1 00:00:05,530 --> 00:00:09,560 ♪~ 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,230 (オザル)このままでは 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,560 この村の人間 全員― 4 00:00:15,100 --> 00:00:18,830 この恐ろしい疫病に 殺されてしまうだろう 5 00:00:18,930 --> 00:00:20,730 (村人たち)あー… 6 00:00:21,830 --> 00:00:26,860 (オザル)幻の薬草を求めて 半年前に旅立った勇者テルヒコは 7 00:00:27,030 --> 00:00:28,800 いまだ戻らぬ 8 00:00:29,700 --> 00:00:33,430 我々には 次なる勇者が必要だ 9 00:00:33,530 --> 00:00:34,960 (村人)おー そうだ! 10 00:00:36,260 --> 00:00:40,330 今 ここに 岩に突き刺さったまま― 11 00:00:40,430 --> 00:00:43,500 何者にも抜くことが できぬという剣(つるぎ)がある 12 00:00:43,930 --> 00:00:45,100 (村人たち)おお… 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,830 (オザル) いにしえの言い伝えによれば 14 00:00:48,060 --> 00:00:53,760 この剣を岩から抜きし者が 真の勇者 15 00:00:54,160 --> 00:00:55,460 (村人たち)おお… 16 00:00:55,600 --> 00:00:59,060 我こそは勇者と思う者 前に出よ 17 00:00:59,160 --> 00:01:00,760 (村人)おお! (村人)よーし 行くぞ 18 00:01:00,860 --> 00:01:03,130 (ヨシヒコ)よし 俺も行こう 19 00:01:03,230 --> 00:01:07,130 (ヒサ)やめてください 兄様(あにさま) 兄様に争い事は向きません 20 00:01:07,230 --> 00:01:10,430 向くも向かないもない 村が苦しんでるんだ 21 00:01:10,530 --> 00:01:13,530 でも 兄様は 少しおっちょこちょいだし 22 00:01:13,630 --> 00:01:15,600 戦いでは 1つのおっちょこちょいで 23 00:01:15,700 --> 00:01:16,800 命を落とすのですよ 24 00:01:16,900 --> 00:01:19,160 “おっちょこちょい おっちょこちょい”言うな 25 00:01:19,260 --> 00:01:20,860 村の男たちは みんな やる気だ 26 00:01:21,000 --> 00:01:22,430 ウソです 27 00:01:22,530 --> 00:01:24,830 みんな “行きたくない 行きたくない”と言ってました 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,500 そんなわけないだろ 29 00:01:26,600 --> 00:01:30,460 ♪~ 30 00:01:30,560 --> 00:01:31,500 (村人)ああっ… 31 00:01:31,600 --> 00:01:33,100 お前は違う! 32 00:01:33,460 --> 00:01:34,600 次の者 33 00:01:36,460 --> 00:01:38,030 (オザル)お前も違う! 34 00:01:38,130 --> 00:01:39,460 ああ… 次のもん! 35 00:01:40,330 --> 00:01:42,460 アッハハハ… 36 00:01:43,400 --> 00:01:45,160 嘆かわしや 37 00:01:45,730 --> 00:01:48,500 最後の1人になってしまった 38 00:01:49,360 --> 00:01:54,430 この村には 救世主なる勇者はおらぬのか 39 00:01:56,600 --> 00:01:57,760 参ります 40 00:01:57,860 --> 00:01:59,130 抜くがよい 41 00:02:11,030 --> 00:02:12,400 (ヨシヒコ)ああっ… 42 00:02:13,300 --> 00:02:16,030 (オザル)ハハハ… 勇者の誕生じゃ! 43 00:02:16,160 --> 00:02:19,800 (歓声) 44 00:02:19,930 --> 00:02:22,630 あ… あの 今… 抜くっていうより倒れた感じで… 45 00:02:22,760 --> 00:02:24,400 勇者ヨシヒコよ 46 00:02:24,830 --> 00:02:28,030 我が カボイの村のために 旅立つがよい 47 00:02:28,130 --> 00:02:29,130 あ… あの… 48 00:02:29,260 --> 00:02:30,200 (歓声) 49 00:02:30,300 --> 00:02:35,400 ♪~ 50 00:02:35,500 --> 00:02:36,600 (村人)任した! 51 00:02:36,700 --> 00:02:39,760 (村人)ヨシヒコ! (村人)ヨシヒコ 頼んだぞ! 52 00:02:41,430 --> 00:02:42,760 勇者です 53 00:02:43,800 --> 00:02:46,060 私が勇者ヨシヒコです! 54 00:02:46,800 --> 00:02:51,830 (歓声) 55 00:02:51,960 --> 00:02:57,960 ♪~ 56 00:03:45,230 --> 00:03:51,230 ~♪ 57 00:03:52,800 --> 00:03:58,830 (占いの声) 58 00:03:59,100 --> 00:04:01,960 ぬわーっ! 59 00:04:02,060 --> 00:04:03,230 (村人たち)おお! 60 00:04:03,330 --> 00:04:09,530 あっちこっち どっちそっち… あっちこっち どっちそっち… 61 00:04:09,630 --> 00:04:11,960 オザル様? オザル様 どうなされた? 62 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 お静かに 63 00:04:14,530 --> 00:04:17,700 オザルじいは私の行くべき方角を 占ってくださっております 64 00:04:17,800 --> 00:04:20,730 あっちこっち どっちそっち どっちもこっち 65 00:04:20,830 --> 00:04:22,390 うおーっ! 66 00:04:22,500 --> 00:04:24,560 (村人たち)おおっ! 67 00:04:25,460 --> 00:04:27,200 南東 68 00:04:30,530 --> 00:04:32,530 なーんか こっちの方 69 00:04:33,460 --> 00:04:35,100 ありがとうございまする 70 00:04:36,430 --> 00:04:38,800 馬 引けい! (いななき) 71 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 (ヒサ)兄様 本当に行かれるのですか? 