1 00:03:07,457 --> 00:03:16,483 ♪♪~ 2 00:03:16,483 --> 00:03:20,020 ふん… さぁ 殺されたくなかったら→ 3 00:03:20,020 --> 00:03:23,924 ありったけの食料を出しな。 (ダンジョー)見れば 目立った武器も→ 4 00:03:23,924 --> 00:03:27,444 持っていないようだが それで 俺たちに勝てると思ってるのか。 5 00:03:27,444 --> 00:03:30,096 俺には 武器なんて いらねえ。 6 00:03:30,096 --> 00:03:33,433 どうやら ここらへんじゃ知られた 俺のことを→ 7 00:03:33,433 --> 00:03:37,003 まったく知らねえようだな。 (ヨシヒコ)すまんが まったく知らん。 8 00:03:37,003 --> 00:03:41,775 俺は 毒霧のザジ。 俺の毒の霧に 触れた奴は 一瞬にして→ 9 00:03:41,775 --> 00:03:44,461 あの世行きだ。 10 00:03:44,461 --> 00:03:48,114 (メレブ)霧というと… 口から 噴射してくるやつだな。 11 00:03:48,114 --> 00:03:54,287 そうさなぁ! 4人くらいなら 一度に 葬ることができるかな。 12 00:03:54,287 --> 00:03:56,940 (ムラサキ)やばいよ 逃げようぜ! 吹きかけられたら→ 13 00:03:56,940 --> 00:03:59,075 ひとたまりもないよ! ダメだ。 14 00:03:59,075 --> 00:04:01,928 このような盗賊が のさばっているから 世の中は→ 15 00:04:01,928 --> 00:04:04,598 どんどん腐りゆくのだ。 同感だな。 16 00:04:04,598 --> 00:04:08,969 おっさんら まじめすぎるよ。 おい! どうやら→ 17 00:04:08,969 --> 00:04:12,088 おとなしく飯を渡す気は ねえようだな。 18 00:04:12,088 --> 00:04:16,126 あぁ。 貴様のような人間は もう一度 正気を取り戻すべきだ。 19 00:04:16,126 --> 00:04:19,446 あぁ… わかった。 じゃあ こうしよう。 20 00:04:19,446 --> 00:04:22,933 おめえら全員を 皆殺しにして→ 21 00:04:22,933 --> 00:04:25,619 それから 腹いっぱいになったら 考えてやる。 22 00:04:25,619 --> 00:04:29,005 来るぞ! 気をつけろ!! 息を止めろ! この手の毒は→ 23 00:04:29,005 --> 00:04:31,007 吸い込んだら 終わりだ! 24 00:04:31,007 --> 00:04:58,635 ♪♪~ 25 00:04:58,635 --> 00:05:01,021 てめぇ 息 止めてんだから 早く 噴射しろよ!! 26 00:05:01,021 --> 00:05:03,021 バカ! ムラサキ! 来るぞ!! 27 00:05:05,976 --> 00:05:07,976 向かい風か。 28 00:05:10,597 --> 00:05:16,397 おいおい… 風向きは 読まないと。 何事も。 深い。 29 00:05:20,490 --> 00:05:22,790 風 変わりましたよ! 30 00:06:24,421 --> 00:06:27,290 ♪♪~ 31 00:06:27,290 --> 00:06:32,295 もう かれこれ 十日間も 歩きっぱだよ~。 32 00:06:32,295 --> 00:06:36,683 いいかげん 村で寝たいよ…。 そうさなぁ→ 33 00:06:36,683 --> 00:06:40,620 盗賊たちは 俺たちの食料を 目当てに 襲ってくるが→ 34 00:06:40,620 --> 00:06:44,124 その食料も 尽きようとしている。 35 00:06:44,124 --> 00:06:48,294 魔物も そこそこ倒したし カネも 貯まってきたころだ。 36 00:06:48,294 --> 00:06:52,432 確かに そろそろ 村で 贅沢するのも 悪くないな。 37 00:06:52,432 --> 00:06:54,451 そうですね…。 38 00:06:54,451 --> 00:06:57,637 なんとなく 近くに村のにおいが するような気がするんですが…。 39 00:06:57,637 --> 00:07:02,592 あっ!! あれ 村じゃね? あぁ? 40 00:07:02,592 --> 00:07:06,963 (ダンジョー)おぉ さすが ヨシヒコ。 相変わらず 鼻が利くな おい。 41 00:07:06,963 --> 00:07:10,333 あれは 何という村だ? 早速 『食べログ』の魔術師が→ 42 00:07:10,333 --> 00:07:13,253 調べてしんぜよう。 あのさぁ→ 43 00:07:13,253 --> 00:07:16,606 『食べログ』の魔術師じゃなくてさ ちゃんとした魔術師に→ 44 00:07:16,606 --> 00:07:20,293 なってもらって いいっすか? しかし なんだろう…。 45 00:07:20,293 --> 00:07:24,431 うん どうした? 何か よからぬ気を感じる。 46 00:07:24,431 --> 00:07:26,466 なんだと? 47 00:07:26,466 --> 00:07:32,272 ♪♪~ 48 00:07:32,272 --> 00:07:35,141 まったく感じない。 そうですか。 49 00:07:35,141 --> 00:07:38,641 行こう。 3.82の店がある。 50 00:07:44,134 --> 00:07:47,137 すみません 米をください。 はい まいど! 51 00:07:47,137 --> 00:07:49,556 すまぬ 塩を分けてもらいたい。 あいよ。 52 00:07:49,556 --> 00:07:54,461 なんだ この村は。 市場はたいてい 女が仕切ってるもんだがな。 