1 00:03:07,548 --> 00:03:12,853 ♪♪~ 2 00:03:12,853 --> 00:03:15,539 止まれい! 3 00:03:15,539 --> 00:03:17,891 (ダンジョー)また盗賊か。 4 00:03:17,891 --> 00:03:20,961 さっさとこっちに メシをよこさないと→ 5 00:03:20,961 --> 00:03:24,047 お前ら死んでしまうような目に…。 6 00:03:24,047 --> 00:03:26,049 あってしまう…。 7 00:03:26,049 --> 00:03:28,051 ような感じだ。 はい! 8 00:03:28,051 --> 00:03:30,103 出会い頭のコメントが まったく整理できていない。 9 00:03:30,103 --> 00:03:32,506 5点減点。 (メレブ)あれ? あの人 誰だろうか? 10 00:03:32,506 --> 00:03:34,541 はいはい…。 11 00:03:34,541 --> 00:03:36,543 死にたくなきゃかかってこいよ!! 12 00:03:36,543 --> 00:03:38,695 相手の向き指さし確認! 13 00:03:38,695 --> 00:03:40,714 うんうん そして目視。 14 00:03:40,714 --> 00:03:42,699 目視 左右 左右 上 下。 15 00:03:42,699 --> 00:03:44,735 上 下。 16 00:03:44,735 --> 00:03:47,020 来いや~!! あ~!! 後ろの…。 17 00:03:47,020 --> 00:03:49,520 後ろの目視忘れてる マイナス2点 はい。 18 00:03:51,541 --> 00:03:53,543 来いや! 19 00:03:53,543 --> 00:03:55,545 (ムラサキ)何してんの? いやだから今→ 20 00:03:55,545 --> 00:03:58,882 仮免許の路上教習中だから 気にしないでください。 21 00:03:58,882 --> 00:04:00,884 え? 盗賊って免許いるの? 22 00:04:00,884 --> 00:04:03,553 来いや。 うん もっと出ようか。 23 00:04:03,553 --> 00:04:07,007 来いや! もっと腹から出ようか。 24 00:04:07,007 --> 00:04:09,843 来いや!! 25 00:04:09,843 --> 00:04:11,845 うん ビビッてる いいよ いいよ頑張って いこう。 26 00:04:11,845 --> 00:04:13,880 そう? あの人のさじ加減じゃない? 27 00:04:13,880 --> 00:04:15,899 ♪♪~ 28 00:04:15,899 --> 00:04:18,752 お お お キミいこう キミいこう。 29 00:04:18,752 --> 00:04:20,752 お いくぞ!! 30 00:04:22,906 --> 00:04:25,776 (ヨシヒコ)ちょっと待て! 仮免の盗賊を斬ることはできん。 31 00:04:25,776 --> 00:04:28,545 何ぼ~っとしてんの。 はい 右手どうすんの 右手を? 32 00:04:28,545 --> 00:04:30,714 右手を 持ち替える。 33 00:04:30,714 --> 00:04:33,583 逆手に 持ち替えて…。 34 00:04:33,583 --> 00:04:35,602 そう で6時の位置まで。 6時の位置まで。 35 00:04:35,602 --> 00:04:37,638 あ いいねいいね お いいいい。 36 00:04:37,638 --> 00:04:39,523 お~ 彼なんか すっと今 持ち替えたね。 37 00:04:39,523 --> 00:04:41,541 ねえ 6時 あ それまだ4時だ。 38 00:04:41,541 --> 00:04:43,543 まだ4時だ 4時だ! 39 00:04:43,543 --> 00:04:46,229 あ だいぶ暗くなってきた5時だ 5時だ! それでもまだ5時だ。 40 00:04:46,229 --> 00:04:48,715 ねえ あの人 うるさいよね。 ねえ いいよ いいよ。 41 00:04:48,715 --> 00:04:51,885 左手を持ち替え 持ち替えて…。 42 00:04:51,885 --> 00:04:54,554 じゅ… そう それで回転。 43 00:04:54,554 --> 00:04:56,556 ほら 何やってるの? ちょっと ごめんね ごめんね。 44 00:04:56,556 --> 00:04:58,542 それだと回んないでしょ。 実際やってみる? 45 00:04:58,542 --> 00:05:00,544 ほら回して ほら。 どうなったこれ? 46 00:05:00,544 --> 00:05:03,046 痛い痛い ここピッキーなって 痛いね これ。 47 00:05:03,046 --> 00:05:05,716 どうする これ。 頑張ってるんですよ 僕だって。 48 00:05:05,716 --> 00:05:08,618 頑張ってるも クソも…。 何 泣いてんの? 49 00:05:08,618 --> 00:05:11,521 ふふふ 泣いちゃった ごめんね。 じゃあ1回 落ち着こうか ねえ。 50 00:05:11,521 --> 00:05:13,557 ねえ。 僕だって一生懸命…。 51 00:05:13,557 --> 00:05:15,525 一生懸命 そうやって…。 52 00:05:15,525 --> 00:05:17,544 言われたら わかんないじゃないですか…。 53 00:05:17,544 --> 00:05:19,546 一生懸命 みんなやってんだよ ねえ。 54 00:05:19,546 --> 00:05:21,715 ごめん ごめん もう1回あわせて もう1回あわせて…。 55 00:05:21,715 --> 00:05:23,717 じゃあね そっから…。 56 00:05:23,717 --> 00:05:25,719 じゃあ 優しくいくよ。 