72 00:04:44,230 --> 00:04:46,300 元々 私が行く定めなのだ 73 00:04:46,760 --> 00:04:49,300 先に発ったテルヒコは 私たちの父 74 00:04:49,500 --> 00:04:50,600 私が行くのが当然だ 75 00:04:50,960 --> 00:04:53,660 でも これで兄様が いなくなったら 76 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 ヒサは一人きりに なってしまいます 77 00:04:56,200 --> 00:04:57,730 (ヨシヒコ) 待ってるがよい ヒサ 78 00:04:58,160 --> 00:04:59,930 私は必ず戻ってくる 79 00:05:00,400 --> 00:05:01,660 兄様… 80 00:05:02,260 --> 00:05:04,260 信じてよろしいのですね? 81 00:05:04,730 --> 00:05:05,930 ああ 82 00:05:07,030 --> 00:05:08,530 ハイヤッ! (いななき) 83 00:05:11,500 --> 00:05:12,700 兄様… 84 00:05:13,830 --> 00:05:15,530 行ってしまわれた 85 00:05:24,560 --> 00:05:30,560 ~♪ 86 00:05:31,160 --> 00:05:31,830 何者だ 87 00:05:31,960 --> 00:05:33,100 (魔物)“何者”? 88 00:05:33,200 --> 00:05:35,660 俺を知らないって 勇者としてどうなのよ? 89 00:05:35,800 --> 00:05:36,900 知らん 90 00:05:37,100 --> 00:05:38,860 (魔物)待て 待て 待て 91 00:05:39,200 --> 00:05:41,630 旅に出たら 最初は俺でしょうよ 92 00:05:42,630 --> 00:05:45,660 “最初は俺”? どういうことだ? 93 00:05:45,760 --> 00:05:48,160 (魔物)どういうことって 戦うんだよ 94 00:05:48,300 --> 00:05:49,430 ドーン! 95 00:05:49,530 --> 00:05:50,300 (ヨシヒコ)ちょっ… 96 00:05:51,230 --> 00:05:54,330 (魔物)どうだ? 1ポイントくらい痛いだろ? 97 00:05:55,030 --> 00:05:55,760 い… 痛い 98 00:05:55,900 --> 00:05:58,200 (魔物) ヘイヘイヘイ ヘーイ! 99 00:05:58,300 --> 00:06:00,160 もういっちょいくぜ ドーン! 100 00:06:00,260 --> 00:06:01,000 やめなさいって 101 00:06:01,100 --> 00:06:02,700 (魔物)うわー! 102 00:06:02,800 --> 00:06:05,000 (勝利のファンファーレ) 103 00:06:06,600 --> 00:06:12,600 ♪~ 104 00:06:13,000 --> 00:06:14,230 (ダンジョー)ウラー! 105 00:06:32,860 --> 00:06:38,860 ~♪ 106 00:06:39,200 --> 00:06:40,530 (ダンジョー)待て 107 00:06:42,100 --> 00:06:43,060 はい 108 00:06:44,260 --> 00:06:46,760 嫌な時代になったもんだ 109 00:06:46,860 --> 00:06:51,500 皆 人間は疫病に苦しみ 救いを求める 110 00:06:51,600 --> 00:06:53,460 人が話してるだろ! 111 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 聞くんだ! 112 00:06:58,460 --> 00:06:59,700 (ヨシヒコ)はい 113 00:07:03,730 --> 00:07:06,430 嫌な時代になったもんだ 114 00:07:06,630 --> 00:07:09,060 皆 人間は疫病に… 115 00:07:09,200 --> 00:07:11,060 聞こうよ 話を! 116 00:07:11,160 --> 00:07:14,200 何 普通の顔して スーッと通り過ぎようとしている? 117 00:07:14,530 --> 00:07:16,160 長そうなんで 118 00:07:16,430 --> 00:07:18,900 じゃ これだけは言わせろ これを全部言ったら― 119 00:07:19,000 --> 00:07:20,430 お前のこと サッと殺すから 120 00:07:20,660 --> 00:07:23,000 えっ… 私は殺されるんですか? 121 00:07:23,260 --> 00:07:27,260 そう これから全部 カッコよく語ったのちにな 122 00:07:27,800 --> 00:07:29,260 冥土の土産ってやつだ 123 00:07:29,560 --> 00:07:32,600 私は勇者だ 村を救わなくてはならない 124 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 あなたに どんな正義があろうと― 125 00:07:34,860 --> 00:07:37,460 私は あなたに ここで殺されるわけにはいかない 126 00:07:37,600 --> 00:07:40,900 フンッ なかなか骨のある男だ 127 00:07:41,000 --> 00:07:42,300 しかしな 若造 128 00:07:43,460 --> 00:07:46,700 お前が俺の話を しっかり聞くまで逃がさんぞ 129 00:07:47,830 --> 00:07:49,430 俺の名はダンジョー 130 00:07:49,530 --> 00:07:53,460 お前と同じ ある人々を救うという 使命を持って戦う男だ 131 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 待て! コラ! 132 00:07:55,030 --> 00:07:56,630 おい! ちょっと待て! 133 00:07:56,730 --> 00:07:58,430 まだ話は終わってないぞ! 134 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 (ヨシヒコ)いつまで ついてくるつもりですか? 135 00:08:01,300 --> 00:08:06,130 (ダンジョー)え? 