1 00:03:09,796 --> 00:03:12,148 (メレブ)うん なんだ あれ? 2 00:03:12,148 --> 00:03:15,585 (ダンジョー)井戸? 3 00:03:15,585 --> 00:03:19,489 (ムラサキ)うん? こんな 山のなかの道に井戸ってなんで? 4 00:03:19,489 --> 00:03:21,641 (ヨシヒコ)調べてみましょう。 なんで なんで なんで? 5 00:03:21,641 --> 00:03:25,127 なんで 調べるの? 最近やたらと 井戸を調べたがるよね。 6 00:03:25,127 --> 00:03:29,265 井戸の中に 鍵職人が 住んでるかもしれません。 7 00:03:29,265 --> 00:03:32,802 住んでるわけないじゃん 井戸って水入ってるんだよ 水。 8 00:03:32,802 --> 00:03:36,138 それ 住めないでしょ? 例の 青いやつが住んでたり。 9 00:03:36,138 --> 00:03:38,624 もう いいよ いいよ 調べたいって言ってんだから→ 10 00:03:38,624 --> 00:03:41,224 調べさせりゃあ いいんだよ それで 気が済むんだから。 11 00:03:45,298 --> 00:03:47,450 ことによっては 中に入りますが 心配しないでください。 12 00:03:47,450 --> 00:03:49,750 なんで 中に入る? 13 00:03:52,138 --> 00:03:56,108 ♪♪~ 14 00:03:56,108 --> 00:03:58,311 なに!? 15 00:03:58,311 --> 00:04:00,646 皆さん こんにちは~。 16 00:04:00,646 --> 00:04:05,801 ♪♪~ 17 00:04:05,801 --> 00:04:08,638 ♪♪「井戸の中からじゃなくて」 18 00:04:08,638 --> 00:04:12,258 ♪♪「井戸自体が俺さ」 19 00:04:12,258 --> 00:04:15,645 ♪♪「井戸の中からとかじゃなく」 20 00:04:15,645 --> 00:04:18,798 ♪♪「井戸自体が」 21 00:04:18,798 --> 00:04:22,084 ♪♪「井戸の中からとかじゃなくて」 22 00:04:22,084 --> 00:04:25,805 ♪♪「井戸自体のおばけなんです」 23 00:04:25,805 --> 00:04:28,140 あなた 鍵職人ではありませんか? 24 00:04:28,140 --> 00:04:31,978 ♪♪「ここまでは出れるけど」 25 00:04:31,978 --> 00:04:35,364 ♪♪「これ以上は出ないシステム」 26 00:04:35,364 --> 00:04:38,935 ♪♪「ここまでは出れるけど」 27 00:04:38,935 --> 00:04:41,470 ♪♪「これ以上は出ない俺さ」 28 00:04:41,470 --> 00:04:48,110 ♪♪「でも ふっとした拍子などに 出れることあるよね」 29 00:04:48,110 --> 00:04:54,800 ♪♪「そんなときは 羽を伸ばして このへんまで来てしまおう」 30 00:04:54,800 --> 00:04:57,820 こいつ 井戸の魔物だよ。 井戸の魔物? 31 00:04:57,820 --> 00:05:01,173 いや 恐らく 少しユニークな かわいそうな人だと思う。 32 00:05:01,173 --> 00:05:03,273 くそっ 井戸の魔物め。 33 00:05:05,428 --> 00:05:10,132 ♪♪「10秒以内に戻らないと 体調悪くなる」 34 00:05:10,132 --> 00:05:12,134 ♪♪「嘘」 すきがない! 35 00:05:12,134 --> 00:05:17,273 ♪♪「嘘だから平気なんだよ 元気だよね」 36 00:05:17,273 --> 00:05:20,793 ♪♪「どちらかといえば」 すきあり。 37 00:05:20,793 --> 00:05:22,778 ギャアー。 38 00:05:22,778 --> 00:05:26,282 嫌いじゃないけど かわいそうな人だったな。 39 00:05:26,282 --> 00:05:31,337 ♪♪「嘘 死んだと思わせといて」 40 00:05:31,337 --> 00:05:34,290 ♪♪「実は 生きているシステム」 41 00:05:34,290 --> 00:05:38,344 ♪♪「死んだと思わせといて」 42 00:05:38,344 --> 00:05:40,444 ♪♪「生きてるのが俺さ」 43 00:05:42,465 --> 00:05:45,065 俺 この人好きだ かわいそうだけど。 44 00:05:53,142 --> 00:05:55,561 やはり あなた 鍵職人ではありませんか? 45 00:05:55,561 --> 00:05:58,861 違うから! こんなシステムの 職人いないでしょ? 46 00:07:00,826 --> 00:07:03,596 ヨシヒコ ヨシヒコ! 47 00:07:03,596 --> 00:07:05,581 おっ 早速 出た 仏。 48 00:07:05,581 --> 00:07:08,601 ねぇ ねぇ ねぇ ヨシ君 ねぇ ヨッ君 ヨッ君。 49 00:07:08,601 --> 00:07:12,088 ヨッ君はさ まだ 俺のこと 肉眼で見えないわけ? 50 00:07:12,088 --> 00:07:15,141 はい すみません。 あのさ 金環日食もさ→ 51 00:07:15,141 --> 00:07:17,643 もう ずいぶん ねぇ 前の話だよ。 52 00:07:17,643 --> 00:07:19,979 だからさ そのメガネが なんだったのかさえさ→ 53 00:07:19,979 --> 00:07:22,965 もう みんな 本当に 忘れちゃうよ それだと。 54 00:07:22,965 --> 00:07:25,935 別にいんだよ 見えるから 見えさえすれば。 