57 00:05:25,719 --> 00:05:31,174 左手を 右手の位置に持ち替えて…。 58 00:05:31,174 --> 00:05:33,226 持ち替えて…。 59 00:05:33,226 --> 00:05:35,245 順…。 60 00:05:35,245 --> 00:05:37,164 手。 手 そう 順手。 61 00:05:37,164 --> 00:05:39,516 ねえ そしたら次は 次は ほらほら。 62 00:05:39,516 --> 00:05:44,705 右手を左手の位置に 持ち替えて 順…。 63 00:05:44,705 --> 00:05:47,174 手じゃないのそこは 逆手。 64 00:05:47,174 --> 00:05:50,010 逆手 逆手。 65 00:05:50,010 --> 00:05:52,012 そしたら回転。 66 00:05:52,012 --> 00:05:54,047 ほら回った ほら回った。 67 00:05:54,047 --> 00:05:56,550 実戦でそんな暇はない。 68 00:05:56,550 --> 00:05:58,535 笑ってんじゃねえよ お前。 69 00:05:58,535 --> 00:06:00,570 教習所 戻るか またお前。 70 00:06:00,570 --> 00:06:02,556 教習所 どこにあるんだろうね? 71 00:06:02,556 --> 00:06:04,574 ヨシヒコ もう斬っちゃえ 斬っちゃえ。 72 00:06:04,574 --> 00:06:06,626 どうせ眠るだけなんだから。 73 00:06:06,626 --> 00:06:10,013 ダメだ 斬れば少なくとも 彼の心の傷になる。 74 00:06:10,013 --> 00:06:12,716 そんな 気をつかう必要ねえぞ。 75 00:06:12,716 --> 00:06:14,684 はい 目視 目視…。 76 00:06:14,684 --> 00:06:16,686 目視 目視 目視 目視 後ろ目視…。 77 00:06:16,686 --> 00:06:18,705 お いいね いいね 今日の目視いいよ。 78 00:06:18,705 --> 00:06:20,841 まったく隙がない まったく 隙がない そういうことなの→ 79 00:06:20,841 --> 00:06:24,044 そういうの実戦でビシッとやって。 まったく隙がなくていいわけ。 80 00:06:24,044 --> 00:06:26,046 ねえ まあまあ ごめんね。 81 00:06:26,046 --> 00:06:28,949 今 たまたま今ね 後ろからブスブスいかれてるけども→ 82 00:06:28,949 --> 00:06:30,834 実戦ではこういうことないから。 あるから。 83 00:06:30,834 --> 00:06:32,869 あるよ ほら 刺してるじゃんあの子。 84 00:06:32,869 --> 00:06:34,888 いこうか 回転 回転。 はい 次。 85 00:06:34,888 --> 00:06:38,308 剣を左右ですよ 左右ですよ。 あの 右側に…。 86 00:06:38,308 --> 00:06:40,544 私が。 あの ちゃんとしてください。 87 00:06:40,544 --> 00:06:42,679 たまにはお願いもいいね。 あの こっちそうやって→ 88 00:06:42,679 --> 00:06:44,664 習ってるん こっち側に やってもらわないと→ 89 00:06:44,664 --> 00:06:46,716 僕だって困るんですよ。 私があわせればいいですか? 90 00:06:46,716 --> 00:06:49,169 せ~の。 はい それを早く それを早くね。 91 00:06:49,169 --> 00:06:51,855 はい はい。 92 00:06:51,855 --> 00:06:54,708 いやいや ちょっとキミも戻る ねえ? 93 00:06:54,708 --> 00:06:57,744 キミも戻っちゃう。 いや。 ちょっと ぼ~っとしてるけど。 94 00:06:57,744 --> 00:07:00,380 はい いこう いこう 2人ともいこうじゃあ。 95 00:07:00,380 --> 00:07:02,382 ヨシヒコ優しすぎるよ。 96 00:07:02,382 --> 00:07:05,035 ほいほい。 そしておもむろに離れる。 97 00:07:05,035 --> 00:07:07,554 あ わかった あの人の時間だ 今。 98 00:07:07,554 --> 00:07:10,006 そして…。 口ほどに ものを言う。 99 00:07:10,006 --> 00:07:13,210 口ほどでもねえな だろ。 3点減点だよお前。 100 00:07:13,210 --> 00:07:15,212 何やってんだよ! 101 00:07:15,212 --> 00:07:19,866 こんなんじゃもう 今日は ハンコあげられないな わかる。 102 00:07:19,866 --> 00:07:21,866 う…。 また泣くのか。 103 00:08:23,046 --> 00:08:25,849 どうも~。 出た。 104 00:08:25,849 --> 00:08:28,885 どうも~ 芳村真理です。 105 00:08:28,885 --> 00:08:30,837 誰なんだよ。 106 00:08:30,837 --> 00:08:32,873 昔 はやっただろう! 107 00:08:32,873 --> 00:08:35,842 はやっただろうよ なぜ知らねえんだよ バカ野郎。 108 00:08:35,842 --> 00:08:37,894 お前 芳村真理じゃねえだろ。 109 00:08:37,894 --> 00:08:40,213 こんにちは 楠田仏です。 110 00:08:40,213 --> 00:08:43,583 だから 誰なんだ。 なるほど・ザ・仏。 111 00:08:43,583 --> 00:08:47,003 仏様 悪霊の鍵のありかは まだ わかりませんか? 