したら」って! 229 00:15:06,973 --> 00:15:10,910 花束に 爆弾仕掛けられてんですよ! 230 00:15:10,977 --> 00:15:14,981 まさかそのようなことが! (悠理)あるわけないよねぇ! 231 00:15:17,484 --> 00:15:18,918 >>あ…。 232 00:15:18,985 --> 00:15:20,420 あ? 233 00:15:20,487 --> 00:15:21,921 「爆発」って!? 234 00:15:21,988 --> 00:15:23,923 (清四郎)ということは 爆弾ということですか!? 235 00:15:23,990 --> 00:15:26,926 (悠理)まさか! >>でも書いてあるし…! 236 00:15:26,993 --> 00:15:30,931 (魅録)ちょっと親父動くなよ… 動くなよ動くな! 237 00:15:30,997 --> 00:15:34,501 >>こら!これは特注の花束だ! (魅録)そんなこといってる場合じゃねえ。 238 00:15:36,503 --> 00:15:40,006 (相馬)これやっぱり! >>爆弾だ~! 239 00:15:41,508 --> 00:15:43,943 まさか! まさかそのようなことは! 240 00:15:44,010 --> 00:15:47,514 (爆発音) 241 00:15:52,018 --> 00:15:56,956 (魅録)「花束にはこの100倍の火薬が 仕込まれています」。 242 00:16:01,461 --> 00:16:04,898 本物だ!どうすればいい!? 243 00:16:04,964 --> 00:16:08,401 (相馬)うわ!来ないで! 244 00:16:08,468 --> 00:16:10,403 (悠理)あっち行け! 245 00:16:10,470 --> 00:16:14,908 (魅録)動くな!何とかしろよ親父! >>「何とかしろ」ってどうすんだ! 246 00:16:14,974 --> 00:16:16,409 (清四郎)誰なんですか!?Kという人物は! 247 00:16:16,476 --> 00:16:18,411 >>知らん!わしには Kなんて知り合いおらん! 248 00:16:18,478 --> 00:16:20,413 (清四郎)ホントですか!? しっかり思い出してください! 249 00:16:20,480 --> 00:16:24,417 >>Kをか?K…K…。 250 00:16:24,484 --> 00:16:27,921 (清四郎)誰かいるはずです! 恨みを抱いている誰かが! 251 00:16:27,987 --> 00:16:29,422 (魅録)親父! 252 00:16:31,424 --> 00:16:33,927 >>K…。 253 00:16:39,933 --> 00:16:42,869 あやつだ!さっきの花屋だ! 254 00:16:42,936 --> 00:16:44,371 (魅録)花屋って何だよ!? 255 00:16:44,437 --> 00:16:46,373 >>Kは…。 Kは!? 256 00:16:46,439 --> 00:16:47,874 ケイコだ! 「ケイコ」!? 257 00:16:47,941 --> 00:16:48,875 (魅録)女か!? 258 00:16:48,942 --> 00:16:50,377 >>男だ! 男!? 259 00:16:50,443 --> 00:16:51,878 オカマだ。 オカマ!? 260 00:16:51,945 --> 00:16:55,382 あっ総監あの時の! >>あっ総監あの時の! 261 00:16:55,448 --> 00:16:58,385 ここは最上階だ まだ外には行ってないはず! 262 00:16:58,451 --> 00:17:01,888 このビルの出口を 完璧にふさげ~! 263 00:17:01,955 --> 00:17:03,390 はい! >>はい! 264 00:17:03,456 --> 00:17:07,394 あの…くれぐれも内密にな。 265 00:17:07,460 --> 00:17:09,396 はい! >>はい! 266 00:17:09,462 --> 00:17:11,398 あ~! 267 00:17:11,464 --> 00:17:26,413 ♪~ 268 00:17:26,479 --> 00:17:28,481 (ケイコ)いや~ん。 269 00:17:31,484 --> 00:17:34,421 (魅録)で何でオカマが 親父のこと恨むんだよ。 270 00:17:34,487 --> 00:17:39,426 >>ん?あいや あいつとわしはあの…→ 271 00:17:39,492 --> 00:17:42,929 昔金銭関係で ちょっとトラブルがあってな。 272 00:17:42,996 --> 00:17:44,931 (魅録)ヒゲ動いてんだてめぇ 何か隠してんだろ? 273 00:17:44,998 --> 00:17:47,434 >>いやそんなことはない! 274 00:17:47,500 --> 00:17:49,436 (鹿取)すべて閉鎖しました! >>あぁそうか。 275 00:17:49,502 --> 00:17:51,938 (魅録)さっきいってた「あの時の」…。 276 00:17:52,005 --> 00:17:56,443 >>私達があの店に 誘ったばっかりに…。あ~! 277 00:17:56,509 --> 00:17:59,446 (清四郎)どういうことですか? 278 00:17:59,512 --> 00:18:05,452 (魅録)親父!離すなよ離すなよ! >>何だ何だ…。 279 00:18:05,518 --> 00:18:07,454 (魅録)吐け。 >>ん? 280 00:18:07,520 --> 00:18:09,956 (魅録)吐けっつってんだよ! >>まぶしいまぶしい。 281 00:18:10,023 --> 00:18:12,459 (魅録)時間ねえんだ吐け!? 282 00:18:12,525 --> 00:18:17,030 >>分かったかくなる上は もうすべて話そう。 