俺の話を 全て聞くまでだと言ったろ 136 00:08:06,600 --> 00:08:09,760 話を聞きすぎて疲れた頃に 不意を突いて殺す 137 00:08:09,860 --> 00:08:12,430 それが俺のやり方だ ハハ… 138 00:08:12,560 --> 00:08:14,860 (ヨシヒコ)すごい作戦ですね (ダンジョー)うむ 139 00:08:15,000 --> 00:08:16,360 俺は頭がいいからな 140 00:08:16,900 --> 00:08:17,960 今 聞くか? 141 00:08:18,060 --> 00:08:19,360 今日は もう寝ます 142 00:08:19,530 --> 00:08:20,700 そうか 143 00:08:29,660 --> 00:08:31,300 この剣は… 144 00:08:32,160 --> 00:08:33,760 なんて奴だ 145 00:08:37,630 --> 00:08:40,260 ヨシヒコ そろそろ ひと休みしよう 146 00:08:40,360 --> 00:08:41,930 足がパンパンだ 147 00:08:43,200 --> 00:08:45,500 そうですね 休みましょう 148 00:08:45,600 --> 00:08:46,430 ああ 149 00:08:48,460 --> 00:08:49,630 (ダンジョー)何者! 150 00:08:50,530 --> 00:08:51,760 (ムラサキ)どけ! 151 00:08:57,260 --> 00:08:58,900 ヨシヒコ 斬れ! 152 00:08:59,100 --> 00:09:00,460 いえ 女は斬れません 153 00:09:00,600 --> 00:09:01,160 甘いぞ 154 00:09:01,260 --> 00:09:02,900 (ヨシヒコ)できれば 男も斬りたくありません 155 00:09:03,000 --> 00:09:04,660 (ダンジョー)いいから斬れ! 156 00:09:04,760 --> 00:09:07,400 お前の剣は いざないの剣 157 00:09:07,600 --> 00:09:10,100 斬っても死にはせん 眠るだけだ 158 00:09:10,230 --> 00:09:11,560 それは本当ですか? 159 00:09:11,660 --> 00:09:14,830 (ダンジョー)平和の神が 与えるという伝説の剣だ 160 00:09:14,960 --> 00:09:15,560 信じます 161 00:09:15,700 --> 00:09:17,100 (ムラサキ)うっ… (ダンジョー)はっ 162 00:09:20,200 --> 00:09:22,000 今の話 本当でしょうね? 163 00:09:22,530 --> 00:09:24,960 本当だ たぶん… 164 00:09:25,100 --> 00:09:26,200 “たぶん”ってなんですか! 165 00:09:26,400 --> 00:09:28,530 絶対 本当だ 166 00:09:30,000 --> 00:09:31,060 たぶん 絶対だ 167 00:09:31,400 --> 00:09:32,230 どっちですか 168 00:09:32,330 --> 00:09:38,330 ♪~ 169 00:09:41,660 --> 00:09:42,530 父の仇(かたき)! 170 00:09:42,630 --> 00:09:43,330 (ヨシヒコ)うわっ… 171 00:09:43,430 --> 00:09:44,700 そら見ろ ほんとだったろ 172 00:09:44,800 --> 00:09:46,460 うっ… 173 00:09:48,230 --> 00:09:51,830 そなた 私が父の仇というのは どういうことだ? 174 00:09:52,030 --> 00:09:53,700 我が名はムラサキ 175 00:09:54,100 --> 00:09:57,400 父 ヤシマルは お前に殺されたのだ 176 00:09:57,530 --> 00:10:01,030 私は自分の村を出たのは初めてだし 人を殺(あや)めたことなど一度もない 177 00:10:01,160 --> 00:10:02,730 往生際が悪いぞ 178 00:10:03,230 --> 00:10:05,130 ここで会ったが百年目 179 00:10:05,600 --> 00:10:08,060 その首 家族の元に持ち帰る 180 00:10:08,200 --> 00:10:10,260 ああ… ムラサキとやら 181 00:10:10,400 --> 00:10:13,630 ヨシヒコを仇と思う その根拠はなんだ? 182 00:10:14,860 --> 00:10:16,400 これぞ動かぬ証拠 183 00:10:16,630 --> 00:10:19,260 父が殺された場にいた男が 描いた似顔絵だ 184 00:10:20,360 --> 00:10:21,700 見ろ! 185 00:10:25,500 --> 00:10:26,760 (ヨシヒコ)ん… 186 00:10:30,400 --> 00:10:33,600 (ダンジョー) うーん… どうだ これ… 187 00:10:33,860 --> 00:10:35,600 私… ですかね? 188 00:10:35,700 --> 00:10:37,430 (ダンジョー) うん… なんとも これでは… 189 00:10:37,530 --> 00:10:38,900 (ムラサキ)そっくりだ 190 00:10:39,730 --> 00:10:41,800 もう少し うまい奴に 描いてもらった方が 191 00:10:41,900 --> 00:10:42,960 よかったんじゃないのか? 192 00:10:43,060 --> 00:10:44,830 その男が村で一番うまい 193 00:10:44,930 --> 00:10:46,260 すごい村だな 194 00:10:46,530 --> 00:10:48,630 見ようによっては 私ですかね? 195 00:10:48,760 --> 00:10:51,330 (ダンジョー)どう見たんだ? (ムラサキ)そっくりだ 196 00:10:52,360 --> 00:10:53,900 これでは なんともなあ… 197 00:10:54,060 --> 00:10:55,400 クリソツだ 198 00:10:55,900 --> 00:10:59,230 他に何か… ああ 伝えられた手掛かりはないのか? 199 00:10:59,460 --> 00:11:01,200 割と目がパッチリしていると 200 00:11:01,300 --> 00:11:02,100 おお 他には? 201 00:11:02,200 --> 00:11:03,000 それだけだ 202 00:11:03,230 --> 00:11:06,630 割と目がパッチリしている男は 結構 たくさんいるぞ 203 00:11:06,860 --> 00:11:08,100 パッチリなら ともかく― 204 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 “割と”となると すごく たくさんいるぞ 205 00:11:10,860 --> 00:11:13,700 それを全て殺して回るのは 大変なことだ 206 00:11:20,300 --> 00:11:24,260 どれもこれも 人違い 人違い 207 00:11:25,060 --> 00:11:29,300 一体 私は誰を殺せばいいんだ 208 00:11:29,500 --> 00:11:35,500 ♪~ 209 00:11:38,560 --> 00:11:40,030 どうだ そなた 210 00:11:40,400 --> 00:11:42,430 私たちの仲間にならないか? 211 00:11:45,200 --> 00:11:46,400 ずっとそばにいて― 212 00:11:46,760 --> 00:11:49,500 私が父の仇だと 確信することがあれば 213 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 その時は私を殺せばいい 214 00:11:51,400 --> 00:11:54,600 ヨシヒコ お人よしも いい加減にするんだ 215 00:11:54,700 --> 00:11:58,300 私も父を救うために旅をしている そなたと同じだ 216 00:11:58,660 --> 00:12:00,660 どうだ 私についてこんか? 