112 00:08:47,003 --> 00:08:49,673 そうなんですね わからないんですね。 113 00:08:49,673 --> 00:08:52,209 ちょっと笑っちゃってんじゃ ねえか もう楠田仏いらねえよ。 114 00:08:52,209 --> 00:08:55,061 似てねえ もういいから。 じゃあね 説明をいたします。 115 00:08:55,061 --> 00:08:59,683 え~ あの この先に う~ん トロダーンという村が→ 116 00:08:59,683 --> 00:09:03,386 う~ん あります う~ん その村長の持ち物のなかに→ 117 00:09:03,386 --> 00:09:06,506 う~ん それらしき村が あっ 村じゃない 鍵が→ 118 00:09:06,506 --> 00:09:08,725 う~ん あるということです う~ん。 119 00:09:08,725 --> 00:09:11,394 なんだ それはモノマネなのか オリジナルなのか? 120 00:09:11,394 --> 00:09:13,747 なんだ そのしゃべり方は。 121 00:09:13,747 --> 00:09:16,550 それは悪霊の鍵なのか? 122 00:09:16,550 --> 00:09:20,170 それはわからないです。 ただ う~ん え~え~え~。 123 00:09:20,170 --> 00:09:23,523 なにやら え~ 邪悪な う~ん→ 124 00:09:23,523 --> 00:09:26,343 気が う~ん 漂う う~ん 鍵ということです。 125 00:09:26,343 --> 00:09:28,545 邪悪な気が漂う鍵。 126 00:09:28,545 --> 00:09:31,715 それは悪霊の鍵である 可能性は高いな。 127 00:09:31,715 --> 00:09:36,653 はい じゃあ トロダーンの村に みんなで一緒に行ってみヨーカド-。 128 00:09:36,653 --> 00:09:38,953 ちょっとなんだよ。 129 00:09:47,564 --> 00:09:51,668 大丈夫ですか? あ~ すみません 旅のお方。 130 00:09:51,668 --> 00:09:55,188 どうされた? かなり 憔悴してるみたいだな。 131 00:09:55,188 --> 00:09:57,891 少しばかり 年貢が厳しいんでさ。 132 00:09:57,891 --> 00:10:00,243 年貢 誰に納めるのか? 133 00:10:00,243 --> 00:10:04,381 村長さんでさ。 村長に年貢!? 聞いたことないわ。 134 00:10:04,381 --> 00:10:06,383 前はなかったよ。 135 00:10:06,383 --> 00:10:09,035 前の村長さんは とてもいいお方でのぅ。 136 00:10:09,035 --> 00:10:13,006 みんな大好きじゃったが 突然 死んでしまって…。 137 00:10:13,006 --> 00:10:15,358 あの頃は楽しかったよ。 138 00:10:15,358 --> 00:10:18,545 今の村長になって 年貢 とられるようになったってこと? 139 00:10:18,545 --> 00:10:23,216 そんだ ただ今の村長さんは 年貢を納めるかわりに→ 140 00:10:23,216 --> 00:10:26,569 この村の付近にいる 邪悪な幽霊から→ 141 00:10:26,569 --> 00:10:28,638 俺たちを守ってくれるんだ。 142 00:10:28,638 --> 00:10:30,638 邪悪な幽霊? 143 00:10:37,530 --> 00:10:42,535 お前たちか 私に 会いたいというのは。 144 00:10:42,535 --> 00:10:47,540 はい こちらに邪悪な気を宿す 鍵があると聞いたのですが…。 145 00:10:47,540 --> 00:10:50,927 誰から聞いたのだ? そんなものはない! 146 00:10:50,927 --> 00:10:53,527 いや あるはずです。 147 00:10:56,166 --> 00:10:58,385 ないと言ったらないんだ! 148 00:10:58,385 --> 00:11:00,387 いろんなとこ見て 声高くなって→ 149 00:11:00,387 --> 00:11:03,523 わかりやすいキョドり方 あるとみた! 150 00:11:03,523 --> 00:11:06,042 それを私たちにください。 151 00:11:06,042 --> 00:11:08,495 その鍵で世界が 平和になるかもしれません。 152 00:11:08,495 --> 00:11:13,383 この村に幽霊が出るのも その鍵のせいかもしれんぞ。 153 00:11:13,383 --> 00:11:16,252 そんなことまで…。 お願いします。 154 00:11:16,252 --> 00:11:20,690 よし わかった ただし 条件がある。 155 00:11:20,690 --> 00:11:22,709 なんでしょう? 156 00:11:22,709 --> 00:11:27,714 確かに少し前から この村に 幽霊が出るようになった。 157 00:11:27,714 --> 00:11:32,736 いい大人が幽霊などと 魔物ではないのであろう。 158 00:11:32,736 --> 00:11:35,271 ああ 幽霊だ。 159 00:11:35,271 --> 00:11:37,874 幽霊だって ぷぷぷ。 160 00:11:37,874 --> 00:11:42,562 その幽霊を送り込んでくる奴も わかっておるのだ。 161 00:11:42,562 --> 00:11:49,836 北の山… 北の山のてっぺんの あばら家に巣くう邪悪な霊魂。 162 00:11:49,836 --> 00:11:52,539 その幽霊を退治すれば 鍵をいただけると? 163 00:11:52,539 --> 00:11:58,328 もちろんだ。 そうすれば この村は平和になるだろう。 