283 00:18:18,531 --> 00:18:20,967 今から1年とちょっと前→ 284 00:18:21,034 --> 00:18:24,471 わしは珍しく 千秋ちゃんと大ゲンカしてな。 285 00:18:24,537 --> 00:18:29,409 その憂さを晴らすために こいつらと飲みに出かけて→ 286 00:18:29,476 --> 00:18:32,912 ケイコの店に入ったんだわ。 287 00:18:32,979 --> 00:18:37,417 〔ア~ッハッハッハ…!〕 288 00:18:37,484 --> 00:18:40,420 〔毎年お誕生日に 花束を贈るの?〕 289 00:18:40,487 --> 00:18:42,422 〔愛妻家じゃな~い〕 290 00:18:42,489 --> 00:18:46,926 〔そうなのよ!もうね 愛しちゃってんだよ奥様を!〕 291 00:18:46,993 --> 00:18:49,429 〔いや!いやいや!〕 292 00:18:49,496 --> 00:18:52,932 〔今度という今度は もう愛想が尽きたよ!〕 293 00:18:52,999 --> 00:18:57,437 〔来週千秋ちゃんの誕生日だけど そんな気になれるかな~〕 294 00:18:57,504 --> 00:19:00,440 〔来週のいつ?〕 〔月曜日〕 295 00:19:00,507 --> 00:19:05,445 〔や~だ私と一緒 私の17歳の誕生日〕 296 00:19:05,512 --> 00:19:06,946 〔ホント!?〕 297 00:19:07,013 --> 00:19:09,949 〔じゃあ今年はもう 千秋ちゃんじゃなくて→ 298 00:19:10,016 --> 00:19:12,952 ケイコちゃんに 花束贈っちゃおうかなぁ!〕 299 00:19:13,019 --> 00:19:16,523 〔時宗ちゃん!大好き!〕 300 00:19:19,526 --> 00:19:20,960 〔アッハッハッ!〕 301 00:19:21,027 --> 00:19:23,463 (魅録)う~…マジで? 302 00:19:23,530 --> 00:19:24,964 >>うん…。 303 00:19:25,031 --> 00:19:27,967 そんな約束しちゃったんだ。 304 00:19:28,034 --> 00:19:32,405 (魅録)つうかどうしたんだよ? その年の誕生日は。 305 00:19:32,472 --> 00:19:36,409 >>千秋ちゃんに花束贈ったに 決まってんだろう。 306 00:19:36,476 --> 00:19:40,914 つまり純な女心を もてあそんだってわけ? 307 00:19:40,980 --> 00:19:45,919 (清四郎)で彼女の… いや彼の恨みを買ったと。 308 00:19:45,985 --> 00:19:49,923 (悠理)それおっちゃんが悪いんじゃん! >>酔っぱらっとったんだ。 309 00:19:49,989 --> 00:19:54,427 そうでなきゃ千秋ちゃん以外の 人間に花を贈るなど…。 310 00:19:54,494 --> 00:19:56,429 📱(着信音) 311 00:19:56,496 --> 00:19:59,432 はいもしもし…え!? 312 00:19:59,499 --> 00:20:01,434 了解しました。 >>どうした? 313 00:20:01,501 --> 00:20:05,438 爆弾処理班ですが現在数か所で 爆破予告が届いているそうで→ 314 00:20:05,505 --> 00:20:07,440 すべて出払ってるとのことです。 315 00:20:07,507 --> 00:20:10,443 それもケイコの仕業か…? 316 00:20:10,510 --> 00:20:13,947 何て用意周到なオカマなんだ! >>総監どうしましょう!? 317 00:20:14,013 --> 00:20:17,450 至急対策本部をつくって…。 >>いやならん! 318 00:20:17,517 --> 00:20:20,954 そんなことしたら千秋ちゃんとの 約束が守れんではないか! 319 00:20:21,020 --> 00:20:23,957 遊園地の閉園は7時…。 320 00:20:24,490 --> 00:20:29,395 あ~6時にここ… もう時間がないわ。 321 00:20:29,462 --> 00:20:32,398 (お腹が下る音) あ…来た…来た。 322 00:20:32,465 --> 00:20:33,900 来た~!来た来た! 323 00:20:33,967 --> 00:20:36,402 ちょっと厠へ行くぞ! ついて来い! 324 00:20:36,469 --> 00:20:39,906 (相馬:鹿取)はい! (魅録)ちょっと…親父どうすんだよ!? 325 00:20:39,973 --> 00:20:42,909 >>何とかして ケイコを見つけ出してくれ! 326 00:20:42,976 --> 00:20:46,913 (魅録)そんなこといわれても…。 >>このことはくれぐれも内密にな。 327 00:20:46,980 --> 00:20:50,917 千秋に知られたら わしはもう生きておられんわ。 328 00:20:50,984 --> 00:20:52,919 (鹿取)私達からも よろしくお願いします! 329 00:20:52,986 --> 00:20:55,488 あのこれがその時の写真です! 330 00:20:56,489 --> 00:20:58,424 (魅録)てめぇ満面の笑みじゃねえかよ! 331 00:20:58,491 --> 00:21:01,928 (お腹が下る音) んあ~!行くぞ!行くぞ! 332 00:21:01,995 --> 00:21:04,430 (魅録)ちょっ…親父! 333 00:21:04,497 --> 00:21:06,933 お前どうやってする…。 334 00:21:07,000 --> 00:21:09,435 ムカつく。 335 00:21:09,502 --> 00:21:11,437 どうする?清四郎。 336 00:21:11,504 --> 00:21:14,941 (清四郎)まぁ我々が乗り出すしか ないでしょう。 