1 00:00:50,251 --> 00:00:52,620 (村人)ほら 頑張れ… 頑張れ 2 00:00:53,988 --> 00:00:56,724 頑張れ… よいしょ! もう少しだ 3 00:00:57,258 --> 00:01:00,294 (女)どうしたんだい? さっき 出かけたばかりじゃないか 4 00:01:00,361 --> 00:01:01,495 もうダメだ 5 00:01:01,562 --> 00:01:04,965 もう魔物は 村のすぐ外まで迫っとる 6 00:01:06,901 --> 00:01:07,568 (女)やだ! 7 00:01:07,635 --> 00:01:10,771 そんな… 村から3里は 結界が張られてるはず 8 00:01:10,838 --> 00:01:13,174 そんなものは もうとっくに破られてる 9 00:01:14,775 --> 00:01:15,643 (女)いやあ! 10 00:01:16,143 --> 00:01:18,145 (村人)あいつだ! あいつに やられたんだ! 11 00:01:18,679 --> 00:01:21,415 村がやられるのも 時間の問題だ 12 00:01:22,650 --> 00:01:26,454 (長老)かつて このカボイの村に— 13 00:01:26,854 --> 00:01:29,356 ヨシヒコという勇者がおった 14 00:01:30,724 --> 00:01:36,897 ヨシヒコは 屈強な仲間たちと共に魔王を倒し— 15 00:01:37,298 --> 00:01:40,868 この世に 平安をもたらしたのじゃ 16 00:01:42,903 --> 00:01:46,574 どうじゃ そなたたちの中に— 17 00:01:47,107 --> 00:01:53,380 我こそは悪を倒す勇者となる という者はおらぬか? 18 00:01:53,447 --> 00:01:58,986 私は 生まれつき体が弱いゆえ 勇者などと 大それたことは 19 00:01:59,820 --> 00:02:01,121 失礼します 20 00:02:04,859 --> 00:02:07,027 強そうだけどな 21 00:02:08,195 --> 00:02:10,431 ロトヒコはどうじゃ? 22 00:02:10,498 --> 00:02:13,467 名前は とても 勇者っぽい名前じゃがなあ 23 00:02:14,101 --> 00:02:15,870 (ロトヒコ)気持ち的には やりたいです 24 00:02:17,037 --> 00:02:21,208 ほんっと 気持ち的には 今すぐ冒険出てもいい感じなんすけどね 25 00:02:21,275 --> 00:02:23,978 いや ホント 気持ち的には 26 00:02:24,979 --> 00:02:26,881 気持ち的にはねえ… 27 00:02:26,947 --> 00:02:29,083 何的にダメなんじゃ? 28 00:02:31,085 --> 00:02:32,453 (長老)さて お前は… (村人)無理! 29 00:02:32,520 --> 00:02:34,221 早いなあ 30 00:02:35,022 --> 00:02:37,825 ああ… 絶望じゃ 31 00:02:37,892 --> 00:02:41,996 我々は もう 悪の手によって滅ぼされるのを— 32 00:02:42,396 --> 00:02:45,065 ただ待つだけなのか… 33 00:03:06,554 --> 00:03:10,591 (ざわめき) 34 00:03:15,529 --> 00:03:21,502 (長老)遠くローラシアから やって来た使いというのは本当か? 35 00:03:21,969 --> 00:03:23,070 (オルダン)本当だ 36 00:03:23,804 --> 00:03:26,340 ローラシアの長老ラボナの使い 37 00:03:26,407 --> 00:03:27,641 俺の名は… 38 00:03:28,609 --> 00:03:29,276 オルダンだ 39 00:03:29,810 --> 00:03:32,646 (長老)で… この村に— 40 00:03:33,047 --> 00:03:37,952 勇者ヨシヒコの血を継ぐ者がおる というのは本当か? 41 00:03:38,352 --> 00:03:39,019 (オルダン)本当だ 42 00:03:39,520 --> 00:03:45,326 よもや その子孫の姿形まで 占いで お見通しなさったか? 43 00:03:45,392 --> 00:03:47,628 (オルダン)ラボナ様に不可能はねえ! 44 00:03:48,896 --> 00:03:52,299 俺は こいつを… 45 00:03:53,634 --> 00:03:56,303 命懸けで魔物から守ってきたのさ 46 00:03:57,338 --> 00:03:59,640 (一同)おお~! 47 00:03:59,707 --> 00:04:01,342 これは… 48 00:04:01,809 --> 00:04:03,811 ♪~ 49 00:04:59,867 --> 00:05:01,869 ~♪ 50 00:05:06,106 --> 00:05:07,374 あっ いたいた 51 00:05:07,441 --> 00:05:11,845 お~い オルトガ! 長老がお呼びだ 52 00:05:13,914 --> 00:05:18,952 (長老)勇者の血を継ぐ者 オルトガに— 53 00:05:19,520 --> 00:05:23,290 力を与えたまえー! 54 00:05:23,357 --> 00:05:25,659 (村人)オルトガを連れてまいりました 55 00:05:26,560 --> 00:05:30,497 (長老)おお… 来たか 56 00:05:31,265 --> 00:05:35,202 早くオルトガを これへ 57 00:05:48,549 --> 00:05:51,552 これが伝説の勇者の血を継ぐ者か 58 00:05:51,618 --> 00:05:55,756 オルトガ 突然じゃが— 59 00:05:55,823 --> 00:06:01,595 お前が 伝説の勇者の 血を継ぐ者だということが判明 60 00:06:02,262 --> 00:06:08,569 そこに 勇者ヨシヒコが残していった 伝説の剣(つるぎ)がある 61 00:06:09,236 --> 00:06:13,640 よいか オルトガ よ~く聞け 62 00:06:14,041 --> 00:06:18,278 そなたは その剣を持ち 屈強な仲間たちを集め— 63 00:06:18,679 --> 00:06:22,950 何者かが持ち去った“悪霊の鍵”を 手に入れ— 64 00:06:23,016 --> 00:06:25,853 魔物を再び封印するのじゃ 65 00:06:26,320 --> 00:06:31,658 それが 勇者の血を継ぐ そなたの使命じゃ 66 00:06:32,126 --> 00:06:35,629 さあ 今すぐ旅立つがいい 67 00:06:36,096 --> 00:06:39,199 この世界に平和をもたらすため— 68 00:06:39,900 --> 00:06:44,304 勇者よ 再び旅立つのじゃー! 