164 00:11:58,328 --> 00:12:04,851 村は平和に 我々は鍵を手にする 一石二鳥だな。 165 00:12:04,851 --> 00:12:08,688 ちょっと待て。 俺もいい大人だ。 166 00:12:08,688 --> 00:12:12,425 幽霊が出るなど にわかに信じがたい。 167 00:12:12,425 --> 00:12:17,925 では 今夜 この村で過ごすがいい。 168 00:12:21,201 --> 00:12:23,336 今 なんどきだ? 169 00:12:23,336 --> 00:12:26,539 急に山々が静かになった気がする。 170 00:12:26,539 --> 00:12:32,328 ちょうど 幽霊などが姿を現す 丑三つの頃だな。 171 00:12:32,328 --> 00:12:34,547 やだ~ 怖い! 172 00:12:34,547 --> 00:12:38,017 バカ者 いい大人が幽霊だなんて 騒ぐんじゃない。 173 00:12:38,017 --> 00:12:42,005 確かに魔物は存在する。 だが この世に→ 174 00:12:42,005 --> 00:12:45,575 霊魂は存在しないんだな これが。 175 00:12:45,575 --> 00:12:50,246 うむ 毎晩 出るものでも ないのでしょう。 176 00:12:50,246 --> 00:12:53,846 今夜はあきらめて 宿に帰るとしましょう。 おぅ。 177 00:12:56,886 --> 00:13:02,909 おい あの井戸から なんか出てきてない? 178 00:13:02,909 --> 00:13:06,196 ああ 井戸には よく何かの職人が→ 179 00:13:06,196 --> 00:13:09,549 住んでることがある。 いや あれ職人じゃないよね。 180 00:13:09,549 --> 00:13:12,218 ねぇ あれ 絶対 職人じゃないよね。 181 00:13:12,218 --> 00:13:15,555 お… おっさん 幽霊信じてねえんだろ。 182 00:13:15,555 --> 00:13:18,942 ちょ… ちょっと 誰だか聞いてこいよ。 183 00:13:18,942 --> 00:13:22,829 信じていないが… あれは幽霊だ! 184 00:13:22,829 --> 00:13:25,548 認めた。 簡単に認めたよ。 185 00:13:25,548 --> 00:13:28,918 おい あいつ来るよ。 きっと来るよ! 186 00:13:28,918 --> 00:13:30,954 逃げようぜ。 187 00:13:30,954 --> 00:13:34,174 なんか近づいてくっから。 逃げようぜ! 188 00:13:34,174 --> 00:13:37,927 (悲鳴) 189 00:13:37,927 --> 00:13:42,527 (ムラサキ)助けて! 190 00:13:45,535 --> 00:13:47,535 押すなよ。 191 00:13:52,525 --> 00:13:54,844 おい あいつ速ぇの。 192 00:13:54,844 --> 00:13:57,046 途中で消えたの なにあれ。 193 00:13:57,046 --> 00:14:00,183 幽霊だから。 幽霊だから パッと消えるんだよ。 194 00:14:00,183 --> 00:14:05,483 あなた さっきまで 幽霊いないと言っていた。 195 00:14:08,191 --> 00:14:10,710 さすがは勇者。 今もって→ 196 00:14:10,710 --> 00:14:14,210 幽霊に立ち向かう姿勢を くずさんとは…。 197 00:14:23,606 --> 00:14:26,606 気絶しております。 そういう奴であります。 198 00:17:28,558 --> 00:17:32,845 ヨシヒコ お前 昨日 井戸の幽霊見て 気絶してんだから。 199 00:17:32,845 --> 00:17:36,049 幽霊の親玉 退治するなんて無理だろ。 200 00:17:36,049 --> 00:17:38,067 昨日は油断しただけだ。 201 00:17:38,067 --> 00:17:42,171 心構えさえ しっかりしていれば 幽霊など倒せる! 202 00:17:42,171 --> 00:17:45,558 魔物もいるのか…。 こいつも幽霊なんだぞ 確か。 203 00:17:45,558 --> 00:17:48,161 でも 気のせいか かわいく見えるな。 204 00:17:48,161 --> 00:17:50,163 熱ち! 205 00:17:50,163 --> 00:17:52,999 かわいいとか言うから 怒ったんだよ。 206 00:17:52,999 --> 00:17:57,520 小さい宿屋だが つぶれたらしい。 207 00:17:57,520 --> 00:18:01,820 旅人が書き残していった 旅の思い出だ。 208 00:18:07,897 --> 00:18:10,266 「幽霊が出ます。 209 00:18:10,266 --> 00:18:13,266 気をつけてください」。 210 00:18:15,555 --> 00:18:20,977 「信じていませんでしたが ほんとに出たので→ 211 00:18:20,977 --> 00:18:24,577 日の出とともに帰ります」。 212 00:18:27,583 --> 00:18:31,521 そんなに頻繁に幽霊が出るなら→ 213 00:18:31,521 --> 00:18:35,708 宿屋どころじゃないな。 ハハッ。 214 00:18:35,708 --> 00:18:39,662 この辺りも 親玉の縄張りということか。 215 00:18:39,662 --> 00:18:42,215 (悲鳴) 216 00:18:42,215 --> 00:18:46,018 どうしたんですか!? 今 今… ヨシヒコの後ろに→ 217 00:18:46,018 --> 00:18:48,888 白い子が。 白い子? 218 00:18:48,888 --> 00:18:52,542 いや そんなはずはない。 