337 00:21:15,008 --> 00:21:18,945 >>花束を届けられなかったら 離婚されちゃうのか…。 338 00:21:19,012 --> 00:21:21,447 それは何としても避けたいね。 339 00:21:21,514 --> 00:21:23,449 (悠理)なぁアタイ達で見つけ出そうよ! 340 00:21:23,516 --> 00:21:25,451 まだこん中にいるんだよな! 341 00:21:25,518 --> 00:21:28,388 こいつだったら爆弾のばらし方 知ってるだろうし。 342 00:21:28,454 --> 00:21:30,390 (清四郎)そうですね。 343 00:21:30,456 --> 00:21:35,395 何にしろ 不可能を可能にするのが…。 344 00:21:35,461 --> 00:21:37,897 >>有閑倶楽部ですから! 345 00:21:37,964 --> 00:21:40,400 (魅録)チッ…面倒くせぇ。 346 00:21:40,466 --> 00:21:42,402 >>あ~もう我慢できん! 347 00:21:42,468 --> 00:21:45,405 総監! 花束離さないでくださいよ! 348 00:21:45,471 --> 00:21:47,407 分かっとるわ! 349 00:21:47,473 --> 00:21:49,976 何としても 千秋ちゃんの所に行かねば…。 350 00:21:51,477 --> 00:21:54,914 これではズボンが下ろせん。 351 00:21:54,981 --> 00:21:56,916 あ…。 >>まぁそりゃあね…。 352 00:21:56,983 --> 00:22:01,421 おい!ベルト外して! パンツ下ろしてくれ! 353 00:22:01,487 --> 00:22:03,423 いや~…。 354 00:22:03,489 --> 00:22:05,425 早くしろ!爆発するぞ! 355 00:22:05,491 --> 00:22:07,427 あ~…。 356 00:22:07,493 --> 00:22:09,929 どうしてこんな目に 遭っちゃうのかなぁ。 357 00:22:09,996 --> 00:22:12,498 ホントにもう。 358 00:22:16,502 --> 00:22:18,438 (せき込み) 359 00:22:18,504 --> 00:22:22,442 あ~~~! 360 00:22:22,508 --> 00:22:24,444 き…来おった~! 361 00:22:24,510 --> 00:22:27,513 耳をふさげ! >>はい! 362 00:22:29,449 --> 00:22:33,386 (清四郎)では分かれて ケイコさんを捜しましょう。 363 00:22:33,453 --> 00:22:34,387 (悠理)ラジャ! 364 00:22:34,454 --> 00:22:36,389 このオカマの花屋の男な! 365 00:22:36,456 --> 00:22:39,392 (清四郎)いえ相手も閉じ込められてる ことを気づいてるはず。 366 00:22:39,459 --> 00:22:41,394 もうすでに 着替えてると思います。 367 00:22:41,461 --> 00:22:45,898 それに女装してる可能性も…。 368 00:22:45,965 --> 00:22:48,401 (悠理)え~!?じゃあどうすんだよ! 369 00:22:48,468 --> 00:22:52,472 >>そうだ!あの人ベルガモットの 香水の匂いがしたの。 370 00:22:55,475 --> 00:22:57,910 (魅録)ベルガモット? >>柑橘系の香りよ。 371 00:22:57,977 --> 00:22:59,412 (清四郎)じゃあそれを手掛かりに。 372 00:22:59,479 --> 00:23:01,414 (悠理)ラジャ! 373 00:23:01,481 --> 00:23:03,916 (魅録)あ! (清四郎)どうしたんですか? 374 00:23:03,983 --> 00:23:05,985 (魅録)俺親父んとこ行って来るわ。 375 00:23:10,490 --> 00:23:11,924 >>あ~…。 376 00:23:11,991 --> 00:23:13,926 (相馬)\どうですか?総監/ 377 00:23:13,993 --> 00:23:17,430 何とか今の波は引いたようだ。 378 00:23:17,497 --> 00:23:19,932 よかった~。 379 00:23:19,999 --> 00:23:21,434 しかしなぁ…。 380 00:23:21,501 --> 00:23:23,936 「しかし」? 381 00:23:24,003 --> 00:23:26,939 これじゃあ尻がふけないんだ。 382 00:23:27,006 --> 00:23:29,876 お母さ~ん!? >>お母さ~ん!? 383 00:23:29,942 --> 00:23:31,377 (魅録)親父!はぁっ…! 384 00:23:31,444 --> 00:23:34,380 (せき込み) 385 00:23:34,447 --> 00:23:37,383 花束どうすんだ? >>あ? 386 00:23:37,450 --> 00:23:41,888 (魅録)このままだと事件解決しても 千秋さんとこ行けねえぞ。 387 00:23:41,954 --> 00:23:44,891 >>そう…すっかり忘れておった。 388 00:23:44,957 --> 00:23:48,394 (魅録)あの野梨子に行ってもらうから 店の名前教えて! 389 00:23:48,461 --> 00:23:50,396 >>あ…代官山のな…。 390 00:23:50,463 --> 00:23:52,398 (せき込み) 391 00:23:52,465 --> 00:23:55,401 はい分かりました。 392 00:23:55,468 --> 00:23:57,904 じゃあ今から買いに行きますわ。 393 00:23:57,970 --> 00:24:01,908 (魅録)あと野梨子早く行かないと 閉まっちゃうから。 