53 00:07:54,461 --> 00:07:58,415 そうですね さっきから 1人も女性を見ない…。 54 00:07:58,415 --> 00:08:02,786 女は 家の仕事をする。 そういう村の方針なのだ。 55 00:08:02,786 --> 00:08:06,423 おい… 女は 何やってんだ? 女? 56 00:08:06,423 --> 00:08:12,662 あぁ… 村の行事で みんな 出とるよ。 57 00:08:12,662 --> 00:08:14,962 違ったね。 58 00:08:16,916 --> 00:08:19,319 それでは 何か わからないことが ございましたら→ 59 00:08:19,319 --> 00:08:23,319 いつでも お声かけください。 ありがとうございます。 60 00:08:27,427 --> 00:08:30,764 さすがに 宿屋の仲居は 女人であることが→ 61 00:08:30,764 --> 00:08:33,967 ほとんどなのだが…。 女はみんな 出払っていると→ 62 00:08:33,967 --> 00:08:37,854 言っていたじゃないか。 そういえば 風呂場の女風呂にも→ 63 00:08:37,854 --> 00:08:39,773 1人もいなかった…。 64 00:08:39,773 --> 00:08:42,425 貸し切りだった。 超気持よかった。 65 00:08:42,425 --> 00:08:45,478 めちゃくちゃ泳いだ。 ねえ 何泳ぎか知りたい? 66 00:08:45,478 --> 00:08:48,832 それ 知る必要ないな。 67 00:08:48,832 --> 00:08:52,769 まあ 芸者を 呼ぶわけでもないし→ 68 00:08:52,769 --> 00:08:56,806 女などおらんでも 何の不自由もない。 な? 69 00:08:56,806 --> 00:08:58,758 俺は寝る。 70 00:08:58,758 --> 00:09:02,462 そうですね。 せっかくの宿屋だ。 ゆっくり休みましょう。 71 00:09:02,462 --> 00:09:05,448 よし これで魔法の力が 全回復するぞ。 72 00:09:05,448 --> 00:09:07,467 回復したところで 役に立たないけどな。 73 00:09:07,467 --> 00:09:09,469 シャクレナ。 74 00:09:09,469 --> 00:09:13,122 おい! これ 案外 疲れるんだからな! 75 00:09:13,122 --> 00:09:15,492 やめろよ! 更に ヨシズミ。 76 00:09:15,492 --> 00:09:18,127 おい! もう… しゃくれたうえに まゆ毛太いって→ 77 00:09:18,127 --> 00:09:20,763 女の子にやることじゃねえだろ! 78 00:09:20,763 --> 00:09:23,449 一晩 その状態で反省なさい! 79 00:09:23,449 --> 00:09:26,836 やだよ! 元に戻せよ! おい! 80 00:09:26,836 --> 00:09:29,836 早く戻せよ! うるさい! 81 00:09:35,778 --> 00:09:38,114 もっと言ってしまえば 酢豚のパイナップル。 82 00:09:38,114 --> 00:09:40,416 肉を軟らかくすることが 目的なら→ 83 00:09:40,416 --> 00:09:42,752 軟らかくしたのち パイナップルなど捨てて…。 84 00:09:42,752 --> 00:09:49,475 ≪ニャー ニャー! 85 00:09:49,475 --> 00:09:52,111 何だ? 何なんだ この声は? 86 00:09:52,111 --> 00:09:56,766 (一同)ニャー ニャー! 87 00:09:56,766 --> 00:09:58,801 なんだ これは!? 88 00:09:58,801 --> 00:10:01,137 (一同)ニャー ニャー! 89 00:10:01,137 --> 00:10:03,473 どういうことだ? 90 00:10:03,473 --> 00:10:06,125 ニャーオ! 91 00:10:06,125 --> 00:10:08,127 宿屋の男…。 92 00:10:08,127 --> 00:10:11,164 ニャー! 93 00:10:11,164 --> 00:10:13,464 これは…。 94 00:13:15,465 --> 00:13:18,117 私が!? 夜中に 猫のように 歩いてたですって? 95 00:13:18,117 --> 00:13:20,119 そんなバカな。 96 00:13:20,119 --> 00:13:22,505 本当なんです。 市場で見た人たちも みんな…。 97 00:13:22,505 --> 00:13:25,124 お客様 夢でも ご覧になったんですよ。 98 00:13:25,124 --> 00:13:27,126 そういうことだ ヨシヒコ。 99 00:13:27,126 --> 00:13:29,779 そんな…。 100 00:13:29,779 --> 00:13:35,118 そろそろ仏が出てきて 行き先を教えるころだ 急ごう。 101 00:13:35,118 --> 00:13:38,488 皆さん 待ってください。 どうした? ヨシヒコ。 102 00:13:38,488 --> 00:13:41,808 やはり 何かが おかしい。 詳しく探ってみます。 103 00:13:41,808 --> 00:13:44,160 え? おい ヨシヒコ! 104 00:13:44,160 --> 00:13:48,431 すみません 薬屋のガライさんですか? 105 00:13:48,431 --> 00:13:51,467 (ガライ)ああ そうだが。 106 00:13:51,467 --> 00:13:54,837 あなたが この村一番の 識者だと伺いまして。 107 00:13:54,837 --> 00:13:58,491 ははは そんなこともないがな。 