69 00:06:48,142 --> 00:06:49,343 (オルトガ)嫌だー! 70 00:06:53,814 --> 00:06:54,581 え? 71 00:06:56,583 --> 00:07:00,621 なんで? なんで やだ? 72 00:07:01,155 --> 00:07:02,156 子供だから 73 00:07:02,222 --> 00:07:03,357 なるほど 74 00:07:03,423 --> 00:07:07,461 子供だけどさあ 勇者の子孫だしさあ 75 00:07:07,528 --> 00:07:09,963 勇者の子孫でも 子供だし 76 00:07:10,364 --> 00:07:13,534 こんな重たい感じの剣… んっ 77 00:07:14,001 --> 00:07:17,504 ほら 全然重たくて 持てもしませんもん 78 00:07:17,971 --> 00:07:18,939 なるほどね 79 00:07:19,006 --> 00:07:20,774 そもそも子供だから 80 00:07:20,841 --> 00:07:24,778 旅立ったその日に 間違いなく 魔物に殺されますって 81 00:07:24,845 --> 00:07:27,147 (長老)でも ほら 最初はさ 82 00:07:27,214 --> 00:07:30,818 あの よわ~い あの… 例の あの青いヤツでしょ? 83 00:07:30,884 --> 00:07:33,720 いやいや 十分 あいつにも負けますって 84 00:07:33,787 --> 00:07:34,988 なるほど なるほど 85 00:07:35,055 --> 00:07:39,359 逆に なんで 子供を一人で 旅立たせようとしてたんですか? 86 00:07:39,893 --> 00:07:40,828 逆に不思議 87 00:07:40,894 --> 00:07:44,531 いや~ あの なんか あの… っぽいじゃん 88 00:07:45,566 --> 00:07:47,467 “ぽい”の意味が分かんないっす 89 00:07:47,534 --> 00:07:51,438 あるじゃない? あの ほら 子供だった勇者がさ— 90 00:07:51,972 --> 00:07:55,676 少しず~つ成長していく物語的な? 91 00:07:55,742 --> 00:07:57,511 物語ですよね? 92 00:07:57,911 --> 00:08:00,080 これ 現実ですからね 93 00:08:01,481 --> 00:08:03,717 しっかりしてくださいよ 長老 94 00:08:04,117 --> 00:08:06,253 ちょ ちょ… ちょ 待てよ! 95 00:08:07,688 --> 00:08:11,658 いや マジで行かそうとしてんなら 児童虐待で訴えますよ 96 00:08:12,526 --> 00:08:14,862 そりゃマズいよ そりゃ 97 00:08:17,264 --> 00:08:19,366 勇者の子孫なんだぜ? 98 00:08:20,200 --> 00:08:21,101 頑張ろうよ 99 00:08:21,168 --> 00:08:25,439 子供は遊ぶのが仕事ですから 遊びを頑張ります 100 00:08:33,013 --> 00:08:34,081 (長老)何これ? 101 00:08:34,915 --> 00:08:38,919 ああ… 天におられまする仏様よ 102 00:08:39,486 --> 00:08:41,822 魔物の影が間近に迫り— 103 00:08:41,889 --> 00:08:46,159 今や この村は 滅びゆくのを待つばかり 104 00:08:46,660 --> 00:08:50,898 ああ 仏様 仏様よ~! 105 00:08:51,398 --> 00:08:57,170 その姿を現し この村を救いたまえ 106 00:08:57,237 --> 00:09:01,375 長老 本当に こんなことをして 村は救われるのですか? 107 00:09:01,441 --> 00:09:04,845 これもまた 伝説の勇者の教え 108 00:09:05,279 --> 00:09:10,083 絶望の中で 天の仏を頼れと 109 00:09:10,150 --> 00:09:13,253 そもそも ホントにいたのかい? そのヨシヒコってのは 110 00:09:13,320 --> 00:09:15,622 貴様! 長老に向かって なんてことを! 111 00:09:15,689 --> 00:09:18,392 だって そうだろ? 天から仏が人… 112 00:09:18,458 --> 00:09:20,327 あ… ああ~っ! 113 00:09:20,394 --> 00:09:22,462 (仏)生クリ… 生クリームと何? カスタード ダブルで入ってんの? 114 00:09:22,529 --> 00:09:25,699 ウソ マジ? あと うん… バナナと イチゴと アボカド? 115 00:09:25,766 --> 00:09:27,401 入れ過ぎだよ それ それ完全に入れ過ぎだろ それ 116 00:09:27,467 --> 00:09:28,268 はみ出ちゃうよ 食べたら 117 00:09:28,335 --> 00:09:30,771 つうかさ ねえ アボカドって合わなくない? うん… 118 00:09:31,171 --> 00:09:32,940 (仏)ウソ 合うの? マジで? (長老)仏! 119 00:09:33,974 --> 00:09:34,908 仏よ! 120 00:09:35,475 --> 00:09:37,244 まいう~ 仏 まいう~ 121 00:09:37,311 --> 00:09:38,679 (長老)仏ぇー! 122 00:09:38,745 --> 00:09:39,346 (仏)うん… 123 00:09:43,850 --> 00:09:46,053 えっ これ待って… 映ってんの? これ 124 00:09:46,119 --> 00:09:47,187 これ 映ってんの? これ 125 00:09:47,254 --> 00:09:50,757 映っておりまする この村をお救いになるために 126 00:09:50,824 --> 00:09:52,693 いやいや 聞いてない 全然… 全然聞いてない 127 00:09:52,759 --> 00:09:55,228 おい ちょっ お前… お前 やれよ お前 128 00:09:55,629 --> 00:09:57,798 いや だって なんでって 俺 クレープ スタート直後だしさ 129 00:09:58,598 --> 00:10:03,737 仏よ 我々は魔物の手から どう生き延びればよろしいでしょうか? 