394 00:24:01,974 --> 00:24:03,910 うん…よろしくじゃあね。 395 00:24:03,976 --> 00:24:05,912 >>はいどうぞ! 396 00:24:05,978 --> 00:24:07,914 (魅録)あ…大丈夫か? 397 00:24:07,980 --> 00:24:09,415 >>あ…あぁ。 398 00:24:09,482 --> 00:24:12,418 (魅録)あんま心配すんなよ。 399 00:24:12,485 --> 00:24:16,923 俺らが解決してちゃんと 千秋さんとこ行かしてやっから。 400 00:24:16,989 --> 00:24:18,925 >>うん。 401 00:24:18,991 --> 00:24:23,930 (魅録)あとまぁ… 悪いのも親父だけど→ 402 00:24:23,996 --> 00:24:28,367 その…2人が離婚なんて 嫌だからさ。 403 00:24:28,434 --> 00:24:30,870 >>魅録…。 404 00:24:30,937 --> 00:24:32,438 (魅録)あのはいじゃあな。 405 00:24:34,941 --> 00:24:38,878 >>いい息子さんですね。 >>ちょっと感動しちゃいましたよ。 406 00:24:38,945 --> 00:24:44,383 ツッパったところもあるけど 父親思いで。 407 00:24:44,450 --> 00:24:47,386 魅録…。 408 00:24:47,453 --> 00:24:51,390 あいつが生まれた日の空の色は→ 409 00:24:51,457 --> 00:24:54,460 わしは今でもはっきりと…。 410 00:24:56,462 --> 00:24:58,397 (お腹が下る音) 411 00:24:58,464 --> 00:25:02,401 ビッグウエーブが来おったわ~! 412 00:25:02,468 --> 00:25:05,404 総監~! 413 00:25:05,471 --> 00:25:15,915 ♪~ 414 00:25:15,982 --> 00:25:17,416 (清四郎)やはり。 415 00:25:17,483 --> 00:25:19,986 (悠理)ベルガモットの香り…。 416 00:25:21,988 --> 00:25:23,422 違ぇな。 417 00:25:23,489 --> 00:25:25,992 ベルガモット…。 418 00:25:30,930 --> 00:25:33,366 (悠理)あ? 419 00:25:33,432 --> 00:25:36,369 うなぎの香り…。 420 00:25:36,435 --> 00:25:39,872 カツ丼の香り…。 421 00:25:39,939 --> 00:25:44,443 カレーの香りだ~! 422 00:25:46,445 --> 00:25:49,448 うまそう~! 423 00:25:50,950 --> 00:25:54,954 ベルガモットの香り? (エレベーターの到着音) 424 00:25:56,455 --> 00:26:01,394 レディーとても魅力的な香りの 香水をつけていますね。 425 00:26:01,460 --> 00:26:03,896 もしよろしければ今夜…。 426 00:26:03,963 --> 00:26:07,400 美童!ナンパはいいから早く! 427 00:26:07,466 --> 00:26:09,902 ちょっ…何だよ~! 428 00:26:09,969 --> 00:26:11,904 あっ! 429 00:26:11,971 --> 00:26:14,974 すいません大丈夫ですか? 430 00:26:16,475 --> 00:26:18,911 ちょっと 足をくじいちゃったみたい。 431 00:26:18,978 --> 00:26:20,913 (警官)医務室へ。 432 00:26:20,980 --> 00:26:23,916 あ~もうナンパしてる場合じゃ ないよ可憐! 433 00:26:23,983 --> 00:26:45,371 ♪~ 434 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 (魅録)加齢臭。 435 00:26:55,448 --> 00:26:57,383 (せき込み) 436 00:26:57,450 --> 00:27:06,459 ♪~ 437 00:27:08,227 --> 00:27:15,668 ♪~ 438 00:27:16,836 --> 00:27:19,338 ちょっと早かったかな~。 439 00:27:20,840 --> 00:27:23,776 (魅録)いたか!? (清四郎)いいえ。 440 00:27:23,843 --> 00:27:25,778 (悠理)どこにいんだよ あのオカマのケイコは! 441 00:27:25,845 --> 00:27:28,280 (美童) どうすんの!?時間ないよ! 442 00:27:28,347 --> 00:27:30,216 (魅録)あと1時間。 443 00:27:30,282 --> 00:27:32,718 >>そうだ いいこと思いついちゃった。 444 00:27:32,785 --> 00:27:33,719 (悠理)え? (清四郎)え? 445 00:27:33,786 --> 00:27:36,288 >>魅録時宗のおじさん呼んで来て。 446 00:27:40,292 --> 00:27:45,231 やだ~時宗のおじ様ったら~。 (悠理)ホント素敵ねオホホ! 447 00:27:45,297 --> 00:27:47,733 >>どうしちゃったんだよ総監…。 448 00:27:47,800 --> 00:27:50,736 (可憐)おじ様のヒゲ大好き~! 449 00:27:50,803 --> 00:27:53,739 (悠理)私も大ちゅき~! 450 00:27:53,806 --> 00:27:56,242 (清四郎)うまく行けばいいんですけど。 451 00:27:56,308 --> 00:27:58,744 (悠理)おいしい所連れてって~! >>連れてって~! 452 00:27:58,811 --> 00:28:01,247 もう作戦とはいえ このようなことを…。 