217 00:12:01,660 --> 00:12:04,400 私の勘が お前だと言っている 218 00:12:04,630 --> 00:12:07,760 その勘が確信に変われば いつでも私を斬れ 219 00:12:12,400 --> 00:12:13,860 そうさせてもらおう 220 00:12:14,530 --> 00:12:16,300 これからは安心して眠れぬぞ 221 00:12:16,600 --> 00:12:17,930 覚悟の上だ 222 00:12:19,430 --> 00:12:23,360 よーし 日が暮れる前に 森を抜けよう 223 00:12:24,230 --> 00:12:25,560 行こう 224 00:12:26,400 --> 00:12:28,400 (村人)おお!見えたぞ! 225 00:12:28,500 --> 00:12:29,530 (歓声) 226 00:12:29,630 --> 00:12:31,200 (村人)教祖様ー! 227 00:12:31,760 --> 00:12:33,260 教祖! 教祖! 228 00:12:34,100 --> 00:12:38,160 教祖! 教祖! 教祖! 229 00:12:38,530 --> 00:12:42,800 教祖! 教祖! 教祖! 230 00:12:44,560 --> 00:12:47,360 (メレブ) さあ 施しの時間だよ 231 00:12:47,460 --> 00:12:49,560 (村人)おお! はい! はい! 232 00:12:49,660 --> 00:12:51,900 教祖 はーい! はーい 教祖! 233 00:12:52,000 --> 00:12:53,560 あっ あっ! やったー あっ… 234 00:12:53,800 --> 00:12:57,530 こ… 子供が 子供がハチに刺されました 235 00:12:58,160 --> 00:13:00,660 どうすればいいでしょう 教祖 236 00:13:06,230 --> 00:13:11,200 刺されたとこ 爪と爪でこう… 押す 押し出す感じでやって― 237 00:13:11,300 --> 00:13:12,530 その後… 238 00:13:13,600 --> 00:13:14,500 ツバをつけよ 239 00:13:15,130 --> 00:13:16,900 (歓声) 240 00:13:17,030 --> 00:13:18,460 (村人)ありがとうございます (村人)教祖! 教祖! 241 00:13:18,600 --> 00:13:21,130 はい! はい! はい! はい! 242 00:13:23,530 --> 00:13:26,660 おお 村だ あそこで食料を調達するか 243 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 (ヨシヒコ)そうしましょう (ダンジョー)うん 244 00:13:29,300 --> 00:13:30,300 父の仇! 245 00:13:30,500 --> 00:13:31,630 (ヨシヒコ)あっ… 246 00:13:31,730 --> 00:13:33,300 何度言わせるんだ 247 00:13:33,600 --> 00:13:36,160 もう少し確信を持ってから 刺しなさい! 248 00:13:36,600 --> 00:13:39,400 キリがないから 引っ込むやつに替えておいたぞ 249 00:13:40,960 --> 00:13:45,060 いつの間に 引っ込むやつに… 250 00:13:45,230 --> 00:13:48,100 うーっ! 251 00:13:48,760 --> 00:13:51,330 (村人)おおーっ! (村人)メレブ様ー! 252 00:13:51,430 --> 00:13:52,960 (村人)メレブ様! 253 00:13:53,700 --> 00:13:55,500 (ダンジョー)なんじゃ ありゃ? (村人)メレブ様ー! 254 00:13:55,630 --> 00:14:00,130 ♪~ 255 00:14:00,330 --> 00:14:02,330 (村人)メレブ様ー! 256 00:14:02,530 --> 00:14:04,460 メレブ様ー! 257 00:14:13,330 --> 00:14:16,360 見ない顔だな 外の話が聞きたい 258 00:14:16,500 --> 00:14:18,860 のちに私の屋敷に来るがいい 259 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 はい 教祖 260 00:14:23,660 --> 00:14:26,800 なんだ あいつ? 超上から目線じゃん 261 00:14:27,000 --> 00:14:28,330 教祖様だからな 262 00:14:28,430 --> 00:14:30,500 (村人) さすがに重いな あの岩 263 00:14:30,600 --> 00:14:33,530 (村人)さらにデカく されちゃったからなあ 264 00:14:34,360 --> 00:14:35,600 スパーン 265 00:14:37,760 --> 00:14:39,100 スタスタ 266 00:14:39,930 --> 00:14:42,030 スタスタ スタスタスタ 267 00:14:42,130 --> 00:14:43,760 スタスタスタ 268 00:14:44,100 --> 00:14:46,230 クイッ スタスタ 269 00:14:46,430 --> 00:14:47,360 スタ 270 00:14:48,360 --> 00:14:50,960 ンー 271 00:14:51,330 --> 00:14:52,760 パフーン 272 00:14:54,860 --> 00:14:56,130 ご苦労だった 273 00:14:56,600 --> 00:14:58,360 そなたたち どこから来た? 274 00:14:58,600 --> 00:14:59,830 カボイの村です 275 00:15:00,030 --> 00:15:00,960 カボイか… 276 00:15:02,700 --> 00:15:03,930 知らない 277 00:15:04,260 --> 00:15:05,400 疫病の具合はどうだ? 278 00:15:05,730 --> 00:15:07,160 何人も死にました 279 00:15:07,460 --> 00:15:10,330 私は幻の薬草を探すため― 280 00:15:10,430 --> 00:15:14,160 先に旅立った父とその薬草を求め 旅に出ました 281 00:15:14,300 --> 00:15:16,100 それは ご苦労であった 282 00:15:16,630 --> 00:15:17,560 お前は? 283 00:15:19,230 --> 00:15:23,900 俺は こいつが俺の話を全部聞いて 俺がこいつを殺すまで― 284 00:15:24,000 --> 00:15:26,100 一緒に旅を することにしてるんだ ハハハ… 285 00:15:26,230 --> 00:15:27,930 何それ? すごい分かりにくいね 動機 286 00:15:28,030 --> 00:15:28,660 仲間です 287 00:15:28,800 --> 00:15:32,060 仲間じゃないでしょ! 殺そうとしてんだよ お前のこと 288 00:15:33,930 --> 00:15:35,330 で 女は? 289 00:15:35,460 --> 00:15:37,230 女とか呼ぶのやめてくんない? 