108 00:13:58,491 --> 00:14:01,494 実は 昨夜 妙なものを目にしたのです。 109 00:14:01,494 --> 00:14:03,513 村の男たちが揃って猫のように…。 110 00:14:03,513 --> 00:14:07,083 ああ 見たか。 111 00:14:07,083 --> 00:14:10,436 え? ヨシヒコの夢じゃないんだ。 112 00:14:10,436 --> 00:14:14,423 それと なぜ この村には 女性が1人もいないのですか? 113 00:14:14,423 --> 00:14:20,079 ああ どちらも魔物の仕業だよ。 114 00:14:20,079 --> 00:14:22,448 やはり。 115 00:14:22,448 --> 00:14:24,801 お前 何も感じねえって…。 116 00:14:24,801 --> 00:14:28,171 (ガライ)女だけを さらっていくんだ 奴ら。 117 00:14:28,171 --> 00:14:30,089 取り返そうとして→ 118 00:14:30,089 --> 00:14:33,075 村の強い男たちが 出かけていったが→ 119 00:14:33,075 --> 00:14:35,094 1人も戻ってこん。 120 00:14:35,094 --> 00:14:37,079 なんということだ。 121 00:14:37,079 --> 00:14:40,466 女が 1人も 居なくなったころかな。 122 00:14:40,466 --> 00:14:44,453 村の男たちが 猫にされちまった。 123 00:14:44,453 --> 00:14:46,756 ただ 男たちは 夜中になると→ 124 00:14:46,756 --> 00:14:50,143 自分が猫になっていることに 気づいてねぇ。 125 00:14:50,143 --> 00:14:55,097 宿屋の男は 嘘を ついていなかったってことか。 126 00:14:55,097 --> 00:14:59,485 猫にされたのは 奴らが ばらまいた 菌のせいだ。 127 00:14:59,485 --> 00:15:03,122 私は その謎の病を治す薬を→ 128 00:15:03,122 --> 00:15:08,427 毎日 こうして 研究してるんだが なかなか…。 129 00:15:08,427 --> 00:15:10,796 その魔物から 解毒剤をもらいましょう。 130 00:15:10,796 --> 00:15:15,084 ははは… ダメだ。 131 00:15:15,084 --> 00:15:18,471 村一番の猛者が かなわなかった魔物だ。 132 00:15:18,471 --> 00:15:20,473 お前さんたちじゃ 到底…。 133 00:15:20,473 --> 00:15:24,126 いえ 倒します。 村の女性たちも そこに居るはず。 134 00:15:24,126 --> 00:15:26,128 まとめて取り返してみせます。 135 00:15:26,128 --> 00:15:29,749 ヨシヒコ。 気持はわかるが 我々の使命は→ 136 00:15:29,749 --> 00:15:32,201 悪霊の鍵を探すことだぞ。 137 00:15:32,201 --> 00:15:35,471 こうして寄り道をしていると 仏も怒るし…。 138 00:15:35,471 --> 00:15:38,407 このような村を ほうっておくわけにはいきません。 139 00:15:38,407 --> 00:15:41,460 あの ちなみになんですけど→ 140 00:15:41,460 --> 00:15:44,780 その魔物さんって どこにいるかわかります? 141 00:15:44,780 --> 00:15:47,149 いや さっぱり。 142 00:15:47,149 --> 00:15:53,089 となると 捜すのにも 時間かかるよ ヨシヒコ。 143 00:15:53,089 --> 00:15:56,842 そんなものは すぐにわかる。 なぜだ? 144 00:15:56,842 --> 00:15:59,842 私に いい考えがあります。 145 00:16:05,418 --> 00:16:08,437 (ムラサキ)な なんじゃそりゃ!? 146 00:16:08,437 --> 00:16:12,758 魔物だよ! お前らが魔物だよ! 147 00:16:12,758 --> 00:16:17,747 (ムラサキ)ヨシヒコは まだ 若干 見れるかな…。 148 00:16:17,747 --> 00:16:20,800 おっさんは魔物だな。 おっさんって言うな。 149 00:16:20,800 --> 00:16:24,453 2丁目? ねえ 2丁目? 何丁目? 何丁目? 150 00:16:24,453 --> 00:16:27,823 これで 私たちが村をうろつけば あっちから現れます。 151 00:16:27,823 --> 00:16:31,477 うん。 だといいんだけど どうだろうかな これ。 152 00:16:31,477 --> 00:16:33,412 だったら 私がやったのに。 153 00:16:33,412 --> 00:16:35,448 お前ではダメだ! 154 00:16:35,448 --> 00:16:37,750 万が一のとき 1人で戦えない。 155 00:16:37,750 --> 00:16:39,785 お前を犠牲にはできない。 156 00:16:39,785 --> 00:16:43,155 ヨシヒコ… 優しい…。 157 00:16:43,155 --> 00:16:46,192 まあ お前の平ら胸では 男と間違えられる可能性あるしな。 158 00:16:46,192 --> 00:16:48,110 この2丁目よりは ましです。 159 00:16:48,110 --> 00:16:50,096 さあ ヨシヒコ。 160 00:16:50,096 --> 00:16:54,533 村の中を しゃなりしゃなりと 歩き回って→ 161 00:16:54,533 --> 00:16:56,786 魔物を引きつけよう。 