453 00:28:01,313 --> 00:28:03,249 おじさんちゃんと演技して。 454 00:28:03,315 --> 00:28:06,252 嫉妬させてケイコさん おびき寄せるんだから。 455 00:28:06,318 --> 00:28:09,755 (悠理)そうだよ!見つけたいんだろ!? 456 00:28:09,822 --> 00:28:12,258 >>大好きだぞ~!2人とも! 457 00:28:12,324 --> 00:28:15,761 (悠理)私も大好き~! >>私のほうが大好き~! 458 00:28:15,828 --> 00:28:18,264 (悠理)大好き~! (可憐)何よ!チビのくせに! 459 00:28:18,330 --> 00:28:20,833 (悠理)ちょっと! (可憐)大好き~! 460 00:28:22,334 --> 00:28:26,772 出て来ないね。 ごめん行けると思ったんだけど。 461 00:28:26,839 --> 00:28:32,711 魅録あ…あんな恥ずかしい思い もうごめんだぞ。 462 00:28:32,778 --> 00:28:34,213 (魅録)分かったよ。 463 00:28:34,280 --> 00:28:37,216 (清四郎)そっか…オカマさんなら→ 464 00:28:37,283 --> 00:28:40,219 男に 嫉妬するんじゃないでしょうか。 465 00:28:40,286 --> 00:28:41,720 >>え? 466 00:28:41,787 --> 00:28:43,289 (魅録)え? 467 00:28:44,790 --> 00:28:48,727 >>おじ様!今度どこかに 連れてって! 468 00:28:48,794 --> 00:28:52,231 (清四郎)ダメよ!私と行くんだから! 469 00:28:52,298 --> 00:28:56,235 >>総監ついにキレちゃった。 >>おじ様は相手にしませんわ。 470 00:28:56,302 --> 00:28:59,738 3人とも意外とイケてるじゃない。 (悠理)いえてる。 471 00:28:59,805 --> 00:29:02,241 (魅録)ホントにこんなんで 出て来んのかねぇ。 472 00:29:02,308 --> 00:29:05,811 >>ちょっとしっかりやってよ魅録。 (清四郎)そうですよ。 473 00:29:07,313 --> 00:29:09,748 >>おじ様今日のネクタイも素敵~! 474 00:29:09,815 --> 00:29:12,751 (魅録)私も!どっか連れてって系な 感じな系! 475 00:29:12,818 --> 00:29:14,753 おじちゃまオエ~。 476 00:29:14,820 --> 00:29:16,255 >>おひょ~。 477 00:29:16,322 --> 00:29:19,258 (美童)あなた邪魔よ! 私のおじ様なんだから! 478 00:29:19,325 --> 00:29:22,261 (魅録)私のよ! (清四郎)あなた達ってホントガキよね。 479 00:29:22,328 --> 00:29:24,763 (魅録)何いってんの こっちのほうがすごいわ! 480 00:29:24,830 --> 00:29:28,267 (清四郎)あなた達ってホントバカね! (魅録)私のよ! 481 00:29:28,334 --> 00:29:30,769 >>おい会議行くぞ。 >>はい。 482 00:29:38,277 --> 00:29:41,213 (魅録)全然出て来ねえじゃねぇかよ。 (清四郎)行けると思ったんですが…。 483 00:29:41,280 --> 00:29:43,716 >>どうすりゃいいんだこれ! どうすりゃいいんだ魅録! 484 00:29:43,782 --> 00:29:45,284 (魅録)ヤッベェな。 485 00:29:49,288 --> 00:29:51,790 >>あと20分しかない! 486 00:30:00,799 --> 00:30:02,234 (魅録)そっか…。 487 00:30:02,301 --> 00:30:03,736 (清四郎)魅録? 488 00:30:03,803 --> 00:30:06,238 (魅録)親父! >>ん?何だ!? 489 00:30:06,305 --> 00:30:07,740 (魅録)悪ぃ親父。 >>ん? 490 00:30:07,806 --> 00:30:10,242 (魅録)あの…死んでくれ。 >>あぁ…え? 491 00:30:10,309 --> 00:30:11,810 (一同)死ぬ!? 492 00:30:17,816 --> 00:30:19,318 (くしゃみ) 493 00:30:31,263 --> 00:30:33,199 (ケイコ)時宗ちゃんのバカ。 494 00:30:33,265 --> 00:30:36,268 どうして私に 花束くれなかったの? 495 00:30:37,770 --> 00:30:39,772 (爆発音) 496 00:30:41,774 --> 00:30:46,212 (庁内放送)ただ今警視総監室で 爆発が起きました→ 497 00:30:46,278 --> 00:30:49,215 危険ですので 直ちに避難してください。 498 00:30:49,281 --> 00:30:52,718 (庁内放送)繰り返します…。 (相馬)逃げろ~! 499 00:30:52,785 --> 00:30:56,222 総監がやられたらしいぞ~! 500 00:30:56,288 --> 00:30:58,791 や~だ!時宗ちゃ~ん! 501 00:31:00,793 --> 00:31:02,728 あぁ! 502 00:31:02,795 --> 00:31:06,232 大変!どうしましょう! 503 00:31:06,298 --> 00:31:11,237 (せき込み) 504 00:31:11,303 --> 00:31:13,739 時宗ちゃん!? 505 00:31:13,806 --> 00:31:15,741 時宗ちゃん! 506 00:31:15,808 --> 00:31:18,811 大丈夫!?時宗ちゃん! 