290 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 おっと! 気 強い系? 何 何 何 うわっ 291 00:15:39,300 --> 00:15:40,730 いいよいいよ そういう人 嫌いじゃない 嫌いじゃ うん 292 00:15:40,830 --> 00:15:42,300 ごめん ごめん ごめんごめんごめん 293 00:15:42,400 --> 00:15:43,460 名はなんと申す? 294 00:15:43,960 --> 00:15:45,030 ムラサキ 295 00:15:45,130 --> 00:15:46,430 (メレブ)ほほう ムラサキ 296 00:15:46,730 --> 00:15:48,300 お前は どういう関係だ? 297 00:15:48,700 --> 00:15:51,460 こいつが父の仇 いつか殺します 298 00:15:51,700 --> 00:15:53,360 ん… 2人とも こいつのこと殺そうとしてんの? 299 00:15:53,500 --> 00:15:54,300 仲間です 300 00:15:54,430 --> 00:15:55,800 仲間じゃないでしょ! だから 301 00:15:55,900 --> 00:15:57,230 殺そうとしてんだよ 2人とも お前のこと 302 00:15:57,330 --> 00:16:01,460 旅してても気が気じゃないよね だって歩いてたって その… 303 00:16:01,560 --> 00:16:03,560 どう… どっからでも 刺してくるよね 304 00:16:03,660 --> 00:16:05,560 ムラサキのは 引っ込むやつですから 305 00:16:05,660 --> 00:16:07,660 何が? 引っ込む? 何が引っ込むんだよ なあ 306 00:16:07,760 --> 00:16:09,360 うん 分かんない お前 やだ 307 00:16:09,460 --> 00:16:11,400 もういい もういい 乾杯しよう 乾杯 308 00:16:12,230 --> 00:16:15,460 今日は 外の話でも聞いて 盛り上がろう 309 00:16:17,560 --> 00:16:20,530 逆に 何か受けたい施しは あるか? 310 00:16:21,230 --> 00:16:23,130 (ヨシヒコ)時に教祖 (メレブ)なんだ? 311 00:16:23,230 --> 00:16:25,530 教祖が大きな岩を 浮かしてるのを見ました 312 00:16:25,660 --> 00:16:27,100 お! あれ見てくれた? 313 00:16:27,330 --> 00:16:30,430 (ヨシヒコ)あれ 布の裏側で 人が持ち上げてますよね? 314 00:16:30,860 --> 00:16:32,900 ハハッ… はあ? 315 00:16:33,000 --> 00:16:35,700 何言ってんの はあ? 違うよ はあ? 316 00:16:35,930 --> 00:16:38,060 布の前に板の台座があって― 317 00:16:38,160 --> 00:16:40,330 それが布の裏側とつながっていて 318 00:16:40,430 --> 00:16:42,260 それを3人ぐらいの人が 持ち上げてますよね? 319 00:16:42,630 --> 00:16:44,430 ハハッ ちが… はあ? 320 00:16:44,530 --> 00:16:45,700 何言ってんだろうね あのお兄ちゃんね ハハッ 321 00:16:45,800 --> 00:16:47,730 何言ってんだろう おかしいね おかしいね ハハハ… 322 00:16:47,830 --> 00:16:49,330 もうちょい 近く 近く ハハッ おかしい 323 00:16:49,430 --> 00:16:51,000 あっ あっ あっ こぼれた! こぼれた! 324 00:16:51,160 --> 00:16:52,130 うわっ 食べる? 食べる? 食べる? 何? 325 00:16:52,460 --> 00:16:54,100 分かりやすく キョドってんじゃん 326 00:16:54,230 --> 00:16:55,000 キョドってません キョドってません 327 00:16:55,100 --> 00:16:55,930 キョドってませんけど ハハ… 328 00:16:56,060 --> 00:16:59,200 最近 岩が重くなってきたと 話してる人たちがいました 329 00:16:59,400 --> 00:17:01,800 たぶん 彼らが 持ち上げているのでしょう 330 00:17:01,900 --> 00:17:03,830 (メレブ) はあっ? 誰だよ それ はあ? 誰だろね 誰だろね… 331 00:17:03,930 --> 00:17:05,660 一気に万事休すじゃん 332 00:17:05,800 --> 00:17:07,500 …んだよ うっせーな! 333 00:17:07,600 --> 00:17:09,500 もう なんなんだよ! 楽しく飲もうっつってんのによー 334 00:17:09,590 --> 00:17:11,960 来て早々よー イチャモンつけやがってよー 335 00:17:12,160 --> 00:17:13,360 逆ギレだよ 336 00:17:13,630 --> 00:17:14,500 いえ 337 00:17:14,590 --> 00:17:17,760 私は教祖を怒らせようと思って 言ったわけではありません 338 00:17:17,860 --> 00:17:21,860 私は村で大工をやっていたもので よくできた装置だなと思ったんです 339 00:17:22,060 --> 00:17:23,830 そうなんだ よくできてるだろ? あれ 340 00:17:23,930 --> 00:17:26,430 あれ 一度もバレたことないんだよ 結構 何回もやってる 一応… 341 00:17:26,530 --> 00:17:28,530 違う! 何 バレるって やだ! バレるとか… いやいや! 342 00:17:28,630 --> 00:17:29,530 違う! バレる… なんだよ それ 343 00:17:29,630 --> 00:17:30,960 いいや もうやだ! 気分悪い 帰る! 344 00:17:31,060 --> 00:17:32,830 なんだよ なんでお前 そういうこと… 345 00:17:33,660 --> 00:17:35,760 (メレブ)待ってくれ! おーい 346 00:17:35,860 --> 00:17:36,900 待ってくれ 347 00:17:38,330 --> 00:17:40,460 どうしたの? インチキ教祖 348 00:17:40,560 --> 00:17:41,600 インチキって言うな 349 00:17:41,700 --> 00:17:43,630 じゃあ ウソめっちゃつく教祖 350 00:17:43,730 --> 00:17:45,360 さらに悪意を感じるぞ 351 00:17:45,460 --> 00:17:47,930 昨日は すいませんでした 失礼な質問をして 352 00:17:48,030 --> 00:17:49,660 いいんだ 本当の話だから 353 00:17:49,800 --> 00:17:50,660 ほらー! 354 00:17:51,030 --> 00:17:52,160 そういう言い方やめて 355 00:17:52,300 --> 00:17:53,360 ほらー 356 00:17:53,460 --> 