162 00:16:56,786 --> 00:16:59,786 引きつく? ねえ これに引きつく? ねえ これに? 163 00:17:02,742 --> 00:17:07,096 あれ どうだ? どうでしょう。 164 00:17:07,096 --> 00:17:09,465 (メレブ)あの… あれかい? あの状態を→ 165 00:17:09,465 --> 00:17:11,617 しゃなりしゃなりというのかい? 166 00:17:11,617 --> 00:17:15,938 わかんない。 ただ ひたすらにキモイ。 167 00:17:15,938 --> 00:17:19,809 あのさ 俺のデータの中に あんな歩き方する女→ 168 00:17:19,809 --> 00:17:23,095 いないんだけど。 うん 確かに→ 169 00:17:23,095 --> 00:17:26,632 女らしいという概念を 取り違えてるよね。 170 00:17:26,632 --> 00:17:30,102 ヨシヒコ 顔 顔 真顔。 171 00:17:30,102 --> 00:17:32,421 (メレブ)なぜ その真顔で しゃなり しゃなりができる。 172 00:17:32,421 --> 00:17:36,976 (メレブ)真顔でしゃなりが 何でできるんだお前は。 173 00:17:36,976 --> 00:17:39,962 ダンジョー いいのか? それで。 174 00:17:39,962 --> 00:17:42,615 (メレブ)それが しゃなり しゃなりなのか? 175 00:17:42,615 --> 00:17:45,484 (メレブ)迷いがあるぞ。 もうすでに それはしゃなりではない。 176 00:17:45,484 --> 00:17:49,438 (メレブ)もう なんか 他の 何かになってるぞ ダンジョー。 177 00:17:49,438 --> 00:17:52,308 これはさ 誰もさらいに来ないな。 178 00:17:52,308 --> 00:17:57,079 う~ん 魔物もバカじゃ…。 179 00:17:57,079 --> 00:17:59,915 あ ダメだ これダメだ。 ああ ダメだ これダメだ。 180 00:17:59,915 --> 00:18:02,768 別の作戦 考えないと…。 181 00:18:02,768 --> 00:18:05,104 あれ? ムラサキ。 182 00:18:05,104 --> 00:18:07,423 あれ? 183 00:18:07,423 --> 00:18:11,093 さらわれたんだ。 ムラサキはさらわれたんですよ。 184 00:18:11,093 --> 00:18:13,796 すまぬ 少し目を離したすきに。 185 00:18:13,796 --> 00:18:19,468 仕方がねえ。 あんな感じでも女は女だ。 186 00:18:19,468 --> 00:18:23,956 なぜだ。 なぜ私たちのことを さらっていかなかったんだ。 187 00:18:23,956 --> 00:18:28,427 それはもう 理由は明らかだよね。 188 00:18:28,427 --> 00:18:33,049 魔物め 俺が女に見えなかった とでもいうのか。 189 00:18:33,049 --> 00:18:35,918 うん それはもうね。 あの うん。 190 00:18:35,918 --> 00:18:39,972 あんなにしゃなり しゃなりと 歩いてやったのに。 191 00:18:39,972 --> 00:18:43,476 クソ。 思いもよらぬ展開ですね。 192 00:18:43,476 --> 00:18:46,929 俺は思いもよってたぞ。 193 00:18:46,929 --> 00:18:48,948 どうしたらいいんだ。 194 00:18:48,948 --> 00:18:51,300 ムラサキを取り戻さなければ ならないのに→ 195 00:18:51,300 --> 00:18:53,452 敵の居場所がわからないとは。 196 00:18:53,452 --> 00:18:55,588 何たることだ。 197 00:18:55,588 --> 00:18:59,341 もう その顔 格好で 真剣な感じヤダ~。 198 00:18:59,341 --> 00:19:01,641 もう どうしよう俺だけ 話題に集中できない。 199 00:19:03,963 --> 00:19:06,415 こ この鳥は…。 200 00:19:06,415 --> 00:19:08,617 ムラサキの鳥だ。 え? 201 00:19:08,617 --> 00:19:10,753 ムラサキの居所を知ってるのか? 202 00:19:10,753 --> 00:19:12,972 この鳥飛べたの? 203 00:19:12,972 --> 00:19:17,910 ええ? 絶対 アクセサリーだと思ってた。 204 00:19:17,910 --> 00:19:22,131 ムラサキ様のいるとこへ ご案内いたします。 205 00:19:22,131 --> 00:19:26,018 私についてきてくださいませ。 206 00:19:26,018 --> 00:19:27,920 なに? 207 00:19:27,920 --> 00:19:31,624 ヨ ヨシヒコが喋ってるね。 今ね。 208 00:19:31,624 --> 00:19:36,028 いえ この鳥が喋ってるのです。 209 00:19:36,028 --> 00:19:40,916 はやく ピヨピヨ。 210 00:19:40,916 --> 00:19:43,769 急いで ピヨピヨ。 211 00:19:43,769 --> 00:19:46,589 チラチラ 俺見て 確認しちゃってるもん。 212 00:19:46,589 --> 00:19:49,792 唇が がっつり動いちゃってるもん。 213 00:19:49,792 --> 00:19:53,162 (メレブ)ダメだよ腹話術として 成立しない。 ダメだよ。 214 00:19:53,162 --> 00:19:57,462 よ~し。 案内いたせ。 旅立ちじゃ。 215 00:22:29,418 --> 00:22:32,988 うわ~! 