219 00:18:52,542 --> 00:18:56,162 色白の子供が 遊びにきてるだけだ。 220 00:18:56,162 --> 00:18:59,549 何で こんな山奥に こんな夜中に→ 221 00:18:59,549 --> 00:19:04,220 わざわざ色白の男の子が 遊びにくる理由が見当たらん! 222 00:19:04,220 --> 00:19:07,707 気のせいです。 そんなのは気のせいです。 223 00:19:07,707 --> 00:19:10,860 さっき 3人見てんだから 気のせいなわけねえだろ。 224 00:19:10,860 --> 00:19:13,563 皆さん 気をしっかりと持って→ 225 00:19:13,563 --> 00:19:17,533 ダンジョーさんが言うように 幽霊なんかいない! 226 00:19:17,533 --> 00:19:19,852 幽霊なんか いないんです! 227 00:19:19,852 --> 00:19:21,921 (悲鳴) 228 00:19:21,921 --> 00:19:23,921 いいかげんにしなさい ムラサキ! 229 00:19:26,876 --> 00:19:30,179 いるんですか? 後ろに。 230 00:19:30,179 --> 00:19:35,585 いる…。 ずっと いる。 231 00:19:35,585 --> 00:19:38,554 振り向きますよ。 232 00:19:38,554 --> 00:19:42,542 いいですか? 233 00:19:42,542 --> 00:19:45,595 振り向きますよ。 どうぞ。 234 00:19:45,595 --> 00:19:48,895 サッとな サッと。 235 00:19:51,584 --> 00:19:53,886 (メレブ)見えた? 今。 236 00:19:53,886 --> 00:19:56,889 いいえ。 237 00:19:56,889 --> 00:19:59,542 絶対見えた。 今 見えたべ? 238 00:19:59,542 --> 00:20:02,545 いいえ。 嘘つけよ。 239 00:20:02,545 --> 00:20:05,514 ほら見えた 今。 見えてないですよ! 240 00:20:05,514 --> 00:20:08,584 半べそかいてんじゃん もう。 241 00:20:08,584 --> 00:20:10,584 え? 242 00:22:44,607 --> 00:22:50,179 今日さ みんなで 寝ないようにしようぜ。 な? 243 00:22:50,179 --> 00:22:56,202 そうだな 1人残って 幽霊が出ると怖い。 244 00:22:56,202 --> 00:23:02,391 とはいうものの 火は 消えていきそうになっています。 245 00:23:02,391 --> 00:23:08,831 火が絶えると幽霊が寄ってくるぞ。 246 00:23:08,831 --> 00:23:12,718 そういう怖い顔とトーンで言うなよ。 247 00:23:12,718 --> 00:23:16,672 火を絶やすと出てくるのは 動物や 魔物でしょう? 248 00:23:16,672 --> 00:23:19,425 幽霊もだ! 幽霊も来るんだ! 249 00:23:19,425 --> 00:23:23,225 火が消えたら どうする? また 幽霊が出るぞ! 250 00:23:25,664 --> 00:23:29,185 しかし 薪は 外にしかないようですね。 251 00:23:29,185 --> 00:23:36,058 お~っ 誰か薪 取ってこいよ おい 年上 ダンジョー ほら早く。 252 00:23:36,058 --> 00:23:39,095 俺は 嫌だ。 253 00:23:39,095 --> 00:23:42,895 なぜなら 怖いからだ。 254 00:23:45,384 --> 00:23:47,536 しかたないですね。 助かります。 255 00:23:47,536 --> 00:23:50,222 じゃんけんにしましょう。 嘘だろ おい! 256 00:23:50,222 --> 00:23:53,843 大の男が 3人揃って 薪ひとつ取りに行けねえって→ 257 00:23:53,843 --> 00:23:57,379 どういうことだよ! じゃんけんだ ムラサキ。 258 00:23:57,379 --> 00:24:02,218 じゃんけんだ! ひどいよ~ ひどすぎるよ~。 259 00:24:02,218 --> 00:24:04,203 よし 最初は グー。 260 00:24:04,203 --> 00:24:06,238 最初は グー じゃんけんぽん! 261 00:24:06,238 --> 00:24:08,707 よし 勝った 勝った チョキ 最強! あ~っ 嘘でしょ! 262 00:24:08,707 --> 00:24:11,193 嫌だ! 私 絶対 嫌だ! 263 00:24:11,193 --> 00:24:14,246 行きなさい 負けたんだから行きなさい。 264 00:24:14,246 --> 00:24:18,834 ねぇ ねぇ ヨシヒコ 勇者は一人で 夜中に行かせたりしないよね? 265 00:24:18,834 --> 00:24:21,387 そんなこと勇者はしないよね? 早く行きなさい ムラサキ!! 266 00:24:21,387 --> 00:24:24,457 火が消えるでしょう! 267 00:24:24,457 --> 00:24:27,026 最悪や~。 268 00:24:27,026 --> 00:24:31,197 もう なんも信じねえぞ。 269 00:24:31,197 --> 00:24:33,497 ほんま…。 270 00:24:36,869 --> 00:24:48,948 ♪♪~ 271 00:24:48,948 --> 00:24:54,048 いない いない おばけなんて いない いない。 272 00:24:56,255 --> 00:24:58,355 あっ これか。 273 00:25:01,377 --> 00:25:06,081 怖いときは 歌を歌おう。 