00:17:54,660 (メレブ)おっさんも そういうのやめて 357 00:17:54,760 --> 00:17:55,760 おっさん言うな 358 00:17:55,860 --> 00:17:58,160 (ヨシヒコ)どうしたんですか? こんな朝早くに 359 00:17:58,900 --> 00:18:01,060 一緒に旅をさせてくれ 360 00:18:01,630 --> 00:18:02,730 (ヨシヒコ・ムラサキ)え? 361 00:18:03,100 --> 00:18:04,360 教祖 疲れた 362 00:18:04,460 --> 00:18:06,430 もう誰かにバレたら やめようと思ってたんだよね 363 00:18:06,530 --> 00:18:08,460 もう村人の思い 引き受けんの もう まっぴらだ 364 00:18:09,060 --> 00:18:12,630 しかし 教祖がいなくなっては 村人たちは路頭に迷います 365 00:18:12,960 --> 00:18:15,300 いなくなったらなったで なんとかする連中 366 00:18:17,200 --> 00:18:19,960 退屈しのぎにするような 甘い旅ではないぞ 367 00:18:20,360 --> 00:18:22,430 外の世界が見たいんだ 368 00:18:22,800 --> 00:18:24,700 あっ 魔法を使えるのは 本当だぞ 369 00:18:24,800 --> 00:18:26,660 岩を浮かすとかは無理だけど… 370 00:18:27,960 --> 00:18:30,330 (呪文をかける音) 371 00:18:30,700 --> 00:18:32,460 な? ほら見ろ 372 00:18:32,730 --> 00:18:34,630 あ… 何が変わったんだ? 373 00:18:35,160 --> 00:18:38,660 よく見ろ ムラサキの鼻が 豚っ鼻になっている 374 00:18:39,030 --> 00:18:41,300 (豚の鳴き声) (ダンジョー)ほんとだ 375 00:18:41,400 --> 00:18:43,160 ちょ… 何すんだよ 376 00:18:43,660 --> 00:18:45,900 人の鼻の穴を上に向ける― 377 00:18:46,930 --> 00:18:48,230 “ハナブー”という呪文だ 378 00:18:48,630 --> 00:18:49,900 いつ どこで使うんだ? 379 00:18:50,030 --> 00:18:50,860 すごい… 380 00:18:51,000 --> 00:18:53,560 すごい? 絶対使わんぞ この先 381 00:18:53,700 --> 00:18:56,960 ちょっと もう人の鼻の穴 いつまで上げてんだよ 382 00:18:57,060 --> 00:18:58,100 早く戻せよ 383 00:18:58,400 --> 00:18:59,260 戻してほしい? 384 00:18:59,830 --> 00:19:00,600 うん 385 00:19:00,900 --> 00:19:02,330 戻してほしかったら― 386 00:19:02,830 --> 00:19:03,960 “ブヒブヒ”って言え 387 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 ブヒブヒ 388 00:19:08,660 --> 00:19:09,600 よくできました 389 00:19:11,100 --> 00:19:11,800 あー 390 00:19:12,930 --> 00:19:14,360 私にもハナブーを かけてください 391 00:19:14,460 --> 00:19:15,330 かからんでいい 392 00:19:15,430 --> 00:19:17,200 すまん 1日1回だ 393 00:19:17,300 --> 00:19:18,800 使えねー 394 00:19:19,430 --> 00:19:21,400 どうだ? 俺は魔法使いだ 395 00:19:21,700 --> 00:19:24,030 ああ 他にどんな魔法 使えんだ? 396 00:19:24,130 --> 00:19:25,300 今のところ― 397 00:19:25,900 --> 00:19:26,600 ハナブーだけだ 398 00:19:26,860 --> 00:19:28,130 使えねー 399 00:19:28,230 --> 00:19:30,230 (メレブ)これから 旅をしていくうちに次々と 400 00:19:30,330 --> 00:19:31,860 呪文を覚えていくかもしんない 401 00:19:32,000 --> 00:19:34,230 覚える呪文も使えなさそう 402 00:19:34,360 --> 00:19:35,800 なんだ お前 やっぱ態度わりいな 403 00:19:35,900 --> 00:19:37,160 じゃ なんだよ? お前 何使えんだよ? 404 00:19:37,500 --> 00:19:40,760 私は父の仇 取れれば それでいいんだよ 405 00:19:40,860 --> 00:19:43,060 (ヨシヒコ) 行きましょう メレブさん 406 00:19:43,500 --> 00:19:45,460 おお 連れてってくれるか? 407 00:19:45,800 --> 00:19:48,630 こちらこそ お手伝いくださって ありがたいです 408 00:19:48,760 --> 00:19:51,030 ヨシヒコ 何か欲しい物はあるか? 409 00:19:51,130 --> 00:19:53,600 この村にある物だったら なんでも持ってっていいぞ 410 00:19:53,700 --> 00:19:55,230 私は… 411 00:19:57,430 --> 00:20:00,030 私は父上と薬草を 捜したいだけです 412 00:20:01,200 --> 00:20:03,000 そのためだけに旅を続けます 413 00:20:05,900 --> 00:20:06,960 無欲な奴だ 414 00:20:07,460 --> 00:20:09,100 バカなだけだよ 415 00:20:12,160 --> 00:20:14,530 手伝うぞ その願い 416 00:20:15,060 --> 00:20:16,160 俺もだ 417 00:20:16,330 --> 00:20:18,900 それが どんなに長い旅に なろうともな 418 00:20:19,660 --> 00:20:20,800 (メレブ)ああ 419 00:20:21,160 --> 00:20:23,230 どんなに長くかかろうとも 420 00:20:24,430 --> 00:20:26,400 じゃあ私も… 421 00:20:26,900 --> 00:20:29,230 仇は しばらく我慢するか 422 00:20:30,000 --> 00:20:34,400 (4人の笑い声) 423 00:20:35,260 --> 00:20:36,130 行きましょう 424 00:20:36,900 --> 00:20:37,560 おう 425 00:20:37,930 --> 00:20:38,660 ああ 426 00:20:52,960 --> 00:20:54,530 霧 晴れましたね 427 00:20:54,630 --> 00:20:56,160 晴れるもんだね 428 00:20:56,360 --> 00:20:58,600 (男)あれ? ヨシヒコ 429 00:20:59,700 --> 00:21:01,200 ヨシヒコじゃねえか 430 00:21:01,400 --> 00:21:02,500 誰? 431 00:21:03,430 --> 00:21:04,400 父上! 432 00:21:04,500 --> 00:21:05,400 (ムラサキ・メレブ)えっ! 433 00:21:05,530 --> 00:21:07,160 (テルヒコ)どうしたよ お前? こんなとこで 434 00:21:07,430 --> 00:21:10,200 父上こそ 薬草を採りに行って半年… 435 00:21:10,300 --> 00:21:12,560 ああ… 行った 行った 436 00:21:12,860 --> 00:21:14,460 幻の薬草な 437 00:21:15,060 --> 00:21:16,630 い… いかがされたのですか? 