130 00:10:03,804 --> 00:10:06,373 えっ 何? また 下界に魔物いるの? ねえ 131 00:10:07,341 --> 00:10:09,543 何? 知らねえのかよって… 132 00:10:09,609 --> 00:10:12,245 知ってたんだったら お前が担当しろ! バカ野郎 お前 133 00:10:12,312 --> 00:10:15,716 仏は 勇者ヨシヒコをご存じか? 134 00:10:16,750 --> 00:10:18,251 ヨシヒコね ああ 知ってますよ 135 00:10:18,318 --> 00:10:22,823 我々は 再び悪と戦う勇者を 探し求めておりますが— 136 00:10:23,223 --> 00:10:24,624 いまだ見つからず 137 00:10:25,025 --> 00:10:30,130 過去に幾多の若者が 魔物に戦いを挑んだと聞きましたが— 138 00:10:30,530 --> 00:10:32,099 いずれも帰らず 139 00:10:32,165 --> 00:10:33,333 (仏)それは困りましたねえ 140 00:10:33,400 --> 00:10:37,004 何とぞ ここは 仏のご助言を頂きたい! 141 00:10:37,070 --> 00:10:39,773 ほらあ やっぱ アボカド合わないよ 142 00:10:39,840 --> 00:10:41,141 仏! 143 00:10:42,109 --> 00:10:42,976 何とぞ! 144 00:10:43,443 --> 00:10:47,381 はい 下界にね 魔物がね 困ったね 145 00:10:47,447 --> 00:10:49,249 ちょっと お前も考えろよ! 146 00:10:49,316 --> 00:10:50,350 えっ なんて? 147 00:10:50,417 --> 00:10:52,285 え? ヨシヒコたちを 生き返らせろって お前 148 00:10:52,352 --> 00:10:53,954 そりゃマズいだろうよ お前 149 00:10:54,021 --> 00:10:56,790 ヨシヒコが生き返るとな? 150 00:10:56,857 --> 00:10:58,525 まあ あの… なんとかなりますよ 151 00:10:58,592 --> 00:11:01,461 でも あれでしょ? やっぱり なんか なんつうか 新しい人がいいでしょ? 152 00:11:01,528 --> 00:11:02,629 やっぱり ニューフェイスがいいでしょ? やっぱね 153 00:11:02,696 --> 00:11:04,998 いえいえ… そんなことない 154 00:11:05,532 --> 00:11:06,299 ヨシヒコでいい 155 00:11:06,833 --> 00:11:08,568 いいの? マジで? ヨシヒコで? 156 00:11:08,635 --> 00:11:10,437 まあ それは全然 なんとかなりますよ うん 157 00:11:10,504 --> 00:11:12,939 えっ ああ… じゃあ 頼んます 158 00:11:13,006 --> 00:11:14,841 あっ 分かりました 生き返らせます はい 159 00:11:15,442 --> 00:11:16,810 案外 簡単なんだな 160 00:11:17,744 --> 00:11:20,580 それでは 今まさに 生き返らしてください 161 00:11:20,647 --> 00:11:22,482 あの つうか あの ごめん 一瞬 一瞬 一瞬… 162 00:11:22,549 --> 00:11:23,817 一瞬待って 一瞬待って 一瞬 一瞬 163 00:11:23,884 --> 00:11:25,719 つうかさ ねえ これさ クレープ終わってからでよくない? 164 00:11:25,786 --> 00:11:27,087 もう今! 165 00:11:27,154 --> 00:11:28,822 だって 手 ベトベトだしさ 166 00:11:28,889 --> 00:11:30,390 ベトベトでもいい 167 00:11:30,457 --> 00:11:32,692 もう… ええっ ホント? 168 00:11:32,759 --> 00:11:35,996 分かりましたよ じゃあ ヨシヒコと その仲間たちを生き返らせます 169 00:11:36,063 --> 00:11:37,030 いいですか? いい? 170 00:11:37,097 --> 00:11:37,931 (せきばらい) 171 00:11:38,732 --> 00:11:40,133 ななななーん! 172 00:11:40,200 --> 00:11:42,502 (反響する声) (仏)あっ 反響が… うん 173 00:11:42,569 --> 00:11:44,204 ね? これ… これで生き返った 174 00:11:44,671 --> 00:11:46,006 (長老)ウソだあ 175 00:11:46,406 --> 00:11:48,542 そんなんじゃ生き返らん 176 00:11:48,608 --> 00:11:50,777 なんだよ 今の“ななななーん”って 177 00:11:50,844 --> 00:11:53,213 おいおい おいおい… びっくりだな おい 178 00:11:53,280 --> 00:11:56,650 それは仏の勝手だろう? そうだろ? 違うの? ねえ 179 00:11:56,716 --> 00:11:58,151 “ななななーん”って呪文だぜ それ 180 00:11:58,218 --> 00:11:59,686 そんな呪文はない 181 00:11:59,753 --> 00:12:01,621 おい 失礼だな おい ジジイ 182 00:12:02,255 --> 00:12:03,290 ジジイ ええ? 183 00:12:03,356 --> 00:12:05,258 あのな あの… 大丈夫です 184 00:12:05,325 --> 00:12:06,760 今頃 世界中のあちこちでね 185 00:12:06,827 --> 00:12:09,396 ヨシヒコと仲間たちが 生き返っているであろう 186 00:12:09,463 --> 00:12:10,997 “ななななーん”は ない 187 00:12:11,064 --> 00:12:12,866 しつこいな 貴様 ええ? 188 00:12:12,933 --> 00:12:14,634 いや あのね 正直 なんだってよかったのよ 189 00:12:14,701 --> 00:12:16,169 “るるるるーん”でもよかったの 190 00:12:16,236 --> 00:12:19,873 ただ 気分的には“ななななーん” って気分だったっていう それだけだよ 191 00:12:19,940 --> 00:12:21,374 “る”のほうが まだよかった 192 00:12:21,441 --> 00:12:22,542 変わんねえだろ 193 00:12:23,110 --> 00:12:25,112 ♪~ 194 00:12:50,837 --> 00:12:52,839 ~♪ 195 00:12:52,906 --> 00:12:56,143 (メレブ)ん? これ どういうことだ? 