274 00:25:06,081 --> 00:25:11,181 ♪♪「おばけなんてないさ おばけなんてうそさ」 275 00:25:19,361 --> 00:25:21,861 ♪♪「おばけなんてないさ」 276 00:25:23,883 --> 00:25:27,369 なんか いる感じするけど→ 277 00:25:27,369 --> 00:25:29,869 いないよね? 278 00:25:32,541 --> 00:25:37,046 (うめき声) 279 00:25:37,046 --> 00:25:39,081 (悲鳴) 280 00:25:39,081 --> 00:25:42,434 ムラサキ! 出たな どうする ヨシヒコ? 281 00:25:42,434 --> 00:25:44,534 少し様子を見ましょう。 282 00:25:46,539 --> 00:25:48,541 ムラサキ 大丈夫か? 283 00:25:48,541 --> 00:25:52,027 ツルーン クリン アー! 284 00:25:52,027 --> 00:25:55,714 ツルーン クリン アー! 285 00:25:55,714 --> 00:25:59,868 冷静になれ ムラサキ 「ツルーン クリン アー」とは なんぞや? 286 00:25:59,868 --> 00:26:02,538 ツルーン クリン アー! 287 00:26:02,538 --> 00:26:04,540 「ツルーン クリン アー」など いるわけがない。 288 00:26:04,540 --> 00:26:07,927 幽霊だな。 白い子供といい→ 289 00:26:07,927 --> 00:26:10,379 「ツルーン クリン アー」といい ここらへんには→ 290 00:26:10,379 --> 00:26:13,382 幽霊が はびこっているらしい。 291 00:26:13,382 --> 00:26:18,704 私は恐れませんよ 親玉は 必ず 私がしとめてみせます。 292 00:26:18,704 --> 00:26:20,723 信じていいんだな? 293 00:26:20,723 --> 00:26:23,175 もちろんです。 294 00:26:23,175 --> 00:26:26,228 先ほど ムラサキの 悲鳴が聞こえたとき→ 295 00:26:26,228 --> 00:26:28,497 様子を見ましょう と言った時点で→ 296 00:26:28,497 --> 00:26:33,052 かなり疑っている私だが 本当に信じていいんだな? 297 00:26:33,052 --> 00:26:35,004 もちろんです。 298 00:26:35,004 --> 00:26:37,072 ヨシヒコ。 299 00:26:37,072 --> 00:26:39,072 様子見たの? 300 00:26:49,585 --> 00:26:52,185 様子見たの? 301 00:26:54,840 --> 00:26:56,842 ヨシヒコ。 302 00:26:56,842 --> 00:27:05,034 ♪♪~ 303 00:27:05,034 --> 00:27:10,034 結局 寝るんだな お前たちは。 304 00:27:29,174 --> 00:27:33,395 メレブ 悪いが小便に付き合ってくれ。 305 00:27:33,395 --> 00:27:36,782 付き合ってやりたいが… 無理。 306 00:27:36,782 --> 00:27:40,836 なぜだ? 俺はもはや 一人ではいけん。 307 00:27:40,836 --> 00:27:45,724 金縛り中なのだよ。 なぜなら→ 308 00:27:45,724 --> 00:27:49,111 ずっと 白い子に見られている。 309 00:27:49,111 --> 00:27:52,681 うぅ~! 310 00:27:52,681 --> 00:27:55,100 うぅ…。 311 00:27:55,100 --> 00:27:59,900 ♪♪~ 312 00:28:04,243 --> 00:28:12,343 ♪♪~ 313 00:28:15,087 --> 00:28:19,587 男は黙って… 立ちションだ。 314 00:31:09,511 --> 00:31:11,513 親玉の家というは あれですかね? 315 00:31:11,513 --> 00:31:15,217 あぁ。 てっぺんにあると 言ってたからな。 316 00:31:15,217 --> 00:31:19,104 確かに何か邪悪な気を放っている。 317 00:31:19,104 --> 00:31:22,357 あれだけの幽霊たちを 解き放った親玉だ。 318 00:31:22,357 --> 00:31:26,511 ただものではないぞ。 わかっています。 319 00:31:26,511 --> 00:31:30,732 つっても幽霊だからね。 夜になるまで出てこないっしょ。 320 00:31:30,732 --> 00:31:33,032 ああ そうだな。 321 00:31:36,555 --> 00:31:41,960 さて この決戦を前にして このドンピシャのタイミングで→ 322 00:31:41,960 --> 00:31:45,714 また一つ 呪文を手に入れた私だよ。 323 00:31:45,714 --> 00:31:49,084 幽霊を退治できる呪文なら ありがたい。 324 00:31:49,084 --> 00:31:51,353 期待すんなっておっさん。 325 00:31:51,353 --> 00:31:55,891 おっと。 今回は 期待してもらっていいようだ。 326 00:31:55,891 --> 00:31:58,160 幽霊退治ができそうですか? ああ。 327 00:31:58,160 --> 00:32:02,214 驚くなかれムラサキ。 私はこの旅の序盤にして→ 328 00:32:02,214 --> 00:32:05,834 早くも 氷系の呪文を 手に入れたよ。 329 00:32:05,834 --> 00:32:08,203 ヒャド系ですか。 ああ。 330 00:32:08,203 --> 00:32:12,003 まずはムラサキに。 