507 00:31:22,314 --> 00:31:23,816 あれ? 508 00:31:30,256 --> 00:31:32,191 ケイコちゃん。 509 00:31:32,258 --> 00:31:36,195 (魅録)悪いけどあんたの女心を 利用さしてもらったよ。 510 00:31:36,262 --> 00:31:38,197 (清四郎)逃げられませんよ。 511 00:31:38,264 --> 00:31:41,200 >>だ…騙したのね! 512 00:31:41,267 --> 00:31:44,203 (相馬:鹿取)確保します! (ケイコ)来ないで! 513 00:31:45,004 --> 00:31:50,009 来たらこの爆弾のスイッチ 入れるわよ。 514 00:31:54,446 --> 00:31:56,849 時宗ちゃん。 >>ん? 515 00:31:56,915 --> 00:31:58,851 どうして花束くれなかったの? 516 00:31:58,918 --> 00:32:01,353 あ~…すまん。 517 00:32:01,420 --> 00:32:04,857 そのまま前へ来て 私に近づいて。 518 00:32:04,923 --> 00:32:06,859 あっいや…。 519 00:32:06,925 --> 00:32:11,430 (魅録)親父とりあえず 言うこと聞いとけよ。 520 00:32:18,437 --> 00:32:20,439 >>うわ~! (ケイコ)動くな! 521 00:32:23,375 --> 00:32:26,812 時宗ちゃん。 522 00:32:26,879 --> 00:32:28,314 キスして。 523 00:32:28,380 --> 00:32:29,815 え? 524 00:32:29,882 --> 00:32:35,387 キスしてくれたら 爆弾外してあげる。 525 00:32:37,389 --> 00:32:39,825 バカな女だって笑えばいいわ。 526 00:32:39,892 --> 00:32:45,831 時宗ちゃんをひと目見た時から 好きになって…。 527 00:32:45,898 --> 00:32:48,334 私本気だったの。 528 00:32:48,400 --> 00:32:52,838 来てくれるのを毎日待ってた。 529 00:32:52,905 --> 00:33:00,346 今日はダメだったけど明日は… 明後日は…って。 530 00:33:00,412 --> 00:33:06,852 1年間ずっとずっと待ってた。 531 00:33:06,919 --> 00:33:13,359 いつまで経っても 時宗ちゃんは来なかった。 532 00:33:13,425 --> 00:33:17,363 だから私決心したの。 533 00:33:17,429 --> 00:33:23,869 奥さんとの仲を ボロボロにしてやるって。 534 00:33:24,870 --> 00:33:27,373 でももういいの。 535 00:33:28,741 --> 00:33:32,378 キスしてくれたら→ 536 00:33:32,444 --> 00:33:35,881 時宗ちゃんを許してあげる。 537 00:33:37,716 --> 00:33:41,453 全部許してあげる。 538 00:33:43,956 --> 00:33:46,892 (魅録)おい。 539 00:33:46,959 --> 00:33:48,894 キスしてやれよ!親父! 540 00:33:48,961 --> 00:33:51,397 (悠理)そうだよそれで助かるんだぞ~。 541 00:33:51,463 --> 00:33:53,899 >>泣ける女心じゃない。 542 00:33:53,966 --> 00:33:55,901 おじさんのこと愛してるんだよ。 543 00:33:55,968 --> 00:33:58,904 (清四郎)それが最善の策です 言う通りに…。 544 00:33:58,971 --> 00:34:00,406 >>総監! >>総監! 545 00:34:00,472 --> 00:34:02,408 あ~。 546 00:34:02,474 --> 00:34:05,978 キスして時宗ちゃん。 547 00:34:12,985 --> 00:34:25,364 キ~スキ~スキ~スキ~ス キ~スキ~スキ~スキ~ス…。 548 00:34:25,431 --> 00:34:27,366 すまん!? 549 00:34:27,433 --> 00:34:30,436 それはできん。 (魅録)何でだよ! 550 00:34:31,937 --> 00:34:35,374 >>どうしてよ?私が男だから? 551 00:34:35,441 --> 00:34:42,381 いやおぬしが男だとか女だとか そういう問題ではない。 552 00:34:42,448 --> 00:34:50,456 わしは千秋ちゃん以外の誰とも 接吻などしたくないのだよ。 553 00:34:52,458 --> 00:34:55,894 わしは心から千秋ちゃんを 愛している。 554 00:34:55,961 --> 00:35:00,399 他の誰かと 口づけを交わすくらいなら→ 555 00:35:00,466 --> 00:35:02,468 死んだほうがマシだ! 556 00:35:05,471 --> 00:35:07,406 (時宗)もう押すなら押せ! 557 00:35:07,473 --> 00:35:10,409 {\an8}この 558 00:35:10,476 --> 00:35:13,912 わしは死をも覚悟しておる。 559 00:35:22,488 --> 00:35:24,857 バッカみたい! 560 00:35:31,430 --> 00:35:33,432 (クラッカー音) 561 00:35:34,933 --> 00:35:36,869 (魅録)え? >>あら? 562 00:35:36,935 --> 00:35:39,371 偽物だったの? 563 00:35:39,438 --> 00:35:43,876 傷つけるわけないじゃない 大好きな時宗ちゃんを。 564 00:35:43,942 --> 00:35:45,377 (相馬)お前 565 00:35:45,444 --> 00:35:47,880 待てぃ! >>え? 566 00:35:47,946 --> 00:35:50,449 誰が傷ついたわけではない。 