196 00:12:59,579 --> 00:13:03,650 ん? なんだ? 現世の香りするぞ これ 197 00:13:04,451 --> 00:13:06,353 どういうことだ? ん? これ… 198 00:13:07,354 --> 00:13:10,323 生き返った感じがするぞ これ なんだ? これ 199 00:13:10,724 --> 00:13:14,261 (仏)勇者ヨシヒコと仲間たちよ 200 00:13:14,327 --> 00:13:16,096 この声 仏! 201 00:13:16,163 --> 00:13:19,699 魔物たちの封印は 何者かによって解かれた 202 00:13:19,766 --> 00:13:21,334 何食ってんだ おい 203 00:13:21,868 --> 00:13:22,802 まいう~ 204 00:13:22,869 --> 00:13:24,838 え~ 再び… 205 00:13:26,706 --> 00:13:28,842 悪… 悪と戦うのだ! 206 00:13:28,909 --> 00:13:30,510 食べながらじゃ 聞こえないでしょうよ 207 00:13:30,577 --> 00:13:31,745 戦えよ! 208 00:13:32,913 --> 00:13:33,613 まいう~ 209 00:13:33,680 --> 00:13:35,048 (メレブ)おい (仏)え? 210 00:13:35,715 --> 00:13:37,517 もういいから戦えよ もう 211 00:13:37,584 --> 00:13:39,319 (メレブ)おい! そのクチャクチャ クチャ… 212 00:13:39,386 --> 00:13:42,222 なんだか分からねえスイーツを 食べながら 天のお告げって 213 00:13:42,289 --> 00:13:43,523 どういうことだ! 214 00:13:44,791 --> 00:13:46,793 ♪~ 215 00:13:46,860 --> 00:13:48,862 はい なるほどな 216 00:13:48,929 --> 00:13:51,064 生き返ったな 間違いなく 217 00:13:51,464 --> 00:13:55,902 で これ ヨシヒコ ムラサキ ダンジョーも生き返ると 218 00:13:55,969 --> 00:13:59,306 そういう意味の光バァ~な これな 219 00:13:59,806 --> 00:14:04,377 なるほど よし 再び冒険が始まると 220 00:14:04,778 --> 00:14:05,278 よし! 221 00:14:05,345 --> 00:14:07,347 ~♪ 222 00:14:09,516 --> 00:14:11,251 ん? あ… おっ これ なんだ? 223 00:14:11,318 --> 00:14:13,220 ん? これ… なんだ? 224 00:14:14,421 --> 00:14:15,255 (ヨシヒコ)メレブさん 225 00:14:15,322 --> 00:14:17,157 おっ ヨシヒコ… ではあるのな? 226 00:14:18,925 --> 00:14:20,293 (ムラサキ)ヨシヒコ? 227 00:14:20,961 --> 00:14:22,462 あんた ヨシヒコなの? 228 00:14:22,529 --> 00:14:23,430 ああ 229 00:14:25,065 --> 00:14:27,901 ダンジョーさん お久しぶりです 230 00:14:27,968 --> 00:14:29,836 (ダンジョー) これはどういうことだ? ヨシヒコ 231 00:14:29,903 --> 00:14:32,505 うんうん ふむふむ ふむふむ… 分かったよ 232 00:14:32,572 --> 00:14:34,874 さすがです で どういう? 233 00:14:34,941 --> 00:14:37,010 あのね 俺たちは— 234 00:14:37,477 --> 00:14:41,815 再び魔物を封印するために 生き返らせられたのね 仏に 235 00:14:42,482 --> 00:14:46,119 (ムラサキ)ふ~ん あのクソ仏にね 236 00:14:46,186 --> 00:14:48,288 そう その… まあ それはそれとして 237 00:14:48,355 --> 00:14:51,825 まあ もう確かに その あの… 確かに あの仏 クソじゃん 238 00:14:52,425 --> 00:14:54,094 ああ クソだな 239 00:14:54,160 --> 00:14:55,462 察するに— 240 00:14:56,363 --> 00:15:00,400 死んだときの状態で 生き返らせちゃったね 仏ね 241 00:15:00,467 --> 00:15:02,535 死んだときの状態で? 242 00:15:03,703 --> 00:15:05,905 そういうことだったのか 243 00:15:05,972 --> 00:15:07,641 (メレブ)うん そうなのよ 244 00:15:07,707 --> 00:15:09,342 俺 みんなと別れたあと— 245 00:15:09,409 --> 00:15:12,012 魔法の修行に行こうと思って 旅立ったんだけど 246 00:15:12,078 --> 00:15:14,214 旅立ちました 道に出ました 247 00:15:14,281 --> 00:15:17,050 牛が来ました 轢(ひ)かれました 死にました 248 00:15:17,117 --> 00:15:18,818 俺 終了 はい 249 00:15:19,319 --> 00:15:23,123 あれだけ呪文を手に入れて 牛に轢かれて死ぬとはな 250 00:15:23,523 --> 00:15:27,227 まあ どれも使えない呪文だったからな 251 00:15:27,294 --> 00:15:29,162 それで お前だけ若いのか? 