55 00:07:25,935 --> 00:07:29,138 いいね はい じゃあ ええ~っ→ 56 00:07:29,138 --> 00:07:32,541 いいか 次が サクーラの村に向かうのだ。 57 00:07:32,541 --> 00:07:35,644 サクーラの村? その村には なにやら→ 58 00:07:35,644 --> 00:07:38,447 邪悪な気がまん延しておる その村のどこかに→ 59 00:07:38,447 --> 00:07:43,469 悪霊の鍵があるかもしれない。 わかりました。 60 00:07:43,469 --> 00:07:45,805 では 頼んだぞ さらばだ! 61 00:07:45,805 --> 00:07:48,307 あれ? あれ? あれ…? なに あれ どうした? 62 00:07:48,307 --> 00:07:50,810 今日 普通じゃん。 63 00:07:50,810 --> 00:07:54,814 ごめん ごめん ちょっと わからない 普通っていうのは? 64 00:07:54,814 --> 00:07:57,967 いや いつもだったら こう いろんな こう 浅からずもボケ→ 65 00:07:57,967 --> 00:08:00,136 いろんなボケ差し込んでくるじゃん 厄介じゃん それで。 66 00:08:00,136 --> 00:08:04,090 ちょっと ごめん 本当にわからない 本当にあの…。 67 00:08:04,090 --> 00:08:07,810 仏だよ 僕 わかるよね? 仏 仏だよね? 仏がさ→ 68 00:08:07,810 --> 00:08:09,779 そのボケっていうのは ちょっと ごめん ほんとにわからない。 69 00:08:09,779 --> 00:08:11,764 どういうこと? 仏が ボケわからない? 70 00:08:11,764 --> 00:08:14,817 えっ なに? 自覚してないの? お前 毎回 わけわかんないこと→ 71 00:08:14,817 --> 00:08:18,320 言ってんぞ。 ちょっと ほんとに あの…。 72 00:08:18,320 --> 00:08:22,274 お嬢ちゃん それ ほんとに不本意 あのさ 僕 仏でしょ そうでしょ。 73 00:08:22,274 --> 00:08:25,628 ねぇ ねぇ その仏が わけのわからないこと→ 74 00:08:25,628 --> 00:08:27,763 言うはずがないじゃない ねぇ いいかな いいかな→ 75 00:08:27,763 --> 00:08:31,801 これでね さらばだ! あっ 今日 ネタないんだ。 76 00:08:31,801 --> 00:08:34,870 ちょっと やめてよ そういう ネタとかさ…。 77 00:08:34,870 --> 00:08:37,870 仏がネタとか…! 78 00:08:44,513 --> 00:08:47,416 や~い や~い! 79 00:08:47,416 --> 00:08:50,803 ざまみろ この野郎! もう やめてください! 80 00:08:50,803 --> 00:08:54,440 なるほど。 多少 治安は悪いようだな。 81 00:08:54,440 --> 00:08:56,458 そのようですね。 82 00:08:56,458 --> 00:08:58,460 (メレブ)仏の言う邪悪な気が あれならば→ 83 00:08:58,460 --> 00:09:01,764 逆に がっかりだな。 でも そうっぽくね? 84 00:09:01,764 --> 00:09:04,466 注意してきます。 やめとけ ヨシヒコ。 85 00:09:04,466 --> 00:09:07,837 相手するだけ損だぞ。 あなたたち…。 86 00:09:07,837 --> 00:09:09,755 (こんぱち) お前ら なんばしよっとか! 87 00:09:09,755 --> 00:09:12,458 このバカチンが! やべえ こんぱちだよ。 88 00:09:12,458 --> 00:09:15,110 お前ら これから受験だってときに→ 89 00:09:15,110 --> 00:09:17,796 人ん家に石なんか投げてて どうすんだよ! 90 00:09:17,796 --> 00:09:20,132 この家のおやじが 気に入らねえからさ。 91 00:09:20,132 --> 00:09:22,168 はい みんな注目! 92 00:09:22,168 --> 00:09:24,470 いいか? 「人」という字はね→ 93 00:09:24,470 --> 00:09:28,841 人間と人間が支えあって初めて 「人」という字になるんです。 94 00:09:28,841 --> 00:09:31,143 いいか? お前らが気に入らない→ 95 00:09:31,143 --> 00:09:33,479 おじさんかも しれませんけれども→ 96 00:09:33,479 --> 00:09:36,432 何かしらの 支えになってるんです。 ね? 97 00:09:36,432 --> 00:09:40,135 そっか。 そうだよな こんぱっつぁん。 98 00:09:40,135 --> 00:09:42,788 うん。 わかったら こんなとこ ブラブラしてないで→ 99 00:09:42,788 --> 00:09:44,840 さっさと 家 帰んなさい。 100 00:09:44,840 --> 00:09:48,840 おい 帰ろうぜ。 ああ。 101 00:09:52,431 --> 00:09:55,484 旅のお方ですか? はい。 102 00:09:55,484 --> 00:09:58,120 少し騒がしいところですが→ 103 00:09:58,120 --> 00:10:00,539 ゆっくり休んでってください。 104 00:10:00,539 --> 00:10:02,539 ありがとうございます。 105 00:10:07,780 --> 00:10:09,832 治安は悪いようですが→ 106 00:10:09,832 --> 00:10:11,832 すばらしい指導者が いるようですね。 107 00:10:15,454 --> 00:10:17,790 おめえら 旅のもんか? 