567 00:35:52,451 --> 00:35:55,954 捕らえる必要はない。 568 00:35:58,457 --> 00:36:00,893 行ってあげてよ奥さんの所へ。 569 00:36:00,959 --> 00:36:02,394 ああ。 570 00:36:02,461 --> 00:36:04,897 (魅録)よし行くぞ親父急げば間に合う。 571 00:36:04,963 --> 00:36:06,899 (悠理)アタイらも! 572 00:36:06,965 --> 00:36:08,901 (ケイコ)時宗ちゃん。 573 00:36:08,967 --> 00:36:12,905 生まれ変わったら 一緒になろうね。 574 00:36:12,971 --> 00:36:15,407 すまん。 575 00:36:15,474 --> 00:36:16,909 わしは生まれ変わっても→ 576 00:36:16,975 --> 00:36:20,412 千秋ちゃんと 一緒になりたいんだわ。 577 00:36:20,479 --> 00:36:32,858 ♪~ 578 00:36:32,925 --> 00:36:35,360 あの~…。 579 00:36:35,427 --> 00:36:38,363 素敵時宗ちゃん。 >>は? 580 00:36:38,430 --> 00:36:40,365 何て男らしいの。 581 00:36:40,432 --> 00:36:42,935 私が惚れただけあるわ。 582 00:36:46,438 --> 00:36:49,441 絶対に諦めないから。 583 00:36:54,446 --> 00:36:57,883 楽しかったねまた来ようね。 >>よ~し来るか。 584 00:36:57,950 --> 00:37:11,897 ♪~ 585 00:37:11,964 --> 00:37:14,399 (魅録)親父落ちるんじゃねえぞ! 586 00:37:14,466 --> 00:37:16,401 >>分かっておるわ~! 587 00:37:16,468 --> 00:37:19,404 わぁ~! 588 00:37:19,471 --> 00:37:28,847 ♪~ 589 00:37:28,914 --> 00:37:31,350 魅録これ。 (魅録)サンキュサンキュ。 590 00:37:31,416 --> 00:37:33,852 >>爆弾大丈夫でしたの? (魅録)まぁ何とかなった。 591 00:37:33,919 --> 00:37:35,854 これ親父。 592 00:37:35,921 --> 00:37:38,857 >>恩に着るぞ野梨子ちゃん。 >>はい。 593 00:37:38,924 --> 00:37:42,427 (野梨子) きっと間に合いますわよ~。 594 00:37:53,939 --> 00:37:55,941 ああ頼む。 595 00:37:57,943 --> 00:38:01,446 じゃ行って来る。 (魅録)いってら。 596 00:38:03,448 --> 00:38:06,385 >>あ~! (お腹が下る音) 597 00:38:06,451 --> 00:38:12,391 バイクの振動で 今頃になってまた来おった…。 598 00:38:12,457 --> 00:38:14,893 (魅録)マジかよ。 599 00:38:14,960 --> 00:38:23,402 ♪~ 600 00:38:34,413 --> 00:38:36,348 (可憐)どうしたの? 601 00:38:36,415 --> 00:38:38,850 (魅録)何かまた来ちゃったんだって。 602 00:38:38,917 --> 00:38:41,853 (悠理)え~!? クライマックスだっていうのに! 603 00:38:41,920 --> 00:38:43,855 (魅録)ほら親父。 >>あ~!触るな! 604 00:38:43,922 --> 00:38:47,359 触ると出る…。 605 00:38:47,426 --> 00:38:49,361 (魅録)勘弁してくれよもう。 606 00:38:49,428 --> 00:38:55,867 >>それでも行かねば… 千秋ちゃんが待っておるのだ。 607 00:38:55,934 --> 00:39:02,374 千秋ちゃん今…行くぞ…。 608 00:39:02,441 --> 00:39:04,876 あ~~。 609 00:39:04,943 --> 00:39:07,379 (悠理)おっちゃん。 610 00:39:07,446 --> 00:39:10,449 (お腹が下る音) 611 00:39:12,951 --> 00:39:14,886 頑張っておじさん。 612 00:39:14,953 --> 00:39:16,388 あ~あ~。 613 00:39:16,455 --> 00:39:19,891 (魅録)親父 もうあと少しなんだからほら。 614 00:39:19,958 --> 00:39:24,396 >>最愛の人が待ってますよ。 (悠理)気合入れろ! 615 00:39:26,898 --> 00:39:28,834 (お腹が下る音) 616 00:39:28,900 --> 00:39:32,337 (悠理)行け~頑張れ~。 (魅録)親父! 617 00:39:32,404 --> 00:39:35,407 (悠理)おっちゃん! (美童)頑張れ~。 618 00:39:37,409 --> 00:39:39,845 (魅録)あそうだ。 619 00:39:39,911 --> 00:39:43,849 (美童)千秋さんが待ってるよ。 (悠理)頑張れ~。 620 00:39:43,915 --> 00:39:48,353 (清四郎)あともう少しで着きますよ。 (悠理)もうちょっとだ! 621 00:39:48,420 --> 00:39:57,362 ♪~ 622 00:39:57,429 --> 00:40:01,867 (魅録)あ~千秋さん。 >>あ~魅録~。 623 00:40:01,933 --> 00:40:06,371 (美童)ファイト~! おじさん頑張って! 