438 00:21:16,760 --> 00:21:19,360 志半ばで やむなく戻られたのですか? 439 00:21:19,730 --> 00:21:20,930 ううん 440 00:21:21,200 --> 00:21:21,860 あった あった 441 00:21:22,000 --> 00:21:23,230 (ムラサキ・メレブ)えー 442 00:21:23,330 --> 00:21:26,760 (テルヒコ)もう めちゃくちゃ たくさん採ってきたよ 443 00:21:27,900 --> 00:21:30,560 では なぜ村へ戻らずに? 444 00:21:30,960 --> 00:21:34,000 ああ… それがさ… 445 00:21:40,660 --> 00:21:42,000 付き合ってます 446 00:21:42,100 --> 00:21:43,100 えっ 447 00:21:43,200 --> 00:21:45,560 (テルヒコ)これが連れ子でさ 448 00:21:46,060 --> 00:21:47,060 名前 言いなさい 449 00:21:47,360 --> 00:21:48,530 アイリンです 450 00:21:49,230 --> 00:21:50,160 (テルヒコ)でもって… 451 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 これが これなんす 452 00:21:54,700 --> 00:21:56,860 帰りづらくなっちゃってさ 453 00:21:58,160 --> 00:22:00,200 ああ そうだ 454 00:22:00,630 --> 00:22:03,530 お前が持って帰れ 薬草 455 00:22:03,760 --> 00:22:05,530 疫病 ピタッと治るわ 456 00:22:05,630 --> 00:22:07,030 これ なっ? ほい 457 00:22:07,800 --> 00:22:10,960 あっ… 皆さん 旅のお仲間? 458 00:22:11,630 --> 00:22:12,460 (ダンジョー)ああ… 459 00:22:12,900 --> 00:22:14,100 あ… 460 00:22:14,560 --> 00:22:17,360 ヨシヒコが お世話になってまーす 461 00:22:17,630 --> 00:22:19,130 父でーす 462 00:22:23,130 --> 00:22:24,530 ヒサは元気? 463 00:22:25,960 --> 00:22:27,660 (ヨシヒコ)あ… はい (テルヒコ)うん 464 00:22:27,760 --> 00:22:29,130 うんうん 465 00:22:31,230 --> 00:22:33,800 ということで ごめんな ヨシヒコ 466 00:22:34,130 --> 00:22:37,360 もうこの世に 父はいないと 思ってくれていいから 467 00:22:38,730 --> 00:22:39,760 じゃあ 468 00:22:41,260 --> 00:22:43,600 小さな幸せ つかもうな 469 00:22:48,160 --> 00:22:51,400 (カラスの鳴き声) 470 00:22:52,460 --> 00:22:54,300 (メレブ)うんうん うん 471 00:22:59,030 --> 00:22:59,860 (ダンジョー)おやおや? 472 00:23:01,530 --> 00:23:03,460 ということは… 473 00:23:04,360 --> 00:23:06,660 旅 終了? 474 00:23:10,600 --> 00:23:12,460 そ… そうですね 475 00:23:13,700 --> 00:23:15,430 おお… えっ えー? 476 00:23:15,530 --> 00:23:17,330 じゃあ これ… 477 00:23:17,730 --> 00:23:19,230 え? これ あれ? 478 00:23:19,760 --> 00:23:20,600 ん… 解散? 479 00:23:21,700 --> 00:23:22,800 そうですね 480 00:23:22,930 --> 00:23:24,130 おーっ 481 00:23:24,560 --> 00:23:25,930 おお… 482 00:23:26,260 --> 00:23:28,430 おわ… すげえすげえ… 483 00:23:28,530 --> 00:23:29,830 なんか すいません 484 00:23:29,930 --> 00:23:32,000 こんなにも早く 願いが かなうとは… 485 00:23:32,100 --> 00:23:35,060 あっ ううん いやいや いいよいいよ あのー 願いとかね 486 00:23:35,160 --> 00:23:37,900 あの 早くかなう方が あの… あれだから 487 00:23:42,160 --> 00:23:43,560 じゃ あの… 488 00:23:44,500 --> 00:23:45,300 お疲れ 489 00:23:45,400 --> 00:23:46,800 ああ… お疲れさまでした 490 00:23:46,900 --> 00:23:48,760 (ダンジョー)お疲れ (メレブ)あっ お疲れっす 491 00:23:53,500 --> 00:23:56,460 (メレブ)あっ あの… 今度よかったら メシとか 492 00:23:56,800 --> 00:23:58,500 (ヨシヒコ)ああ そうですね (メレブ)家飲みとかしよう 493 00:23:58,600 --> 00:24:00,230 (ヨシヒコ)あ… はい (メレブ)うん ウス ウス ウス… 494 00:24:00,330 --> 00:24:01,600 何これ? 495 00:24:04,800 --> 00:24:06,200 (ヨシヒコ)うっ… 496 00:24:08,460 --> 00:24:10,330 (仏)ヨシヒコー! 497 00:24:12,360 --> 00:24:13,460 (ダンジョー)ん? 498 00:24:14,500 --> 00:24:16,100 なんだ? この声は 499 00:24:16,230 --> 00:24:18,100 (仏)ヨシヒコー! 500 00:24:19,330 --> 00:24:20,660 あれは? 501 00:24:21,330 --> 00:24:22,360 (メレブ)仏様? 502 00:24:22,460 --> 00:24:23,860 (仏)ヨシヒコよ 503 00:24:24,500 --> 00:24:25,660 よく聞くのだ 504 00:24:26,960 --> 00:24:29,660 ヨシヒコ? 