108 00:10:17,790 --> 00:10:21,143 そうだが。 とっとと逃げ出したほうがいいぜ。 109 00:10:21,143 --> 00:10:23,495 ここには 恐ろしいシャーマンがいるんだ。 110 00:10:23,495 --> 00:10:25,531 洗脳されたあげくに→ 111 00:10:25,531 --> 00:10:27,533 魔物の餌にされちまう って話なんだ。 112 00:10:27,533 --> 00:10:29,418 嘘だと思ってたんだけどな→ 113 00:10:29,418 --> 00:10:32,771 本当だったんだよ! 怖ぇ 怖ぇよ! 114 00:10:32,771 --> 00:10:36,141 お前は何を見たんだ? 115 00:10:36,141 --> 00:10:39,812 そんなの怖くて言えねえよ! 116 00:10:39,812 --> 00:10:43,465 洗脳? え? 誰に洗脳されるって? 117 00:10:43,465 --> 00:10:47,836 だから シャーマンがいるって 言ってたろ。 呪術師だ。 118 00:10:47,836 --> 00:10:50,806 手分けして 少し この村を探ってみましょう。 119 00:10:50,806 --> 00:10:53,442 ああ。 120 00:10:53,442 --> 00:10:55,477 (こんぱち) もっと愛情を持ってください。 121 00:10:55,477 --> 00:10:57,446 もっと生徒たちを尊重して…。 122 00:10:57,446 --> 00:11:00,482 どうやら この館 村では 職員室と呼ばれているらしい。 123 00:11:00,482 --> 00:11:02,801 職員室? 124 00:11:02,801 --> 00:11:05,437 (メレブ)指導者ゆえに 洗脳するとすれば→ 125 00:11:05,437 --> 00:11:07,473 こいつらなのだが…。 126 00:11:07,473 --> 00:11:09,441 今 言い合いをしてるのが→ 127 00:11:09,441 --> 00:11:12,094 さっき会った こんぱちという男と→ 128 00:11:12,094 --> 00:11:15,147 いーぬいという男だ。 こんぱちと いーぬいは→ 129 00:11:15,147 --> 00:11:18,500 しばしば 方針の違いで ぶつかるらしい。 130 00:11:18,500 --> 00:11:21,804 (ムラサキ)今 こんぱちを止めたのが ひげとりってやつ。 131 00:11:21,804 --> 00:11:24,790 見かけによらず温和らしいよ。 132 00:11:24,790 --> 00:11:28,477 (メレブ)今 来た あの白衣の女 あまぞと呼ばれている。 133 00:11:28,477 --> 00:11:31,130 医者のような仕事もしている。 134 00:11:31,130 --> 00:11:34,750 (ダンジョー)どうやら こんぱちは あまぞに弱いようだな。 135 00:11:34,750 --> 00:11:38,103 お? こちょーんと きょとーんだ。 136 00:11:38,103 --> 00:11:41,423 どうやら この組織を 仕切ってるのは あの2人だ。 137 00:11:41,423 --> 00:11:43,425 たぶん こちょーんのほうが偉い。 138 00:11:43,425 --> 00:11:46,478 さっき きょとーんが そば屋で ペコペコしてた。 139 00:11:46,478 --> 00:11:50,132 しかし どの人も 村人を洗脳し→ 140 00:11:50,132 --> 00:11:52,484 魔物の餌にしようと しているようには見えない。 141 00:11:52,484 --> 00:11:56,772 だがな ヨシヒコ 俺たちの目的は鍵だ。 142 00:11:56,772 --> 00:11:58,757 あいつらに関係しなきゃ→ 143 00:11:58,757 --> 00:12:02,227 洗脳されることもなく 餌にもならない。 144 00:12:02,227 --> 00:12:05,827 はい わかってます。 145 00:15:07,880 --> 00:15:11,783 (メレブ)ということで 俺は この古道具屋がくさいと見ている。 146 00:15:11,783 --> 00:15:15,470 うん 鍵だからな。 確かに古道具屋はくさい。 147 00:15:15,470 --> 00:15:19,124 よし まずは ここを探してみよう。 はい。 148 00:15:19,124 --> 00:15:31,486 ♪♪~ 149 00:15:31,486 --> 00:15:36,758 何してんの? ねえ なんで割ってんの? ねえ。 150 00:15:36,758 --> 00:15:49,488 ♪♪~ 151 00:15:49,488 --> 00:15:52,124 お前たち不良だな! 152 00:15:52,124 --> 00:15:55,510 そんなに割りたいなら→ 153 00:15:55,510 --> 00:15:58,814 学校の窓ガラス割ってくれよ! 154 00:15:58,814 --> 00:16:18,533 ♪♪~ 155 00:16:18,533 --> 00:16:20,786 こんぱち先生。 156 00:16:20,786 --> 00:16:23,086 こんぱち先生! 157 00:16:25,140 --> 00:16:27,426 う~ん なかったね 鍵。 158 00:16:27,426 --> 00:16:30,145 メダルもなければ 種もなかったな。 159 00:16:30,145 --> 00:16:32,598 なんばしよっとね 松浦 加藤。 160 00:16:32,598 --> 00:16:36,101 誰だ? そりゃ。 派手にやってくれたでござんすな。 161 00:16:36,101 --> 00:16:38,971 えっ? いったい これは 誰がやったんですか? 162 00:16:38,971 --> 00:16:43,875 はい。 