216 00:22:32,988 --> 00:22:35,088 ハッ! 217 00:22:37,776 --> 00:22:39,876 さぁ 行くか。 218 00:22:42,481 --> 00:22:45,351 うん? 219 00:22:45,351 --> 00:22:48,587 何だ? どうしたんでしょう。 220 00:22:48,587 --> 00:22:53,626 仲間になりたい。 そんな感じで見ているよ。 221 00:22:53,626 --> 00:22:57,429 魔物が仲間にだと? バカバカしい。 222 00:22:57,429 --> 00:22:59,465 仲間にしますか? はい。 223 00:22:59,465 --> 00:23:02,318 おい ヨシヒコ。 お前どこまでお人よしなんだ。 224 00:23:02,318 --> 00:23:06,338 よし 今日からお前は スラリンという名前だ。 225 00:23:06,338 --> 00:23:09,338 馬車に乗っているがいい。 ワーイ ワーイ。 226 00:23:11,977 --> 00:23:15,864 しかし 今回のことは いろいろと謎が多いな。 227 00:23:15,864 --> 00:23:18,801 女をさらうだけならともかく なぜに→ 228 00:23:18,801 --> 00:23:21,437 男を猫にする必要があったのか。 229 00:23:21,437 --> 00:23:24,957 俺はだいたい わかっている。 230 00:23:24,957 --> 00:23:27,843 女が大好きな化け猫が→ 231 00:23:27,843 --> 00:23:31,797 この辺りを 支配しようとしているのだ。 232 00:23:31,797 --> 00:23:35,434 非常に簡潔だが 可能性は高いな。 233 00:23:35,434 --> 00:23:38,771 ハハ とんだスケベ猫だぜ。 234 00:23:38,771 --> 00:23:43,959 俺の剣でニャーニャー逃げ回るのが 目に見えるようだ。 235 00:23:43,959 --> 00:23:48,297 ハハハハ。 ハハハ どうしたヨシヒコ。 236 00:23:48,297 --> 00:23:51,417 元気がないな お前らしくないぞ。 237 00:23:51,417 --> 00:23:56,288 いえ。 よし ほれ これでも食え。 238 00:23:56,288 --> 00:23:59,908 そこになっていた。 まだ少し 早いかもしれんがな。 239 00:23:59,908 --> 00:24:02,908 ありがとうございます。 240 00:24:12,788 --> 00:24:14,957 (メレブ)何してるヨシヒコ。 汚れちゃう ばっちいよ。 241 00:24:14,957 --> 00:24:17,810 早く食せ。 242 00:24:17,810 --> 00:24:21,463 なぜだ。 なぜ私は ミカンを転がしてるんだ。 243 00:24:21,463 --> 00:24:24,483 いかん。 ヨシヒコが猫の病に。 244 00:24:24,483 --> 00:24:27,603 何? 猫になる菌に 侵されたというのか? 245 00:24:27,603 --> 00:24:30,439 そんなはずはない 私は勇者だ。 246 00:24:30,439 --> 00:24:33,959 猫の菌に侵されるなど…。 247 00:24:33,959 --> 00:24:36,962 シャー シャー! (犬のほえる声) 248 00:24:36,962 --> 00:24:39,098 (ダンジョー)猫だ~ 完全に猫だ。 249 00:24:39,098 --> 00:24:41,767 ありえない。 私が猫になるなど。 250 00:24:41,767 --> 00:24:43,752 まずいよこれ まずいよマジで。 251 00:24:43,752 --> 00:24:48,173 ああ。 (ダンジョー)完全にうつってる。 252 00:24:48,173 --> 00:24:51,927 いかん。 猫の菌に 侵されている場合ではニャイ。 253 00:24:51,927 --> 00:24:54,296 私が猫ニャだとありえニャイ。 254 00:24:54,296 --> 00:24:58,100 ニャイニャイ言ってる。 ダメだこれ。 255 00:24:58,100 --> 00:25:00,786 あっ。 256 00:25:00,786 --> 00:25:03,272 (メレブ)振ってる 振ってる。 257 00:25:03,272 --> 00:25:06,442 うお~! 258 00:25:06,442 --> 00:25:08,942 どういうことだ これは。 259 00:25:13,949 --> 00:25:17,252 (のどが鳴る音) 260 00:25:17,252 --> 00:25:20,506 ゴロゴロ鳴いている。 261 00:25:20,506 --> 00:25:22,506 かわいい。 262 00:25:27,129 --> 00:25:29,131 ムラサキ! 263 00:25:29,131 --> 00:25:34,136 キロ どこ行ってたの。 264 00:25:34,136 --> 00:25:37,089 ムラサキ! えっ!? 265 00:25:37,089 --> 00:25:39,458 キロが案内してくれたの? 266 00:25:39,458 --> 00:25:42,961 うん 案内したよ ピヨピヨ。 267 00:25:42,961 --> 00:25:46,415 (メレブ)出た。 また グダグダな腹話術。 268 00:25:46,415 --> 00:25:49,952 キロ メレブむかつく。 口 動いてるぞ。 269 00:25:49,952 --> 00:25:52,037 絶対それ お前の感情だろ なあ おい。 しかも→ 270 00:25:52,037 --> 00:25:55,791 なんだ その鳥 名前あったのか? キロって まさか ムラサキ…。 