いいよ 私は。 331 00:32:14,192 --> 00:32:16,192 どないだ? 332 00:32:18,213 --> 00:32:20,682 口の中に氷出てきた。 333 00:32:20,682 --> 00:32:22,701 す すごい! すごすぎる! 334 00:32:22,701 --> 00:32:26,505 敵の口の中に1つだけ 氷を出現させる呪文だよ。 335 00:32:26,505 --> 00:32:28,573 1つだけなんですね。 336 00:32:28,573 --> 00:32:32,873 うむ。 私はこの呪文を…。 337 00:32:37,332 --> 00:32:40,686 ヒャダコリ。 そう名付けたコリ。 338 00:32:40,686 --> 00:32:45,390 ヒャダコリ! これで無敵だ。 無敵ではないコリ。 339 00:32:45,390 --> 00:32:48,527 メレブ。 ちょっと暑いから氷くれ。 340 00:32:48,527 --> 00:32:50,627 まいどコリ。 341 00:32:54,216 --> 00:32:57,185 うまい! 敵もうまいって言うだけだぜ。 342 00:32:57,185 --> 00:33:00,188 きっと。 バカかムラサキ。 ムラサキ バカか。 343 00:33:00,188 --> 00:33:03,675 太ったのに平ら胸。 マジぶっ殺すぞ。 344 00:33:03,675 --> 00:33:06,845 幽霊が相手だ。 幽霊は夏の季節にでるものだ。 345 00:33:06,845 --> 00:33:10,549 私のヒャダコリで どんどん氷を投入したら。 346 00:33:10,549 --> 00:33:13,018 もう寒くて…。 逃げますね。 347 00:33:13,018 --> 00:33:15,337 正解! すごい。 348 00:33:15,337 --> 00:33:17,339 メレブさん私にも ヒャダコリをかけてください。 349 00:33:17,339 --> 00:33:21,093 よいコリよ。 350 00:33:21,093 --> 00:33:23,693 もっとかけてください。 ほっ! 351 00:33:30,719 --> 00:33:34,239 あぁ~ 頭キーンとなったコリか~。 ヨシヒコ。 352 00:33:34,239 --> 00:33:36,739 言わんこっちゃないコリ。 353 00:33:44,549 --> 00:33:48,003 ああ もうヤダ。 怖くて。 354 00:33:48,003 --> 00:33:52,708 安心しろ 親玉はヨシヒコがしとめる。 355 00:33:52,708 --> 00:33:56,211 さぁ どんな現れ方するか。 356 00:33:56,211 --> 00:33:59,514 最強の幽霊とは。 357 00:33:59,514 --> 00:34:04,686 落ち着いて。 落ち着いて待ちましょう。 358 00:34:04,686 --> 00:34:06,688 ♪♪~ 359 00:34:06,688 --> 00:34:09,391 きた! これ 幽霊が出るとき 絶対 流れる音だ! 360 00:34:09,391 --> 00:34:14,296 おおっ どこだ? どこからだ? 361 00:34:14,296 --> 00:34:16,748 来い。 私は勇者だ。 362 00:34:16,748 --> 00:34:19,048 ♪♪~ 363 00:34:23,371 --> 00:34:25,757 あれっ お客さん? 364 00:34:25,757 --> 00:34:29,327 あらっ。 最もオーソドックスなのが 来たよ これ。 365 00:34:29,327 --> 00:34:31,880 お前が幽霊の親玉か! 366 00:34:31,880 --> 00:34:34,950 親玉? ああ! それはデタラメですよ。 367 00:34:34,950 --> 00:34:36,835 幽霊は幽霊なんだけど→ 368 00:34:36,835 --> 00:34:39,221 親玉なんて あの… 全然 違いますって。 369 00:34:39,221 --> 00:34:43,825 それでは あなたは…。 一応 決まりなんで→ 370 00:34:43,825 --> 00:34:47,212 言わせてもらってもいいかな。 371 00:34:47,212 --> 00:34:54,553 う~ ら~ め~ し~ や~。 372 00:34:54,553 --> 00:34:57,506 オーソドックス やだ。 うらめしやとか言うけどさ→ 373 00:34:57,506 --> 00:34:59,941 誰も恨んでないから 安心して。 374 00:34:59,941 --> 00:35:02,561 一応 決まりなんで。 なんか いいね 怖くなくて。 375 00:35:02,561 --> 00:35:05,580 やだな お嬢さん 幽霊なんだから ちょっとぐらいは→ 376 00:35:05,580 --> 00:35:09,551 怖がってくれないと ダメなんですよ。 377 00:35:09,551 --> 00:35:11,503 おっ ぽい ぽい いいよ それっぽくなってきた。 378 00:35:11,503 --> 00:35:13,522 うぅ だろ!? だろ!? だろ…!? 379 00:35:13,522 --> 00:35:16,558 うらめし…。 あぁ いいや もういい ごめん。 380 00:35:16,558 --> 00:35:19,211 2回はいいや 2回はいいや。 381 00:35:19,211 --> 00:35:21,213 親玉がデタラメというのは どういうことですか? 382 00:35:21,213 --> 00:35:25,550 あっ 聞く? 聞いちゃう? 聞いちゃう。 383 00:35:25,550 --> 00:35:29,921 トロダーンの村長いるでしょ? 俺 あいつに殺されたの。 384 00:35:29,921 --> 00:35:32,224 えっ? めっちゃ いい人そうだったよ。 