加藤勝 ほんとにお前は…。 163 00:16:43,875 --> 00:16:46,478 ヨシヒコです。 ヨシヒコ お前 職員室来なさい。 164 00:16:46,478 --> 00:16:49,615 ちょっとお話がございます。 えっ あれ? やばいじゃん。 165 00:16:49,615 --> 00:16:51,583 早速 連れていかれちゃったよ? 166 00:16:51,583 --> 00:16:55,954 ちょ… あっ 体が動かんぞ これ。 167 00:16:55,954 --> 00:16:58,840 ほんとだ。 なんだ あいつ? 168 00:16:58,840 --> 00:17:01,460 いいですか ヨシヒコ。 169 00:17:01,460 --> 00:17:05,781 そうやって 謝れば済むって 問題じゃないですよ。 しかし→ 170 00:17:05,781 --> 00:17:10,319 人に謝ることをできない人間は 先生 いちばん許しません。 171 00:17:10,319 --> 00:17:12,954 しかし 樽と壺は 割っていいというルールが。 172 00:17:12,954 --> 00:17:15,307 ルールもクソもないだろうが! 173 00:17:15,307 --> 00:17:18,260 樽とか壺とか 割っていいなんてルール→ 174 00:17:18,260 --> 00:17:20,912 世界中 どこ探したって ないでござんしょう。 175 00:17:20,912 --> 00:17:22,914 (ひげとり) まぁまぁ こんぱっつぁん。 176 00:17:22,914 --> 00:17:25,133 今日は その辺りにしてやって。 177 00:17:25,133 --> 00:17:27,769 ひげとり先生は ちょっと 黙ってていただけますか。 178 00:17:27,769 --> 00:17:32,474 (あまぞ)こんぱち先生。 あっ 来ましたか ユキーノ。 179 00:17:32,474 --> 00:17:36,094 ヨシヒコが来てくれたんですよ。 180 00:17:36,094 --> 00:17:41,650 《なんだ? この男が 髪をかきあげるたびに→ 181 00:17:41,650 --> 00:17:44,803 意識が混乱していく…》 182 00:17:44,803 --> 00:17:54,429 ユキーノとキミとの間には新しい ねっ 命が授かりました。 183 00:17:54,429 --> 00:17:57,132 命…。 184 00:17:57,132 --> 00:18:00,519 妊娠しているのよ まだ中学生なのに。 185 00:18:00,519 --> 00:18:02,637 (ユキーノ)ごめんね ヨシヒコ君。 186 00:18:02,637 --> 00:18:06,308 私 ヨシヒコ君には迷惑かけたくない って言ったんだけど。 187 00:18:06,308 --> 00:18:11,196 《なぜだ? もはや 言葉を 発することもできない…》 188 00:18:11,196 --> 00:18:15,467 (いーぬい)この2人を 即刻 退学させるべきです。 189 00:18:15,467 --> 00:18:20,939 いーぬい先生 あなたの教育には 愛というものがないんですか? 190 00:18:20,939 --> 00:18:23,792 《どういうことだ これは…》 191 00:18:23,792 --> 00:18:30,799 ヨシヒコ この子に歩という 名前をつけたいんだ。 192 00:18:30,799 --> 00:18:33,101 歩…。 193 00:18:33,101 --> 00:18:39,007 「歩」という字はさ 少し止まると書くんです ねっ。 194 00:18:39,007 --> 00:18:43,278 少しずつ止まりながら ゆっくり進む。 195 00:18:43,278 --> 00:18:47,078 どうか そんな子に なってほしいんです。 196 00:18:49,801 --> 00:18:52,437 はい。 197 00:18:52,437 --> 00:18:55,140 こんぱち先生…。 198 00:18:55,140 --> 00:18:58,527 うむ ちょいと時間が かかりすぎているな。 199 00:18:58,527 --> 00:19:02,931 ヨシヒコ 超まっすぐだからな 簡単にだまされそうじゃねえ? 200 00:19:02,931 --> 00:19:06,318 大丈夫だ やつは勇者だ。 201 00:19:06,318 --> 00:19:11,790 悪霊の鍵を探すという目的は 見失っちゃいない うん ハハハッ。 202 00:19:11,790 --> 00:19:14,390 おっ 来た。 203 00:19:17,179 --> 00:19:19,431 何がいけないんですか ダンジョ-さん。 204 00:19:19,431 --> 00:19:21,800 僕たちが愛し合ってることの 結果なんですよ。 205 00:19:21,800 --> 00:19:24,469 うん? 何を言い出した? 急に。 206 00:19:24,469 --> 00:19:27,622 誰が反対しようと 僕はもう父親なんです。 207 00:19:27,622 --> 00:19:30,122 明日 朝早いので おやすみなさい。 208 00:19:34,146 --> 00:19:36,114 おかしいぞ これ。 209 00:19:36,114 --> 00:19:39,801 えっと 100パー やられたくさいな これ。 210 00:19:39,801 --> 00:19:42,170 僕っつってたな。 211 00:19:42,170 --> 00:19:45,173 ヨシヒコ しっかりしろ。 212 00:19:45,173 --> 00:19:48,273 お前は勇者なんだぞ ヨシヒコ! 213 00:19:58,270 --> 00:20:02,841 なぜだ ヨシヒコ なぜ 牛乳配達を する必要がある? 214 00:20:02,841 --> 00:20:05,377 子供を育てるには お金がいるんです。 