仏様に返事しなよ 505 00:24:30,030 --> 00:24:33,360 え… 全然 見えないです 仏様 506 00:24:33,500 --> 00:24:35,000 ヨシヒコよ 507 00:24:35,300 --> 00:24:38,360 お前の使命は 父上を捜すことでも 薬草… 508 00:24:38,460 --> 00:24:40,800 おいおい どっち見てんだよ ヨシヒコ 509 00:24:40,900 --> 00:24:43,400 おい あそこだよ あそこ 510 00:24:43,500 --> 00:24:45,230 (仏)えっ えっ? 待って待って待って えっ 何 何? 511 00:24:45,330 --> 00:24:46,430 えっ ちょっと待って 512 00:24:47,030 --> 00:24:48,260 私のこと 見えないの? 513 00:24:48,400 --> 00:24:50,330 だって あんな はっきり見えるよ 514 00:24:50,430 --> 00:24:51,360 うん 515 00:24:51,600 --> 00:24:53,230 (ヨシヒコ)すいません (仏)おい おい… 516 00:24:53,400 --> 00:24:54,730 おい! 517 00:24:54,830 --> 00:24:56,700 おい 私のこと マジ えっ 何 見えないの? 518 00:24:56,800 --> 00:24:59,000 おい なんだよ おい 主人公に見えないって お前 519 00:24:59,100 --> 00:25:00,400 しゃべったって しょうがねえじゃんよ 520 00:25:00,630 --> 00:25:02,660 ちょっと おい これ お前 これかけてみろ 521 00:25:03,000 --> 00:25:04,860 ちょっと かけてみて かけてみて 522 00:25:07,560 --> 00:25:09,000 うわあっ 見える! 523 00:25:09,130 --> 00:25:10,060 (メレブ)見える? (ヨシヒコ)仏様だ 524 00:25:10,160 --> 00:25:11,930 おっ 見えた見えた? いいじゃん いいじゃん いいじゃん 525 00:25:12,030 --> 00:25:13,030 はい じゃ お告げいくよ はい 526 00:25:13,160 --> 00:25:14,860 おおっ すごい 飛び出して見える 527 00:25:15,000 --> 00:25:16,800 いや 別に飛び出して 見える必要はないんだけどね 528 00:25:17,030 --> 00:25:18,460 顔が大きい 529 00:25:18,600 --> 00:25:20,660 お前 なんでそんな 真顔で言うの? それ 530 00:25:20,760 --> 00:25:22,760 ねえ いや そりゃ大きいよ 確かに大きいけれども 531 00:25:22,860 --> 00:25:24,830 あの 俺 よく言われんのはね あの なんて言うの その 532 00:25:24,930 --> 00:25:27,000 体の割にさ あの 顔がデカいっていうのはね 533 00:25:27,100 --> 00:25:29,000 あの よく言われ… ほっとけよ! 534 00:25:29,100 --> 00:25:30,360 仏だけに ほっとけよ! 535 00:25:31,130 --> 00:25:32,300 はい いい? はい じゃあいくよ はい 536 00:25:32,400 --> 00:25:33,530 お告げいくよ お告げいくよ はいはい 537 00:25:33,900 --> 00:25:35,530 ヨシヒコよ 538 00:25:35,630 --> 00:25:38,630 いざないの剣を手にした お前の使命は 539 00:25:38,960 --> 00:25:41,700 下界に降り立った魔王を 倒すことだ 540 00:25:41,830 --> 00:25:42,730 魔王? 541 00:25:42,860 --> 00:25:43,930 彼は かつて― 542 00:25:44,060 --> 00:25:46,460 下界に降り立ち 地中深くに眠ったが 543 00:25:46,560 --> 00:25:49,130 今 その眠りを解き 地上に現れた 544 00:25:49,230 --> 00:25:50,030 (原始人たち)おおっ! 545 00:25:50,330 --> 00:25:52,630 疫病は彼の仕業なのだ 546 00:25:52,900 --> 00:25:56,400 彼は人々の心を 操り… 547 00:25:58,700 --> 00:26:00,830 下界を… が… を… 548 00:26:01,360 --> 00:26:02,730 我がものに… 549 00:26:03,300 --> 00:26:04,760 あの… しようとしている 550 00:26:04,860 --> 00:26:06,060 (咳払い) 551 00:26:06,160 --> 00:26:07,660 ねっ えー 552 00:26:07,760 --> 00:26:09,630 魔王の手によって… 553 00:26:10,700 --> 00:26:12,560 あの… 人々は… 554 00:26:12,760 --> 00:26:14,460 あれを宿し… あれあれ あの… 555 00:26:15,100 --> 00:26:18,030 あれ あの… 邪悪な気を宿し 556 00:26:18,300 --> 00:26:20,900 魔物がはこびる… “はこびる”ってなんだよ! 557 00:26:21,000 --> 00:26:23,030 “はこびる”ってなんだよ はびこる 558 00:26:23,960 --> 00:26:25,260 えー ああ… 559 00:26:25,600 --> 00:26:26,760 んんっ… 560 00:26:27,060 --> 00:26:28,130 ハァ… 561 00:26:28,400 --> 00:26:32,060 え? あっ いいや えっと 魔王… の… 手から 562 00:26:32,530 --> 00:26:34,360 下界を救うのだ! 563 00:26:35,030 --> 00:26:37,300 それがお前の使命で! “使命で”ってなんだよ 564 00:26:37,430 --> 00:26:39,160 “使命で”ってなんだよ 565 00:26:42,800 --> 00:26:44,360 …ということです 566 00:26:44,800 --> 00:26:46,330 なるほど 567 00:26:46,900 --> 00:26:49,760 やはり 長い旅は続くということだな 568 00:26:50,500 --> 00:26:51,760 そのようだな 569 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 なんか めんどくさ 570 00:26:55,560 --> 00:26:57,860 共に行ってくれますか? 571 00:26:58,330 --> 00:27:00,230 ♪~ 572 00:27:00,330 --> 00:27:01,630 うむ 573 00:27:02,430 --> 00:27:03,460 行きましょう 574 00:27:10,730 --> 00:27:14,430 兄様 ヒサは心配です 575 00:27:17,430 --> 00:27:23,430 ♪~ 576 00:28:02,930 --> 00:28:09,000 ~♪