385 00:35:32,224 --> 00:35:34,576 いや あいつ元々 俺の部下だったんだけど→ 386 00:35:34,576 --> 00:35:37,212 村長になってから いろいろ いい思いしたくてさ→ 387 00:35:37,212 --> 00:35:42,200 それで俺が寝てるところを…。 何!? 388 00:35:42,200 --> 00:35:44,219 寝首をかくとは卑怯だ。 389 00:35:44,219 --> 00:35:46,271 部下に寝首かかれそうな キャラだもんね。 390 00:35:46,271 --> 00:35:49,841 俺でしょう!? そうなのよ 寝首かかれキャラなの。 391 00:35:49,841 --> 00:35:51,893 そんでね いろんな人が俺を騙すし→ 392 00:35:51,893 --> 00:35:54,830 俺 騙されるし…。 393 00:35:54,830 --> 00:35:58,216 そういえば 今の村長になってから 年貢は重くなったと言っていた。 394 00:35:58,216 --> 00:36:00,886 どうやら 私腹を肥やしていたようだな。 395 00:36:00,886 --> 00:36:03,872 だから 俺 枕元に出てやったのよ。 396 00:36:03,872 --> 00:36:05,891 そしたら それをいいことに→ 397 00:36:05,891 --> 00:36:08,510 幽霊から守ってやるとか 言ってよ。 398 00:36:08,510 --> 00:36:12,214 あなた やられ放題じゃん。 そうなのよ。 399 00:36:12,214 --> 00:36:14,583 そこらへんに こう 出てくる幽霊いるでしょ? 400 00:36:14,583 --> 00:36:16,835 あれ全部 仕込みだから それに あの人たちね→ 401 00:36:16,835 --> 00:36:21,206 全部 普通の人だから。 だと思った。 402 00:36:21,206 --> 00:36:23,241 お前 めちゃくちゃ 怖がってたじゃねえかよ。 403 00:36:23,241 --> 00:36:27,863 だから 言っただろう? 幽霊なんかいないって。 404 00:36:27,863 --> 00:36:31,550 いるけどね ここにね。 俺ね。 405 00:36:31,550 --> 00:36:34,853 笑ってないで 早く成仏しなよ。 406 00:36:34,853 --> 00:36:36,855 あぁ したいんだけどさ 俺 あいつのこと→ 407 00:36:36,855 --> 00:36:40,508 どうしても許せないんだよね。 408 00:36:40,508 --> 00:36:43,595 懲らしめてやりましょう 成仏できるように。 409 00:36:43,595 --> 00:36:45,595 えっ? 410 00:36:48,216 --> 00:36:51,203 ご苦労だったな 勇者たちよ。 411 00:36:51,203 --> 00:36:57,175 なんでも幽霊の親玉を 退治したそうだな。 412 00:36:57,175 --> 00:37:01,263 はい。 これが お前たちが欲しがっていた→ 413 00:37:01,263 --> 00:37:03,263 鍵だ。 414 00:37:05,517 --> 00:37:07,519 これは… MIWAって書いてある。 415 00:37:07,519 --> 00:37:11,206 えっ? これ 魔物を封印できる? これ。 416 00:37:11,206 --> 00:37:14,593 これをいただく前に 村長に見ていただきたいものが。 417 00:37:14,593 --> 00:37:17,193 ん? 418 00:37:24,903 --> 00:37:28,556 何なんだ これは!? あんたが仕込んだ幽霊でしょ? 419 00:37:28,556 --> 00:37:34,546 すげぇ 怖かった やめて マジで。 知らん こんな奴らは知らん。 420 00:37:34,546 --> 00:37:40,852 そして 俺は後ろ。 あぁ… 村長。 421 00:37:40,852 --> 00:37:44,452 村長 自分の本当の姿を見てみろ。 422 00:37:48,560 --> 00:37:51,596 これは…。 悪霊退散。 423 00:37:51,596 --> 00:37:53,896 うわぁ~。 424 00:37:57,552 --> 00:38:02,173 なんと 元々 鍵に悪が宿っていたとはな。 425 00:38:02,173 --> 00:38:05,877 これで村長も 元のいい方に戻るはず。 426 00:38:05,877 --> 00:38:10,949 これで成仏できんでしょ? あぁ 心置きなく成仏できるわ。 427 00:38:10,949 --> 00:38:14,549 ありがとね 勇者たち。 428 00:38:16,538 --> 00:38:18,940 また 鍵は偽物だったが→ 429 00:38:18,940 --> 00:38:22,940 いいことしたな ヨシヒコ。 はい。 430 00:38:25,880 --> 00:38:27,899 う~ん ほんとに この世のどこかに→ 431 00:38:27,899 --> 00:38:34,172 あるのかのう? 悪霊の鍵。 仏は頼りになんねえしな。 432 00:38:34,172 --> 00:38:36,891 早く見つけないと ああして人の心にまで→ 433 00:38:36,891 --> 00:38:39,311 悪霊が宿り始めている。 434 00:38:39,311 --> 00:38:44,311 早く見つけないと。 戦うのみだな。 はい。 435 00:38:46,184 --> 00:38:49,554 (ヒサ)兄様 その戦い 私も入れてくださいませ。 436 00:38:49,554 --> 00:38:52,257 なんと ヒサは 弓の達人になりました。 437 00:38:52,257 --> 00:38:56,557 どれだけ離れたところからでも 的を射ることができるのですよ。