215 00:20:05,377 --> 00:20:09,097 親には頼れませんから。 わかった こんぱちたちに→ 216 00:20:09,097 --> 00:20:12,167 お前が子供を育てるという 洗脳されたんだな? 217 00:20:12,167 --> 00:20:15,167 おい ヨシヒコ いいかげん 目を覚ませよ。 218 00:20:20,175 --> 00:20:23,475 うん なぜにここだけ 2本なのかな? 219 00:20:25,463 --> 00:20:27,799 頑張れ ユキーノさん。 220 00:20:27,799 --> 00:20:31,970 誰? ユキーノさんって誰? ねぇ 誰? 221 00:20:31,970 --> 00:20:36,274 あ~ よし! 俺が こんぱちと話をつけてくる! 222 00:20:36,274 --> 00:20:39,774 おい ダンジョー! 案外 敵 手強いぞ。 223 00:20:41,813 --> 00:20:44,466 ムラサキ こうなったら我々も→ 224 00:20:44,466 --> 00:20:46,766 こんぱちを探らないと いけなさそうだな。 うん。 225 00:23:18,787 --> 00:23:21,606 皆様に ご報告があります。 226 00:23:21,606 --> 00:23:25,794 リーダーの ヨシヒコは 洗脳できたと思われます。 227 00:23:25,794 --> 00:23:27,796 (きょとーん)それは すばらしい! 228 00:23:27,796 --> 00:23:30,482 案外 簡単だったな こんぱっつぁん。 えぇ。 229 00:23:30,482 --> 00:23:32,450 (こちょーん)それでは 残りの3人も→ 230 00:23:32,450 --> 00:23:36,171 順番に いうことを 聞いてもらいましょう。 231 00:23:36,171 --> 00:23:41,771 生きがいい 4人ですから 魔物様も喜ばれますよ。 232 00:23:49,250 --> 00:23:52,087 あっ…。 何だ 何だ キミの髪の毛は。 233 00:23:52,087 --> 00:23:54,789 いや…。 キミの その髪の色で→ 234 00:23:54,789 --> 00:23:56,775 この村の風紀が乱れるんだよ。 235 00:23:56,775 --> 00:24:00,228 明日までに 黒く染め直してくること。 236 00:24:00,228 --> 00:24:02,130 いーぬい先生 私たちは→ 237 00:24:02,130 --> 00:24:04,149 機械やミカンを 作ってるんじゃないんです! 238 00:24:04,149 --> 00:24:06,134 人間を作ってるんです! 239 00:24:06,134 --> 00:24:08,269 こんぱち先生は 生徒に甘すぎるんです。 240 00:24:08,269 --> 00:24:12,307 おぉ メレブ やるじゃねえか。 241 00:24:12,307 --> 00:24:14,676 いや もともと こんな色なんですけども。 242 00:24:14,676 --> 00:24:17,645 うん 気が済むまで やってこい それ。 243 00:24:17,645 --> 00:24:20,532 何ですって! 244 00:24:20,532 --> 00:24:31,926 ♪♪~ 245 00:24:31,926 --> 00:24:33,962 どうだ 気持いいか? 246 00:24:33,962 --> 00:24:38,450 いや もともと こんな色なんで。 247 00:24:38,450 --> 00:24:43,254 (警笛) 248 00:24:43,254 --> 00:24:46,975 こら! 困るよ こんぱち君。 249 00:24:46,975 --> 00:24:50,862 俺たちは ただ気持よく 歩いてるだけでしょうが。 250 00:24:50,862 --> 00:24:52,897 お前たち そんな格好で 歩いてるからな→ 251 00:24:52,897 --> 00:24:55,583 村中が もう こうなっちゃってるんだよ お? 252 00:24:55,583 --> 00:24:58,303 あの 僕としては 今すぐ やめたいんですけど。 253 00:24:58,303 --> 00:25:01,973 おっ こんぱち君 すぐやめねば 逮捕の逮捕だ。 254 00:25:01,973 --> 00:25:05,093 逮捕の逮捕って 逮捕できるもんなら→ 255 00:25:05,093 --> 00:25:07,128 逮捕してみなさいよ あんた! 何だって? 256 00:25:07,128 --> 00:25:09,114 何だよ お前は えっ! あっ…。 257 00:25:09,114 --> 00:25:11,082 あんた 教師のくせに手あげたな! 258 00:25:11,082 --> 00:25:14,469 公務執行妨害で逮捕だ! やかましいよ お前! 259 00:25:14,469 --> 00:25:16,604 いったい あんたは いつ定年するんだ ん? 260 00:25:16,604 --> 00:25:19,440 いったい あんたは いつ なまりが取れるんですか! 261 00:25:19,440 --> 00:25:21,493 いくつだと思ってるんだ 首絞めてやる この…。 262 00:25:21,493 --> 00:25:23,493 何これ。 263 00:25:29,484 --> 00:25:32,453 何か 悩みでもあるのか? 264 00:25:32,453 --> 00:25:37,175 特に これといって。 265 00:25:37,175 --> 00:25:40,275 しょぼい呪文しか覚えられなくて つらいんだろう。 266 00:25:42,597 --> 00:25:45,016 こんぱっつぁん…。 267 00:25:45,016 --> 00:25:48,316 我も人なり 彼も人なり。 