252 00:15:29,229 --> 00:15:29,996 そのようだ 253 00:15:30,063 --> 00:15:31,197 メレブさん 254 00:15:31,665 --> 00:15:34,968 久しぶりに どんな呪文でもいいから かけてください 255 00:15:35,035 --> 00:15:37,704 フッ… 変わらないな ヨシヒコは 256 00:15:38,171 --> 00:15:39,072 よかろう 257 00:15:40,774 --> 00:15:41,841 (魔法をかける音) (メレブ)スイーツ! 258 00:15:42,942 --> 00:15:45,779 ああ 甘いものが… 259 00:15:46,479 --> 00:15:49,316 ああっ とにかく甘いものが食べたい! 260 00:15:49,382 --> 00:15:52,285 こんなとこで そんなもん言われたってなあ 261 00:15:52,919 --> 00:15:56,423 お前 どうして スイーツなんか かけたんだよ 262 00:15:56,489 --> 00:15:57,991 どうするんだ? メレブ 263 00:15:58,391 --> 00:15:59,759 何もないぞ 甘いもんなんて 264 00:16:00,293 --> 00:16:01,795 どうしようもないな 265 00:16:01,861 --> 00:16:03,430 持ってます 266 00:16:04,664 --> 00:16:05,865 (メレブ)何を? おお… 267 00:16:05,932 --> 00:16:07,934 うわっ なんだ すごいジジイっぽい 268 00:16:08,001 --> 00:16:10,036 っていうか わっ おじいちゃんだ おじいちゃんだ 269 00:16:10,103 --> 00:16:11,137 フフフ… 270 00:16:11,538 --> 00:16:14,274 やっぱり お前は クソ魔法使いだな! 271 00:16:17,377 --> 00:16:19,312 (メレブ)チョヒャド チョヒャド… (ムラサキ)うぎゃあ~! 272 00:16:19,379 --> 00:16:22,716 (ムラサキ)寒い 寒い 寒いよ~! 寒いの弱いんだよ! 273 00:16:22,782 --> 00:16:24,484 あ~ 寒い寒い! 274 00:16:24,551 --> 00:16:26,219 だろうな お年寄りめ 275 00:16:26,286 --> 00:16:32,058 しかし 仏は こんな私たちに 魔物と戦えとおっしゃるのか? 276 00:16:32,125 --> 00:16:34,060 みんな 任しとけ 277 00:16:34,861 --> 00:16:38,665 一人だけ若い クソ若い ピチピチ若い この俺が— 278 00:16:38,732 --> 00:16:42,869 次々と呪文を繰り出して 魔物たちを倒そうぞ! 279 00:16:42,936 --> 00:16:44,437 お願いします メレブさん 280 00:16:45,138 --> 00:16:46,005 うむ 281 00:16:47,006 --> 00:16:51,211 (ダンジョー)この程度の魔物 俺が 一発でしとめてみせるわ 282 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 (腰が鳴る音) (ダンジョー)ううっ! 痛っ… 283 00:16:54,247 --> 00:16:56,683 い… いかん こっ 腰が… 284 00:16:56,750 --> 00:16:58,818 おい あんま無理すんなよ 285 00:16:58,885 --> 00:17:02,255 (ダンジョー) メレブ 呪文で回復さしとくれ 286 00:17:02,922 --> 00:17:03,623 バンテリン! 287 00:17:03,690 --> 00:17:05,425 とかいう呪文ないんだ なっ? 288 00:17:05,492 --> 00:17:09,896 メレブ ちょっと歩いたから膝が痛いんだ 289 00:17:10,296 --> 00:17:12,098 呪文 頼むよ 290 00:17:12,699 --> 00:17:13,533 グルコサミン! 291 00:17:13,933 --> 00:17:15,101 アンド コンドロイチン! 292 00:17:15,168 --> 00:17:17,203 とか だから そういう呪文ねえんだよ なっ なっ なっ? 293 00:17:17,270 --> 00:17:21,641 私が… 勇者である私が しとめてみせます 294 00:17:23,343 --> 00:17:24,043 ふっ! 295 00:17:25,345 --> 00:17:27,080 くっ! ふん! 296 00:17:29,549 --> 00:17:33,086 (メレブ)全く… 全くダメージを与えられていない様子 297 00:17:35,588 --> 00:17:36,756 (ヨシヒコ)うわあ! 298 00:17:38,925 --> 00:17:40,026 (メレブ)弱い! 相手も弱い 299 00:17:40,093 --> 00:17:41,795 ここは俺の呪文で… 300 00:17:43,029 --> 00:17:43,997 ええっ! 301 00:17:44,397 --> 00:17:47,233 弱すぎる 勇者 302 00:17:47,300 --> 00:17:49,202 こいつに… 勇者… 303 00:17:49,736 --> 00:17:51,204 おい~ 304 00:17:54,908 --> 00:17:55,809 (ムラサキ)ナイス! 305 00:17:55,875 --> 00:17:57,310 (メレブ)ナイスじゃねえじゃねえか 306 00:18:01,514 --> 00:18:02,148 (ムラサキ)ナイス! 307 00:18:03,049 --> 00:18:04,083 いかん 308 00:18:06,085 --> 00:18:11,558 ふと気が付くと いつも この玉突きをしている自分がいる 309 00:18:11,958 --> 00:18:14,761 (仏)ヨシヒコ! ヨシヒコ~! 310 00:18:14,828 --> 00:18:16,496 やっと出たか 仏! 311 00:18:16,896 --> 00:18:18,465 おい 見ろ! この… 312 00:18:19,098 --> 00:18:21,801 この すてきな… 面倒の数々を 313 00:18:21,868 --> 00:18:23,403 なんで こんな感じにしてくれてんだ! 314 00:18:23,870 --> 00:18:29,175 仏様 どうか私たちを 戦える年齢まで戻してください 315 00:18:29,242 --> 00:18:32,345 でないと いつまでたっても前進できません 316 00:18:32,412 --> 00:18:33,913 うん 分かっておる 317 00:18:34,314 --> 00:18:37,484 ただ 私が あ~ 君たちを— 318 00:18:37,550 --> 00:18:40,587 このような状態で よみがえらせたのには訳がある 319 00:18:40,653 --> 00:18:41,921 どんな訳だ! 