624 00:40:06,438 --> 00:40:09,875 (悠理)負けるな!あ~! 625 00:40:09,941 --> 00:40:12,377 >>危ない大丈夫? 626 00:40:12,444 --> 00:40:27,826 ♪~ 627 00:40:27,893 --> 00:40:30,328 (魅録)あと少しなんだから頑張れよ。 628 00:40:30,395 --> 00:40:34,332 >>分かった。 (魅録)早く! 629 00:40:34,399 --> 00:40:39,838 (お腹が下る音) (悠理)魅録何して来たんだよ。 630 00:40:39,905 --> 00:40:42,340 (魅録)いやちょっとね。 631 00:40:42,407 --> 00:40:47,412 (時宗)んあ~! (お腹が下る音) 632 00:40:49,414 --> 00:40:51,917 (お腹が下る音) 633 00:40:54,920 --> 00:40:58,924 (お腹が下る音) あ~!あっ。 634 00:41:05,430 --> 00:41:07,432 千秋ちゃん…。 635 00:41:10,936 --> 00:41:15,373 今年はちょっと 遅刻気味なんじゃないの? 636 00:41:15,440 --> 00:41:19,377 ああいろいろ 騒がしかったもんで。 637 00:41:19,444 --> 00:41:21,947 ふ~ん。 638 00:41:24,382 --> 00:41:25,884 ん~! 639 00:41:27,385 --> 00:41:29,387 治まった。 640 00:41:31,890 --> 00:41:35,393 千秋ちゃん愛してるよ。 641 00:41:45,904 --> 00:41:48,340 あ~…。 642 00:41:48,406 --> 00:42:04,856 ♪~ 643 00:42:04,923 --> 00:42:07,425 仕方ないわね。 644 00:42:11,429 --> 00:42:13,932 時宗ちゃん。 645 00:42:25,877 --> 00:42:27,879 ありがとう。 646 00:42:31,383 --> 00:42:33,818 千秋ちゃ~ん! 647 00:42:33,885 --> 00:42:43,328 ♪~ 648 00:42:43,395 --> 00:42:47,399 ボ~ントレビア~ン。 649 00:42:48,900 --> 00:42:51,836 時宗ちゃん。 >>千秋ちゃ~ん。 650 00:42:51,903 --> 00:42:54,406 素敵~! 651 00:42:58,910 --> 00:43:02,347 (悠理)憎いことすんな魅録。 652 00:43:02,414 --> 00:43:04,349 (魅録)俺からのプレゼント。 653 00:43:04,416 --> 00:43:07,852 >>おじさんカッコよかったね。 654 00:43:07,919 --> 00:43:10,855 (美童)ホントにラブラブだよね あの2人。 655 00:43:10,922 --> 00:43:16,861 あれ?おじさん感動して 震えちゃってるよ。 656 00:43:16,928 --> 00:43:20,365 (魅録)いやあれは…。 657 00:43:20,432 --> 00:43:26,871 (お腹が下る音) な!なっな~!なな…。 658 00:43:26,938 --> 00:43:31,876 伝説のビッグウエーブが来た~! 659 00:43:31,943 --> 00:43:35,380 あ~~! >>時宗ちゃ~ん! 660 00:43:35,447 --> 00:43:38,383 あ~~~!おっおっあ~! 661 00:43:38,450 --> 00:43:42,887 {\an8}(魅録)親父! (時宗)伝説のビッグウエーブが! 662 00:43:42,954 --> 00:43:45,890 {\an8}あ!あ~あ~~…。 663 00:43:45,957 --> 00:43:48,460 {\an8}あ~~! 664 00:43:49,961 --> 00:43:52,897 {\an8}(菊正宗の声) 次はイタリアですか。 665 00:43:52,964 --> 00:43:55,400 {\an8}>>ホント忙しいわよね。 666 00:43:55,467 --> 00:44:01,906 {\an8}まっ千秋さんらしいっちゃ らしいけど…ね。 667 00:44:01,973 --> 00:44:04,409 {\an8}(魅録)よっしゃ俺の番だ。 668 00:44:04,476 --> 00:44:06,911 {\an8}(悠理)負けたらマッサージ1か月。 669 00:44:06,978 --> 00:44:10,415 {\an8}>>5人分ですから大変ですわよ。 670 00:44:10,482 --> 00:44:14,486 {\an8}(清四郎)そりゃ気合も入るものです。 671 00:44:20,992 --> 00:44:26,865 {\an8}>>松竹梅君評判のお店のケーキを 買ってまいりました~。 672 00:44:26,931 --> 00:44:30,869 {\an8}寄付のお礼に 千秋様にはぜひとも…。 673 00:44:30,935 --> 00:44:33,371 {\an8}(魅録)やった! 674 00:44:33,438 --> 00:44:35,440 {\an8}>>ポ~! 675 00:44:36,441 --> 00:44:40,879 {\an8}(村上)校長! >>魅録の負け~! 676 00:44:40,945 --> 00:44:43,882 {\an8}松竹梅君! (魅録)今違ぇだろ! 677 00:44:43,948 --> 00:44:45,950 {\an8}(村上)退学ですぞ! 678 00:44:48,953 --> 00:44:50,889 {\an8}あなた退学ですよ。 679 00:44:50,955 --> 00:44:55,393 {\an8}(魅録)うるさいな眼鏡! >>め…め…眼鏡? 680 00:44:56,027 --> 00:44:58,029 {\an8}(野梨子)負けは負けですわよ。