268 00:25:51,773 --> 00:25:54,309 こんぱっつぁん…。 269 00:25:54,309 --> 00:25:56,477 わかった? 270 00:25:56,477 --> 00:26:00,932 男と女が愛し合う それで 1つの命が誕生する。 271 00:26:00,932 --> 00:26:03,968 これは 当然のことなの。 272 00:26:03,968 --> 00:26:09,524 人は その大切な命を守るために 生きてるのよ。 273 00:26:09,524 --> 00:26:12,324 何で 私 こんなとこで 座ってるんだろう。 274 00:26:15,163 --> 00:26:18,733 わかったわね ムラサキさん。 275 00:26:18,733 --> 00:26:22,333 わかります あまぞ先生。 276 00:26:24,639 --> 00:26:28,543 みんな 2人のために カンパしようぜ! 277 00:26:28,543 --> 00:26:30,843 (一同)おぉ! 278 00:26:39,804 --> 00:26:45,376 「親」という字は 木に立って見ると 書いて 親と読むんです。 279 00:26:45,376 --> 00:26:48,630 キミたちも どうか 生まれてくる子を→ 280 00:26:48,630 --> 00:26:54,936 木の上から じっと 見守ってあげてください。 281 00:26:54,936 --> 00:26:57,639 どこへ行く 宮沢保。 282 00:26:57,639 --> 00:27:01,159 ヨシヒコです。 どこへ行く? ヨシヒコ。 283 00:27:01,159 --> 00:27:03,094 木に登ってきます。 284 00:27:03,094 --> 00:27:06,147 例えでしょうが もう よく言うよ いいか? 285 00:27:06,147 --> 00:27:10,318 木に登って子供を見る親なんか いません まじめか! 286 00:27:10,318 --> 00:27:12,318 こんぱっつぁん…。 287 00:27:14,639 --> 00:27:18,309 なんてこった 3人とも どこ行っちまったんだ。 288 00:27:18,309 --> 00:27:20,445 これじゃあ 悪霊の鍵→ 289 00:27:20,445 --> 00:27:23,281 探すどころじゃねえよ 本当に… ん? 290 00:27:23,281 --> 00:27:26,451 3年B組。 291 00:27:26,451 --> 00:27:30,451 (一同)こんぱち先生! 292 00:27:35,009 --> 00:27:37,428 いかん! 3人とも→ 293 00:27:37,428 --> 00:27:40,632 こんぱちに 洗脳されてしまったか!? 294 00:27:40,632 --> 00:27:43,501 (一同)先生 先生…。 295 00:27:43,501 --> 00:27:45,603 ヨシヒコ! 296 00:27:45,603 --> 00:27:48,640 ついていくな! 魔物の餌になっちまうぞ! 297 00:27:48,640 --> 00:27:50,642 何を言ってるんですか? ダンジョーさん。 298 00:27:50,642 --> 00:27:53,428 こんぱち先生は すばらしい先生なんですよ。 299 00:27:53,428 --> 00:27:56,965 そうだぞ ダンジョー。 お前も すばらしい教訓を→ 300 00:27:56,965 --> 00:27:58,950 こんぱちさんに いただくといい。 301 00:27:58,950 --> 00:28:02,920 もう こんぱち先生なしでは 生きていけない。 302 00:28:02,920 --> 00:28:06,291 さぁ ダンジョーさんも行きましょう。 303 00:28:06,291 --> 00:28:10,428 (3人)先生 先生…。 304 00:28:10,428 --> 00:28:13,781 いかん! 完全にいかれている…。 305 00:28:13,781 --> 00:28:19,470 よいしょ よいしょ…。 306 00:28:19,470 --> 00:28:21,472 さぁ これで そろそろ→ 307 00:28:21,472 --> 00:28:25,543 おいしいお餅が 出来上がるでございますよ。 308 00:28:25,543 --> 00:28:28,596 先生。 俺 そろそろ→ 309 00:28:28,596 --> 00:28:30,932 魔物の餌になりにいくよ。 310 00:28:30,932 --> 00:28:34,135 そうか 行ってこい。 311 00:28:34,135 --> 00:28:37,672 俺も 魔物のとこに行ってきます。 312 00:28:37,672 --> 00:28:39,672 私も…。 313 00:28:41,759 --> 00:28:44,812 ヨシヒコ… お前は どうするんだ。 314 00:28:44,812 --> 00:28:48,950 私が魔物の餌になることで ユキーノが丈夫な子を→ 315 00:28:48,950 --> 00:28:51,185 産むことができるなら それで…。 316 00:28:51,185 --> 00:28:54,485 よし 行ってこい。 317 00:28:59,777 --> 00:29:01,777 はい いっちょあがり。 318 00:31:50,765 --> 00:31:53,417 [スピーカ](ダンジョー)俺は ダンジョー。 319 00:31:53,417 --> 00:31:56,137 [スピーカ]勇者ヨシヒコと旅をしている。 320 00:31:56,137 --> 00:31:58,506 お前たちは なぜ人々を→ 321 00:31:58,506 --> 00:32:00,808 魔物の餌にしようとしているのだ。 322 00:32:00,808 --> 00:32:04,946 魔物の餌だなんて。 人聞きの悪い…。 323 00:32:04,946 --> 00:32:08,416 俺たちは世界平和のために→ 324 00:32:08,416 --> 00:32:11,869 悪霊の鍵を探さねばならんのだ! 