271 00:25:55,791 --> 00:25:58,427 何してんだ? こんなところで。 草むしり。 272 00:25:58,427 --> 00:26:02,464 草むしり? 女好きの魔物の相手は? 273 00:26:02,464 --> 00:26:05,934 恐らく胸のない女は 草むしり担当なのだろう。 274 00:26:05,934 --> 00:26:09,087 違うんだよ それが。 どういうことだ。 275 00:26:09,087 --> 00:26:11,456 皆の衆 こんなところで 井戸端トークしてないで→ 276 00:26:11,456 --> 00:26:14,526 早く逃げ出して そこで再会トークしないかい? 277 00:26:14,526 --> 00:26:17,526 名案。 来い ムラサキ。 278 00:26:20,165 --> 00:26:22,765 貴様ら 何してる! 279 00:26:26,788 --> 00:26:30,125 ここまで来れば 追っ手も来るまい。 280 00:26:30,125 --> 00:26:33,495 ムラサキ 状況を聞こうか。 281 00:26:33,495 --> 00:26:36,765 捕まって 連れていかれたんだけど→ 282 00:26:36,765 --> 00:26:39,635 とにかく 肉体労働させられるだけなの。 283 00:26:39,635 --> 00:26:43,205 女好きの魔物がいて 踊らされたりとか→ 284 00:26:43,205 --> 00:26:45,424 エッチなことされたりとか そういうこと→ 285 00:26:45,424 --> 00:26:47,426 まったくないんだよ。 何度も言うが→ 286 00:26:47,426 --> 00:26:49,461 いい女だけを選んで そういうことを→ 287 00:26:49,461 --> 00:26:52,598 させているんではないのか。 お前 ほんとむかつくな。 288 00:26:52,598 --> 00:26:56,435 ほんとに 女は とにかく 全員 働いてるだけなの。 289 00:26:56,435 --> 00:26:58,620 どういうことなんだ。 いや 一度→ 290 00:26:58,620 --> 00:27:01,807 飯炊きに入ったんだけど 魔物の屋敷の中には→ 291 00:27:01,807 --> 00:27:04,142 人間の男しかいないんだよね。 292 00:27:04,142 --> 00:27:06,929 ますます わからんな。 293 00:27:06,929 --> 00:27:09,131 謎は深まるばかりだな…。 294 00:27:09,131 --> 00:27:11,984 そんな どんどん謎が深まるにつれ→ 295 00:27:11,984 --> 00:27:15,304 そんなタイミングで私 またひとつ呪文を覚えたよ。 296 00:27:15,304 --> 00:27:17,756 頼むぞ このピンチだ。 297 00:27:17,756 --> 00:27:19,791 役立つのを 今度こそ。 298 00:27:19,791 --> 00:27:21,793 誰も期待してないから早く言え。 299 00:27:21,793 --> 00:27:25,297 期待しろ。 むしろ期待し そして期待しろ。 300 00:27:25,297 --> 00:27:27,332 うざい。 どんな呪文なんですか? 301 00:27:27,332 --> 00:27:29,401 よし ムラサキ お前にかけてやろう。 302 00:27:29,401 --> 00:27:31,901 何で いつも私にかけんだよ。 303 00:27:34,473 --> 00:27:38,126 いや ん? 喋り方も普通だし…。 304 00:27:38,126 --> 00:27:40,429 顔 何かなってる? 305 00:27:40,429 --> 00:27:44,316 いや なってないぞ。 はい 何も起こらない。 306 00:27:44,316 --> 00:27:46,368 クソ呪文。 (おなら) 307 00:27:46,368 --> 00:27:48,468 あっ! よし。 308 00:27:50,789 --> 00:27:56,762 ムラサキ お前 今 屁こいたろ。 309 00:27:56,762 --> 00:28:00,933 そう この呪文は 敵のグループ全体に→ 310 00:28:00,933 --> 00:28:03,919 おならをさせてしまう呪文だよ。 すごい! 311 00:28:03,919 --> 00:28:06,788 やだ 恥ずかしい。 312 00:28:06,788 --> 00:28:10,175 この屁こきが 戦闘に どう役に立つんだ。 313 00:28:10,175 --> 00:28:12,461 今のムラサキを見れば わかるだろう。 314 00:28:12,461 --> 00:28:16,415 おならをしてしまった瞬間 敵は 恥ずかしゅうて恥ずかしゅうて→ 315 00:28:16,415 --> 00:28:18,417 もう あ~ってなって→ 316 00:28:18,417 --> 00:28:23,455 うわ 嫌! 俺? 今の僕? 今の私? となって→ 317 00:28:23,455 --> 00:28:25,807 もう戦うどころではないぞ。 318 00:28:25,807 --> 00:28:27,960 無敵ですね。 ですね。 319 00:28:27,960 --> 00:28:31,129 あのね 敵は どんだけ屁こいても→ 320 00:28:31,129 --> 00:28:33,081 ガンガン攻めてまいりますよ。 321 00:28:33,081 --> 00:28:35,634 フフッ。 ということで この呪文→ 322 00:28:35,634 --> 00:28:39,921 私… ヘイミ そう名づけよう。 323 00:28:39,921 --> 00:28:42,124 ヘイミか。 324 00:28:42,124 --> 00:28:44,793 この呪文 実は進化を遂げるよ。 