320 00:18:41,988 --> 00:18:43,323 なんだとお思いかな? 321 00:18:43,389 --> 00:18:46,659 若い力のありがたみを分かれ ということですか? 322 00:18:46,726 --> 00:18:48,394 う~ん そうではない 323 00:18:48,461 --> 00:18:50,330 人生の意味を知れとか? 324 00:18:50,897 --> 00:18:52,131 そうではない 325 00:18:52,198 --> 00:18:55,468 いいから 早く言ってくれよ 言ってあげなさいよ 326 00:18:55,535 --> 00:18:56,870 どうせ うっかりだろ? 327 00:18:57,337 --> 00:19:02,041 私が君たちを死んだときの状態で よみがえらせた その訳とは… 328 00:19:02,942 --> 00:19:03,776 うっかりです! 329 00:19:03,843 --> 00:19:05,345 ♪ うっきゃ うっきゃ うかんだばすた 330 00:19:05,411 --> 00:19:08,214 (歌声) 331 00:19:10,416 --> 00:19:10,984 ああっ! 332 00:19:11,050 --> 00:19:13,653 うっかりだったら 今すぐ戻してください 333 00:19:13,720 --> 00:19:15,488 オッケー 分かりました 戻します 戻します 334 00:19:15,555 --> 00:19:16,923 仏ビーム! 335 00:19:18,691 --> 00:19:20,159 (メレブ)おお ダンジョー! 336 00:19:21,594 --> 00:19:22,729 むねたいらさん! 337 00:19:24,531 --> 00:19:25,532 ヨシヒコ! 338 00:19:27,600 --> 00:19:28,635 いいよ うん 339 00:19:28,701 --> 00:19:30,203 (ヨシヒコ)ありがとうございます 340 00:19:30,270 --> 00:19:33,373 あいつの うっかりだから お礼とか言わなくていいぜ 341 00:19:33,439 --> 00:19:36,943 というわけで ヨシヒコよ 今回の お前の目的は— 342 00:19:37,343 --> 00:19:41,414 悪霊の鍵と呼ばれる 魔物たちを封印する鍵を取り戻すことだ 343 00:19:41,881 --> 00:19:42,949 悪霊の鍵? 344 00:19:43,016 --> 00:19:45,451 お前が魔王を倒してから 時は流れ— 345 00:19:45,919 --> 00:19:48,555 魔物たちの封印を解いた者がおる 346 00:19:48,621 --> 00:19:51,858 その者を探し出し 悪霊の鍵を取り戻すのだ 347 00:19:53,660 --> 00:19:54,460 その… 348 00:19:58,798 --> 00:20:00,366 ね? 封印だ 封印! 349 00:20:00,433 --> 00:20:05,838 その封印を解いた者は 恐らく え~ 悪魔族の者であろう 350 00:20:06,439 --> 00:20:10,376 え~ 魔物たちから 悪の力を… が… 集め… 351 00:20:13,179 --> 00:20:17,150 すごい… すごい大きな あの 力を持っているはず 352 00:20:18,251 --> 00:20:21,120 ね? え~ もはや そやつに勝つことは お前とて— 353 00:20:21,821 --> 00:20:22,755 到底… 354 00:20:23,423 --> 00:20:25,792 容易なことではないず! ないずってなんだよ ないぞ! 355 00:20:25,858 --> 00:20:29,395 え~ 戦いの末に力と あの~ あれを身につけ あれあれ… 356 00:20:29,862 --> 00:20:32,265 勇気を身につけ 巨大な敵に立ち向きゃうのだ! 357 00:20:32,332 --> 00:20:34,000 立ち向きゃうって言っちゃった 立ち向かうのだ! 358 00:20:34,467 --> 00:20:38,071 しかし 魔王を倒した時点で 我々も相当な力をつけていました 359 00:20:38,471 --> 00:20:40,306 その敵を倒すのも 時間の問題でしょう 360 00:20:40,373 --> 00:20:42,075 うん いやいや ごめんごめん あのね… 361 00:20:42,141 --> 00:20:45,044 ホントごめん 君らね 今ね レベル0(ゼロ)だよ 362 00:20:45,445 --> 00:20:46,479 なんだと? 363 00:20:46,546 --> 00:20:49,048 なんでよ? 魔王を倒したとこにしてよ 364 00:20:49,115 --> 00:20:52,051 うん ごめんごめん ちょっと あの… そこでセーブしてなかったから 365 00:20:52,518 --> 00:20:53,753 (メレブ)セーブってなんだ 366 00:20:53,820 --> 00:20:56,222 (ムラサキ) どこまでクソ仏なんだよ てめえ! 367 00:20:56,289 --> 00:20:58,124 (ダンジョー)ありえん 全くありえん 368 00:20:58,191 --> 00:21:00,827 ごめ~ん ごめ~ん 今 ちょっと急いでんの 369 00:21:00,893 --> 00:21:02,729 ちょっと 今から家族旅行なの~ 370 00:21:03,129 --> 00:21:04,530 お前 家族いたんか! 371 00:21:05,031 --> 00:21:07,900 なんだ? そのホワイトボードは 書くのか 予定を そこに 372 00:21:07,967 --> 00:21:10,169 かぞくりょ… ちょっと待て 373 00:21:10,570 --> 00:21:12,038 お前 4号だったのか! 374 00:21:12,105 --> 00:21:14,007 1号 出してこいや 1号! 375 00:21:14,073 --> 00:21:16,476 じゃ 家族旅行 いってきます 376 00:21:17,043 --> 00:21:17,910 待てよ! 377 00:21:17,977 --> 00:21:19,779 あっ アハッ… 378 00:21:20,613 --> 00:21:23,816 (ヨシヒコ) なんということだ レベル0とは… 379 00:21:27,920 --> 00:21:28,688 ああっ… 380 00:21:28,755 --> 00:21:31,924 あ~ 0な感じ出てるね 381 00:21:31,991 --> 00:21:35,428 なんだろ? もろもろ 記憶も あやふやだな 382 00:21:36,095 --> 00:21:39,632 ということは メレブ お前の呪文も0ってことか? 