325 00:32:11,869 --> 00:32:14,922 頼む 俺の仲間を返してくれ! 326 00:32:14,922 --> 00:32:18,142 ダンジョー…。 [スピーカ](きょとーん)返すだなんて…。 327 00:32:18,142 --> 00:32:20,561 いいかげんにしなさい。 328 00:32:20,561 --> 00:32:22,446 警察が来ますよ! 329 00:32:22,446 --> 00:32:25,800 上等だ。 330 00:32:25,800 --> 00:32:28,436 それが お前たちの教育なんだな。 331 00:32:28,436 --> 00:32:30,655 ダンジョー…。 332 00:32:30,655 --> 00:32:33,107 そっちが その気なら→ 333 00:32:33,107 --> 00:32:36,093 俺も その気になるぜ。 334 00:32:36,093 --> 00:32:39,480 何をするんですか? やめなさい! 335 00:32:39,480 --> 00:32:42,466 どうする? 俺は本気だぜ。 336 00:32:42,466 --> 00:32:45,636 そんなに 仲間を返してほしいなら→ 337 00:32:45,636 --> 00:32:48,489 捧げ物の小屋に行けばいい。 338 00:32:48,489 --> 00:32:51,943 今頃 3人とも そこにいる頃だわ。 339 00:32:51,943 --> 00:32:54,145 捧げ物だと? 340 00:32:54,145 --> 00:32:56,497 やっと認めたな。 341 00:32:56,497 --> 00:33:01,135 俺の仲間を 魔物に捧げるつもりだったな。 342 00:33:01,135 --> 00:33:03,788 でも あんたも こんなことをして→ 343 00:33:03,788 --> 00:33:08,242 ただでは済まないわよ。 もう警察が到着する頃です。 344 00:33:08,242 --> 00:33:11,462 フン! 覚悟のうえだ。 345 00:33:11,462 --> 00:33:15,099 捧げ物でも何でも→ 346 00:33:15,099 --> 00:33:19,303 好きにすればいい…。 347 00:33:19,303 --> 00:34:00,628 ♪♪~ 348 00:34:00,628 --> 00:34:04,498 ダンジョー! ダンジョー! 349 00:34:04,498 --> 00:34:07,635 やばい! このままじゃ ダンジョーが餌になっちまう。 350 00:34:07,635 --> 00:34:09,770 お前 早く助けろよ。 351 00:34:09,770 --> 00:34:11,806 俺に どうにかできるわけねえだろ。 352 00:34:11,806 --> 00:34:13,791 どうすんだよ! 353 00:34:13,791 --> 00:34:16,391 (メレブ)おい ダンジョー! 354 00:34:18,979 --> 00:34:21,132 (2人)ヨシヒコ! ダンジョーさん 早く! 355 00:34:21,132 --> 00:34:24,132 ヨシヒコ どうして! 訳は後で。 さぁ! 356 00:34:26,804 --> 00:34:28,806 待ちなさい! 357 00:34:28,806 --> 00:34:31,175 すみませんでした。 358 00:34:31,175 --> 00:34:33,794 洗脳されたふりをして 敵の状況を探っていたのです。 359 00:34:33,794 --> 00:34:37,281 おいおい 言ってくれよ。 360 00:34:37,281 --> 00:34:39,633 敵を欺くには まず味方からと思い。 361 00:34:39,633 --> 00:34:41,585 本当にすみません。 362 00:34:41,585 --> 00:34:44,138 ちなみに俺たちは 本当に洗脳されていたよ。 363 00:34:44,138 --> 00:34:46,941 なんか変な光線出てたんだよね。 364 00:34:46,941 --> 00:34:50,428 なぜだか ダンジョーの話を 聞いていたら目が覚めた。 365 00:34:50,428 --> 00:34:53,364 あの先生たちは 魔物に操られています。 366 00:34:53,364 --> 00:34:55,433 こんぱちもそうです。 そしてその→ 367 00:34:55,433 --> 00:34:57,635 魔物の部屋に入るための鍵は こんぱちが持っています。 368 00:34:57,635 --> 00:35:00,304 やつは毎日それを持ち帰ってる。 369 00:35:00,304 --> 00:35:03,674 そろそろ やつが来る頃です。 魔物の部屋の鍵→ 370 00:35:03,674 --> 00:35:07,094 それはまさに悪霊の鍵ではないか。 371 00:35:07,094 --> 00:35:09,764 来たぞ! 372 00:35:09,764 --> 00:35:44,315 ♪♪~ 373 00:35:44,315 --> 00:35:47,835 何だお前たち。 早く魔物様の ところに行かなきゃ→ 374 00:35:47,835 --> 00:35:50,387 ダメでしょうが。 先生。 375 00:35:50,387 --> 00:35:52,606 あなたは魔物に操られている。 376 00:35:52,606 --> 00:35:55,960 私がその魔物を倒します。 鍵を渡してください。 377 00:35:55,960 --> 00:35:58,279 そうきましたか。 じゃあ1つ→ 378 00:35:58,279 --> 00:36:00,781 お聞きしたいことがございます。 ヨシヒコ→ 379 00:36:00,781 --> 00:36:04,685 あなたは なぜ私の洗脳を 解くことができたんですか? 