325 00:28:44,793 --> 00:28:48,964 ヘイミ ベヘイミ ベヘマ ベヘマラー ベヘマズンと→ 326 00:28:48,964 --> 00:28:51,316 もう進化を遂げるたびに 敵のおならは→ 327 00:28:51,316 --> 00:28:53,919 どんどん大きくなってしまうぞ。 大きさ意味ねえだろ。 328 00:28:53,919 --> 00:28:56,138 メレブさん 私に ヘイミをかけてください! 329 00:28:56,138 --> 00:29:00,125 臭いから やめよう。 よかろう ヘイミ! 330 00:29:00,125 --> 00:29:03,095 (おなら) 331 00:29:03,095 --> 00:29:05,464 ヨシヒコ ヘイミかけたのに→ 332 00:29:05,464 --> 00:29:07,499 もう ベヘマズン並みのが出てきたよ。 333 00:29:07,499 --> 00:29:09,499 無敵だ! 334 00:29:16,458 --> 00:29:19,127 確かに 出てくるのは男ばかりですね。 335 00:29:19,127 --> 00:29:22,431 何のために 女をさらってやがるんだ。 336 00:29:22,431 --> 00:29:25,100 男相手では ヘイミは効かぬかもしれん。 337 00:29:25,100 --> 00:29:27,753 魔物にも当然 効かねえからな。 338 00:29:27,753 --> 00:29:31,139 こうなったら正面突破で 様子を うかがうしかないでしょう。 339 00:29:31,139 --> 00:29:33,158 よし 援護する。 340 00:29:33,158 --> 00:29:53,962 ♪♪~ 341 00:29:53,962 --> 00:29:57,466 (ムラサキ)たぶん あそこが ボスの部屋だよ。 342 00:29:57,466 --> 00:30:02,587 ああ これは絶対 歯が立たんな。 343 00:30:02,587 --> 00:30:05,974 一度 退散して 作戦を練ったほうがいいな。 344 00:30:05,974 --> 00:30:08,543 奥にいるのが ボスでしょうか…。 345 00:30:08,543 --> 00:30:12,464 おい 早く逃げようぜ。 もう少し。 346 00:30:12,464 --> 00:30:17,135 すき間から ボスの顔が見えそうだ。 ダメだ これ以上は危険だ。 347 00:30:17,135 --> 00:30:19,087 見えた。 348 00:30:19,087 --> 00:30:22,324 人間だ! なに 魔物ではないのか!? 349 00:30:22,324 --> 00:30:24,424 いかん 目が合った! 逃げろ! 350 00:33:11,459 --> 00:33:16,431 う~む あれだけ強いのが揃っていると→ 351 00:33:16,431 --> 00:33:20,431 相当 レベルを上げてからではないと ひとたまりもないぞ。 352 00:33:22,420 --> 00:33:26,424 ヨシヒコさえ納得すれば 見てみぬふりで→ 353 00:33:26,424 --> 00:33:29,444 鍵探しにいくのが 正解なんだがな。 354 00:33:29,444 --> 00:33:32,080 納得するわけないじゃん。 355 00:33:32,080 --> 00:33:38,253 ヨシヒコは そういう男だもん。 356 00:33:38,253 --> 00:33:40,472 おい おい。 357 00:33:40,472 --> 00:33:43,591 突如 月9のにおいを 醸し出してる場合じゃないぞ。 358 00:33:43,591 --> 00:33:45,610 プアー おっぱいが。 359 00:33:45,610 --> 00:33:48,580 いや しかし ボスが人間だったとはな。 360 00:33:48,580 --> 00:33:50,799 ただの おっさんだったじゃんね。 361 00:33:50,799 --> 00:33:54,302 だな おっさんのわりに メークしてたな。 362 00:33:54,302 --> 00:33:58,923 はは… 男のくせに化粧なんか しやがって 片腹痛いわ。 363 00:33:58,923 --> 00:34:01,810 そうだよな それじゃあ まるで…。 364 00:34:01,810 --> 00:34:04,963 はっ! え? どうした? 365 00:34:04,963 --> 00:34:07,415 そうか! 何だよ。 366 00:34:07,415 --> 00:34:11,786 うん! うん うん これは試してみる価値はあるぞ。 367 00:34:11,786 --> 00:34:13,788 何をだ? 368 00:34:13,788 --> 00:34:18,793 要するに 今までやっていたことは 真逆の策だということだ。 369 00:34:18,793 --> 00:34:23,315 本当に あんなんで敵の懐に 潜り込めんのかね。 370 00:34:23,315 --> 00:34:26,768 わからん。 371 00:34:26,768 --> 00:34:30,622 よし! ヨシヒコ 準備は万端だ。 372 00:34:30,622 --> 00:34:34,209 その装備で行けば すぐ ボスのお気に入りになるぞ。 373 00:34:34,209 --> 00:34:37,278 本当に これでいけるんですか? 374 00:34:37,278 --> 00:34:39,464 あぁ 妙な恐怖感が 湧くといけないから→ 375 00:34:39,464 --> 00:34:43,084 詳しい説明はしないが! 確実に好かれる。 376 00:34:43,084 --> 00:34:45,637 わかりました。 377 00:34:45,637 --> 00:34:55,663 ♪♪~ 378 00:34:55,663 --> 00:34:58,463 入った! どういうことだ メレブ。 