383 00:21:39,699 --> 00:21:42,535 いや 意識できている呪文が ひとつだけある 384 00:21:42,602 --> 00:21:44,971 それ回復の呪文だったら 相当いいよ 385 00:21:45,038 --> 00:21:46,272 お前にかけてやろう 386 00:21:46,906 --> 00:21:48,041 (魔法をかける音) 387 00:21:48,941 --> 00:21:51,277 ん? なんも起こんないけど? 388 00:21:51,344 --> 00:21:54,347 見ろ 眉毛が太くなっている 389 00:21:56,249 --> 00:21:56,949 おおっ! 390 00:21:57,016 --> 00:21:57,984 うおお! 391 00:21:58,051 --> 00:22:01,521 この呪文 ヨシズミという呪文だよ 392 00:22:02,055 --> 00:22:04,857 つか 自分じゃ見えねえし 早く戻せよ 393 00:22:04,924 --> 00:22:06,759 メレブさん 私にもかけてください 394 00:22:06,826 --> 00:22:07,593 (メレブ)うむ よかろう 395 00:22:07,660 --> 00:22:08,361 (魔法をかける音) 396 00:22:09,328 --> 00:22:10,763 太くなりましたか? 397 00:22:10,830 --> 00:22:11,664 うん 398 00:22:12,165 --> 00:22:13,032 俺にも! 399 00:22:13,099 --> 00:22:16,602 ダンジョー お前にかけると 顔が全て眉毛になるぞ 400 00:22:16,669 --> 00:22:18,971 つか この呪文 なんの役に立つわけ? 401 00:22:19,038 --> 00:22:21,441 敵の眉毛を太くすることによって— 402 00:22:21,841 --> 00:22:24,343 目に汗が入るのを防ぐ 403 00:22:24,811 --> 00:22:27,480 助けてますよね? それ 404 00:22:28,848 --> 00:22:29,615 え… 405 00:22:30,950 --> 00:22:31,484 え? 406 00:22:31,551 --> 00:22:34,187 ムカつく~ 407 00:22:34,253 --> 00:22:35,254 はよ戻せや 408 00:22:35,722 --> 00:22:36,856 (魔法を解く音) 409 00:22:38,991 --> 00:22:40,093 (ダンジョー)さ~て… 410 00:22:40,927 --> 00:22:43,930 悪霊の鍵 探しに行くか 411 00:22:43,996 --> 00:22:47,900 すいません その前に 故郷のカボイの村に寄らせてください 412 00:22:47,967 --> 00:22:49,235 (ムラサキ)えっ なんで? 413 00:22:49,836 --> 00:22:54,407 殺生をせず 敵を眠らせるだけの平和の剣 “いざないの剣”が そこに 414 00:22:55,608 --> 00:22:56,576 (メレブ)行こう 415 00:22:56,642 --> 00:22:59,412 殺生せぬはヨシヒコの身上(しんじょう)だからな 416 00:23:00,346 --> 00:23:02,515 (村人たち)あれ 勇者じゃない? 勇者? もしかして 417 00:23:14,761 --> 00:23:16,262 (長老)お前たちは? 418 00:23:16,662 --> 00:23:18,164 (ヨシヒコ)勇者ヨシヒコです 419 00:23:19,165 --> 00:23:21,734 (長老)ああ… 本当じゃった 420 00:23:22,135 --> 00:23:25,204 仏様がおっしゃったのは 本当じゃった! 421 00:23:25,271 --> 00:23:26,773 (メレブ)やはり疑っていたのだな 422 00:23:27,507 --> 00:23:31,911 私たちは 仏の命(めい)により 奪われし悪霊の鍵を取り戻す旅に出ます 423 00:23:31,978 --> 00:23:35,448 その前に 私が死ぬ前に ここに届けておくようお願いした… 424 00:23:36,282 --> 00:23:37,950 いざないの剣じゃな? 425 00:23:39,786 --> 00:23:42,622 剣を 剣を持て 426 00:23:48,795 --> 00:23:49,595 ありがとうございます 427 00:23:49,662 --> 00:23:53,766 必ずや… 必ずや この世界に— 428 00:23:53,833 --> 00:23:56,469 再び平穏をもたらしてくれ 429 00:23:57,036 --> 00:23:57,670 はい 430 00:24:00,306 --> 00:24:01,841 (オルトガ)ご先祖様! 431 00:24:05,545 --> 00:24:06,746 (ヨシヒコ)今 なんと言った? 432 00:24:06,813 --> 00:24:11,717 あなた様の子孫 そう 勇者の血を継ぐ者 433 00:24:12,118 --> 00:24:14,153 オルトガでございます 434 00:24:14,220 --> 00:24:17,657 子孫… 私に子孫がいるのか? 435 00:24:17,723 --> 00:24:20,226 私も勇者になれるでしょうか? 436 00:24:20,793 --> 00:24:21,761 勇者… 437 00:24:21,828 --> 00:24:23,663 ハハハハ… 438 00:24:23,729 --> 00:24:27,333 どうだ そなたも 俺たちと旅をしてみるか? 