380 00:36:04,685 --> 00:36:08,439 洗脳など最初からされていない。 381 00:36:08,439 --> 00:36:10,441 あなたが毎回している 漢字の例えですが…。 382 00:36:10,441 --> 00:36:12,626 ありゃ~ いいだろう。 うん いいんだ いいんだ うん。 383 00:36:12,626 --> 00:36:14,795 あれ百発百中で ございますからね→ 384 00:36:14,795 --> 00:36:17,264 あれで落ちないやついねえもん。 いねえ…。 385 00:36:17,264 --> 00:36:21,352 何でお前 落ちねえんだよ。 私は…。 386 00:36:21,352 --> 00:36:23,352 その漢字を知らない! 387 00:36:25,422 --> 00:36:28,642 よかった。 ヨシヒコ バカでよかった。 388 00:36:28,642 --> 00:36:31,629 そういえばバカだったね。 この人ね。 389 00:36:31,629 --> 00:36:34,532 バカチン? いや 歩くという字 ぐらいはさぁ~。 390 00:36:34,532 --> 00:36:37,468 知らん! 391 00:36:37,468 --> 00:36:40,104 ヨシヒコの頭の中には→ 392 00:36:40,104 --> 00:36:43,307 悪霊の鍵を 探すことしかないのだ! 393 00:36:43,307 --> 00:36:45,426 これぞ! 勇者。 394 00:36:45,426 --> 00:36:48,279 親という漢字など なおさら知らん! 395 00:36:48,279 --> 00:36:50,681 冗談だろ 冗談。 ハイ! 396 00:36:50,681 --> 00:36:53,781 ♪♪「J O D! ためて~」 397 00:36:56,971 --> 00:37:00,140 (いびき) 398 00:37:00,140 --> 00:37:02,793 申し訳ないが しばらくここで 眠ってもらいます。 399 00:37:02,793 --> 00:37:06,680 先生。 あなた本当は すばらしい先生なんでしょ? 400 00:37:06,680 --> 00:37:09,200 待っていろ。 我らがすぐに。 401 00:37:09,200 --> 00:37:11,602 正気を取り戻させてやる。 402 00:37:11,602 --> 00:37:14,188 ♪♪~ 403 00:37:14,188 --> 00:37:16,788 お前か 村の人たちを 操っていた魔物は。 404 00:37:18,792 --> 00:37:21,295 いけ~ ヨシヒコ。 405 00:37:21,295 --> 00:37:23,931 そいつを仕留めれば 呪いは解ける! 406 00:37:23,931 --> 00:37:26,800 うおぉ~! 407 00:37:26,800 --> 00:37:28,900 (2人)やったぞ。 408 00:37:31,972 --> 00:37:35,142 サクーラの村の 呪いも解けてよかったな。 409 00:37:35,142 --> 00:37:39,063 これで先生たちも 本来の生活指導ができるでしょう。 410 00:37:39,063 --> 00:37:41,599 つかさ お前さ→ 411 00:37:41,599 --> 00:37:44,451 魔法使いなのに 何で簡単に人の呪術に→ 412 00:37:44,451 --> 00:37:47,187 ひっかかっちゃうわけ? 何だろ? 413 00:37:47,187 --> 00:37:49,187 結局…。 414 00:37:51,475 --> 00:37:57,097 人柄? お前 本当ダメだな。 415 00:37:57,097 --> 00:38:01,151 おいお前ら! あっ 出た。 416 00:38:01,151 --> 00:38:04,021 ああ 仏様。 悪霊の鍵らしき 鍵を手に入れました。 417 00:38:04,021 --> 00:38:06,006 ごめんごめんごめん…。 あのね それね本当 ごめん→ 418 00:38:06,006 --> 00:38:08,306 正直いうとね 正直いうとね違ってた。 419 00:38:11,762 --> 00:38:15,482 ない。 うん。 消しといた 偽物だから。 420 00:38:15,482 --> 00:38:19,370 なんてことだ。 苦労して手に入れてんのに→ 421 00:38:19,370 --> 00:38:21,438 軽々しく偽物とか 言いやがってよ~。 422 00:38:21,438 --> 00:38:23,474 ごめん ちょっと待ってくれる? ちょっとごめん…。 423 00:38:23,474 --> 00:38:25,960 ヨッ君 ヨッ君 ヨシ君。 ヨシ君はその例の→ 424 00:38:25,960 --> 00:38:29,046 金環日食のメガネさ。 手でこうやらなくても→ 425 00:38:29,046 --> 00:38:31,131 はめれることになってるわけ? それは 何 ごめん。 426 00:38:31,131 --> 00:38:33,767 要するにベテランの域に 達したってこと? それ。 427 00:38:33,767 --> 00:38:36,804 いいの もうのるの。 気付いたの。 ほら両手あくし。 428 00:38:36,804 --> 00:38:38,806 すごいすごいね。 本人が気付いたんだから。 429 00:38:38,806 --> 00:38:40,808 じゃあ じゃあさ。 ついでに ついでにって言い方も→ 430 00:38:40,808 --> 00:38:45,629 おかしいけども。 あの 仏の 新ネタ 見る? 431 00:38:45,629 --> 00:38:50,301 (ヒサ)兄様。 ヒサはとうとう 世界最強の戦闘術→ 432 00:38:50,301 --> 00:38:52,336 グレイシー柔術を身につけました。 433 00:38:52,336 --> 00:38:54,836 これで敵を倒しまくりますよ。