379 00:35:04,839 --> 00:35:07,125 あららら すごい。 380 00:35:07,125 --> 00:35:10,812 今日から お世話になります ヨシヒコと申します。 381 00:35:10,812 --> 00:35:14,812 みんな出て行け 2人きりにしてほしい。 382 00:35:28,129 --> 00:35:33,535 キミ これから かわいがってあげるよ。 383 00:35:33,535 --> 00:35:35,470 その必要はない。 384 00:35:35,470 --> 00:35:38,590 よく見ろ 私は 昨日 ここに飛び込んだ勇者だ。 385 00:35:38,590 --> 00:35:42,627 勇者ねぇ… あそこも勇者か? 386 00:35:42,627 --> 00:35:44,763 何を言っているんだ。 387 00:35:44,763 --> 00:35:47,966 眠ってもらうぞ てや! 388 00:35:47,966 --> 00:35:51,870 あっ… やめんか。 389 00:35:51,870 --> 00:35:54,989 やめんか! すまん すまん すまん。 390 00:35:54,989 --> 00:35:57,489 さあ 戦おうじゃないか。 391 00:35:59,511 --> 00:36:01,446 やあ! 392 00:36:01,446 --> 00:36:03,446 あっ…。 393 00:36:06,418 --> 00:36:10,655 なぜだ 体が 動かなくなってしまった。 394 00:36:10,655 --> 00:36:13,655 力が入らない…。 395 00:36:23,218 --> 00:36:29,718 クソ… 攻撃しなければならないのに されるがままの私だ。 396 00:36:33,294 --> 00:36:37,198 ヨシヒコ そいつは… オネエだ! 397 00:36:37,198 --> 00:36:40,118 何!? 邪魔な女は排除して→ 398 00:36:40,118 --> 00:36:42,120 弱い男は かわいい猫に→ 399 00:36:42,120 --> 00:36:45,623 好きな男だけ ここに 置いてんだよ。 俺が当てたよ。 400 00:36:45,623 --> 00:36:49,127 化け猫め… 成敗! 401 00:36:49,127 --> 00:36:51,179 痛~い。 402 00:36:51,179 --> 00:36:53,179 よっしゃ 一丁あがり! 403 00:36:55,800 --> 00:36:59,838 私の正体を見せてやるわよ。 404 00:36:59,838 --> 00:37:02,924 あらら~ 結果的に魔物かよ。 405 00:37:02,924 --> 00:37:06,478 さぁ ヨシヒコちゃん いらっしゃい。 406 00:37:06,478 --> 00:37:11,249 はっはっは こっちも 必殺の裏技を考えていたのさ! 407 00:37:11,249 --> 00:37:14,302 ほう 何だムラサキ。 408 00:37:14,302 --> 00:37:16,788 これを見よ! 409 00:37:16,788 --> 00:37:21,776 うふ~ん こっちへ いらっしゃ~い 坊や。 410 00:37:21,776 --> 00:37:28,449 いや~ 女だ 汚らわしい! 411 00:37:28,449 --> 00:37:30,768 すきあり! 412 00:37:30,768 --> 00:37:35,790 いや~! 413 00:37:35,790 --> 00:37:41,462 まっ ドレープの村に女も戻り 猫の病も消えたものの→ 414 00:37:41,462 --> 00:37:47,769 悪霊の鍵と まったく関係のない 仕事をした以上 仏が…。 415 00:37:47,769 --> 00:37:49,787 ヨシヒコ! 416 00:37:49,787 --> 00:37:51,923 ほら 怒ってる! 417 00:37:51,923 --> 00:37:54,826 ヨシヒコ てめえ バカ野郎 お前 え? 鍵だろう 鍵 えっ! 418 00:37:54,826 --> 00:37:56,861 猫とかになってる 場合じゃないだろう! 419 00:37:56,861 --> 00:37:58,930 すみません 仏 ついつい…。 420 00:37:58,930 --> 00:38:00,949 許す。 早いな! 421 00:38:00,949 --> 00:38:08,089 ただし 仏の顔もサンドバッグ… はは~! 422 00:38:08,089 --> 00:38:13,311 仏ボ 仏ボ 仏ボ… 仏ボクシングやらないのに はは~! 423 00:38:13,311 --> 00:38:16,464 よじれる よじれる! 腹がよじれる はは~! 424 00:38:16,464 --> 00:38:18,449 早く消えてくれ。 425 00:38:18,449 --> 00:38:21,436 は? もう そういうこと 言うんだったら→ 426 00:38:21,436 --> 00:38:24,422 もう 次の鍵の場所 教えない。 427 00:38:24,422 --> 00:38:26,474 お前が探せって言ったんだよ かわいくないよ ふくれても。 428 00:38:26,474 --> 00:38:28,474 お前 発信だよ。 429 00:38:30,795 --> 00:38:32,797 すみませんでした。 430 00:38:32,797 --> 00:38:35,516 悪霊の鍵 一刻も早く見つけないと。 431 00:38:35,516 --> 00:38:38,116 誰も お前を責めちゃいないさ。 432 00:38:45,510 --> 00:38:48,646 (ヒサ)兄様 ヒサも戦いに加わります。 433 00:38:48,646 --> 00:38:51,833 ヒサは なんと ヌンチャクをマスターしたのです。 434 00:38:51,833 --> 00:39:00,433 ♪♪~