439 00:24:27,400 --> 00:24:30,736 はい 伝説の勇者がご一緒ならば— 440 00:24:30,803 --> 00:24:34,473 旅にお供して 私も強くなりとうございます 441 00:24:35,341 --> 00:24:39,145 ほほう 勇者が2人とは心強いな 442 00:24:39,212 --> 00:24:41,447 1人 仲間が増えたってわけね 443 00:24:44,250 --> 00:24:46,352 (オルトガ)しかし ダメなんです 444 00:24:46,886 --> 00:24:47,820 (長老)なぜじゃ? 445 00:24:48,221 --> 00:24:50,389 強い味方が こんなにおるのじゃぞ 446 00:24:50,456 --> 00:24:53,359 (ムラサキ)そうだよ おねえちゃんたちが守ってあげるよ 447 00:24:53,426 --> 00:24:54,460 そうだ 448 00:24:54,927 --> 00:24:57,396 戦わずとも 共にいるだけで戦闘レベルは上がる 449 00:24:57,463 --> 00:25:00,266 最後の敵と戦うときには 立派な勇者になってるはずだ 450 00:25:01,167 --> 00:25:03,102 (オルトガ)それでもダメなんです 451 00:25:03,903 --> 00:25:07,773 (メレブ)ん~ なんだ なんだ? お母さんと離れるのが さみしいか? 452 00:25:08,441 --> 00:25:11,844 (ダンジョー)勇者たるもの そんなことはあるまい ん? 453 00:25:13,079 --> 00:25:14,547 (オルトガ)そんなんじゃないんです 454 00:25:14,614 --> 00:25:17,183 では なぜだ? 正直 申してみよ 455 00:25:17,984 --> 00:25:19,252 実は… 456 00:25:20,753 --> 00:25:22,188 スケジュールがないんです! 457 00:25:27,193 --> 00:25:30,730 ス… スケジュールがないだと? 458 00:25:30,796 --> 00:25:32,064 すいません 459 00:25:32,832 --> 00:25:35,568 ご一緒したいのは やまやまだったんですが 460 00:25:36,903 --> 00:25:41,173 まあ う~ん… しかたないよね 461 00:25:41,240 --> 00:25:45,745 ん~ あの スケジュールというのは 大切だからね 462 00:25:46,412 --> 00:25:50,283 旅 長いし… ねえ 463 00:25:51,751 --> 00:25:55,054 今どきの子供は忙しいようだな 464 00:25:55,121 --> 00:25:58,090 まっ 彼は あの… 特別なんでしょう 465 00:25:58,157 --> 00:26:00,593 あの いろいろと… 466 00:26:01,460 --> 00:26:02,395 分かった 467 00:26:02,995 --> 00:26:06,933 では スケジュールをこなしつつ 立派な勇者として成長するのだぞ 468 00:26:07,433 --> 00:26:08,301 はい! 469 00:26:21,213 --> 00:26:22,581 (ヒサ)兄様(あにさま)… 470 00:26:24,884 --> 00:26:28,521 (メレブ)ヨシヒコ 今 チラリと妹が見えた気がするが 471 00:26:28,955 --> 00:26:31,891 (ヨシヒコ)そんなはずありません ヒサまで よみがえるなど 472 00:26:31,958 --> 00:26:34,593 (ムラサキ) あの うっかり仏なら ありうるぜ 473 00:26:35,027 --> 00:26:35,761 (ヨシヒコ)なに? 474 00:26:36,162 --> 00:26:37,863 (雷鳴) 475 00:26:37,930 --> 00:26:39,498 ごめんごめん ごめんごめん あの また うっかり 476 00:26:39,565 --> 00:26:40,967 なんだ 八兵衛(はちべえ)か 477 00:26:41,033 --> 00:26:42,134 ごめん ちょっと… 478 00:26:42,201 --> 00:26:43,669 今のツッコミ もっかい言って もっかい言って 今の 479 00:26:43,736 --> 00:26:45,638 何が? 合ってるだろ 何度も言うやつじゃない 480 00:26:45,705 --> 00:26:46,939 恥ずかしいな なんだよ 481 00:26:47,006 --> 00:26:48,107 へえ~ 482 00:26:48,174 --> 00:26:51,210 え~ もうひとつ セーブポイントがありました! 483 00:26:51,277 --> 00:26:53,913 えっ? 一気に強くなれるのですね? 484 00:26:54,914 --> 00:26:56,382 ん~ いや ちょっとね そうかな? そうじゃないかな? 485 00:26:56,449 --> 00:26:58,517 よく分かんない ごめんなさい あの… 仏ビーム! 486 00:27:05,391 --> 00:27:06,592 (ヨシヒコ)ここは… 487 00:27:06,993 --> 00:27:11,030 (メレブ)何か 見覚えがあるような? 488 00:27:15,234 --> 00:27:17,970 呪文は増えた気がするが… 489 00:27:18,637 --> 00:27:21,273 (ガリアス)フッフッフッフ… 490 00:27:21,874 --> 00:27:26,579 勇者よ 私の本当の力を思い知るがいい! 491 00:27:27,546 --> 00:27:28,147 魔王! 492 00:27:28,581 --> 00:27:30,516 (ムラサキ)これ マズいっしょ! 493 00:27:30,583 --> 00:27:31,784 (ダンジョー)ひとたまりもないぞ 494 00:27:31,851 --> 00:27:33,519 (メレブ)道具 何もねえし 495 00:27:33,986 --> 00:27:37,023 こ… これはマズいですよ 仏! 496 00:27:37,089 --> 00:27:40,593 仏ぇー! 497 00:27:41,627 --> 00:27:43,629 ♪~ 498 00:28:39,618 --> 00:28:41,620 ~♪ 499 00:28:42,254 --> 00:28:43,122 (仏)ヨシヒコよ 500 00:28:43,189 --> 00:28:44,723 今回の お前たちの 冒険の目的は— 501 00:28:44,790 --> 00:28:46,892 魔物たちを封印することだ 502 00:28:46,959 --> 00:28:48,894 (村人)姫君が さらわれちまった! (若旦那)なに? 503 00:28:48,961 --> 00:28:51,330 (姫)残虐極まりない守り神なのです 504 00:28:51,397 --> 00:28:52,131 死んでしまうぞ! 505 00:28:52,198 --> 00:28:54,033 (ヨシヒコ)必ずや 姫君を救ってみせます 506 00:28:54,100 --> 00:28:56,469 広末(ひろすえ)を 少し ぽっちゃりさせた感じです~