1 00:17:37,935 --> 00:17:41,288 (ムラサキ)ねぇねぇ 私また 特技身につけたかもしんない。 2 00:17:41,288 --> 00:17:43,273 (ヨシヒコ)えっ どんな特技だ? 3 00:17:43,273 --> 00:17:45,573 ちょ見てて いくよ。 4 00:17:48,946 --> 00:17:50,948 何だ この油断した目は。 5 00:17:50,948 --> 00:17:53,948 こんな状態なら この女 倒せるかもしれない。 6 00:17:57,454 --> 00:17:59,957 すごい! この特技は使えるぞ。 7 00:17:59,957 --> 00:18:03,010 この特技 酔っ払いの目と名づけた。 8 00:18:03,010 --> 00:18:05,078 (メレブ)ほほう。 ムラサキは→ 9 00:18:05,078 --> 00:18:08,949 酔っ払いの目という特技を 手に入れたか。 10 00:18:08,949 --> 00:18:12,469 (ダンジョー)早速 次の戦いに 使ってもらおうじゃないか。 11 00:18:12,469 --> 00:18:15,756 ムラサキの特技に浮かれてるところ 恐れ入ります 失礼します。 12 00:18:15,756 --> 00:18:17,941 1つご報告があります。 13 00:18:17,941 --> 00:18:20,294 私もまた1つ→ 14 00:18:20,294 --> 00:18:22,346 呪文を覚えたようです。 15 00:18:22,346 --> 00:18:24,264 何ですか? メレブさん。 16 00:18:24,264 --> 00:18:26,616 どうせまた 使えねえやつだろう。 17 00:18:26,616 --> 00:18:28,635 ムラサキ バカ。 18 00:18:28,635 --> 00:18:30,804 そして 平ら胸。 19 00:18:30,804 --> 00:18:33,090 この呪文は 強い敵と戦うとき→ 20 00:18:33,090 --> 00:18:35,926 かなり有効な呪文だよ。 21 00:18:35,926 --> 00:18:37,944 どんな呪文だ? 早く言え。 22 00:18:37,944 --> 00:18:40,998 味方の守備力を 一気に上げる呪文だよ。 23 00:18:40,998 --> 00:18:44,034 そんな呪文があるのか? すごい。 24 00:18:44,034 --> 00:18:47,034 俺は この呪文を 人知れず…。 25 00:18:55,812 --> 00:18:57,812 ポリコズン! 26 00:18:59,766 --> 00:19:01,768 そう名づけたよ。 27 00:19:01,768 --> 00:19:03,820 ポリコズン…。 28 00:19:03,820 --> 00:19:06,940 この呪文は ブドウに多く含まれるポリフェノールと→ 29 00:19:06,940 --> 00:19:09,376 トマトに多く含まれるリコピンを→ 30 00:19:09,376 --> 00:19:11,778 味方の体内に注入することが できる呪文だよ。 31 00:19:11,778 --> 00:19:13,780 すごい! 32 00:19:13,780 --> 00:19:15,816 どれぐらいの量だ? 33 00:19:15,816 --> 00:19:17,768 ブドウ4房ぶんのポリフェノールと→ 34 00:19:17,768 --> 00:19:19,786 トマト…。 35 00:19:19,786 --> 00:19:24,107 3個半ぶんぐらいのリコピン? 注入するよ。 36 00:19:24,107 --> 00:19:26,109 すげえ少ないよね? それ。 37 00:19:26,109 --> 00:19:29,312 一度の量は少なくても 長く続けることによって→ 38 00:19:29,312 --> 00:19:31,448 血液はサラサラになり→ 39 00:19:31,448 --> 00:19:35,118 脳卒中 動脈硬化 心筋梗塞など→ 40 00:19:35,118 --> 00:19:37,087 そんな病気から 身を守ることができるよ。 41 00:19:37,087 --> 00:19:39,990 敵から身を守りたいんすけど! 病気じゃなくて。 42 00:19:39,990 --> 00:19:43,143 なんてすごい呪文なんだ。 今すぐ私にかけてください。 43 00:19:43,143 --> 00:19:46,947 そう はしゃぎなさんな ヨシヒコさんよ。 44 00:19:46,947 --> 00:19:48,947 ポリコズン! 45 00:19:50,984 --> 00:19:53,920 あああ~! 46 00:19:53,920 --> 00:19:56,273 血液がサラサラになって→ 47 00:19:56,273 --> 00:19:58,909 体の動きまでサラサラになってきた。 48 00:19:58,909 --> 00:20:02,079 そのサラサラな動きは ちょっと 意味わかんないけれども? 49 00:20:02,079 --> 00:20:04,081 うわあ…。 50 00:20:04,081 --> 00:20:06,283 守備力が 上がってきた気がします。 51 00:20:06,283 --> 00:20:09,152 メレブさん その杖で 私を殴ってみてください。 52 00:20:09,152 --> 00:20:11,152 いいよ。 53 00:20:13,240 --> 00:20:16,540 おお 守備力が上がってきている。 54 00:20:18,428 --> 00:20:21,264 痛いっ! 今 痛いっつったじゃん。 55 00:20:21,264 --> 00:20:23,283 痛いじゃん 痛そうじゃん ねぇ。 56 00:20:23,283 --> 00:20:27,938 ちょっと俺も 心配な歳になってきたもんでな。 57 00:20:27,938 --> 00:20:29,940 かけてもらっていい? 58 00:20:29,940 --> 00:20:31,975 なに普通に 健康になろうとしてんだよ。 59 00:20:31,975 --> 00:20:33,927 うむ。 60 00:20:33,927 --> 00:20:35,946 ポリコズン! 61 00:20:35,946 --> 00:20:37,931 2週間は続けよう。 62 00:20:37,931 --> 00:20:40,767 そうしたら何となく 体の中から変わってくっから。 63 00:20:40,767 --> 00:20:43,753 2週間かけて何となくなの? 64 00:20:43,753 --> 00:20:47,774 ポリフェノール! 65 00:20:47,774 --> 00:20:49,810 リコピン! 66 00:20:49,810 --> 00:20:52,410 うわぁ~!! 67 00:21:54,491 --> 00:21:58,278 魔王倒すアイテムって 次 何なんだよ。 68 00:21:58,278 --> 00:22:01,631 それわかんないで歩いてたって ただの散歩だぜ。 69 00:22:01,631 --> 00:22:05,919 仏ちゃま~! 早く出てきてくれないと→ 70 00:22:05,919 --> 00:22:09,973 ムラサキ 泣いちゃいますよ~。 71 00:22:09,973 --> 00:22:12,342 いや その程度 かわいくしたからって→ 72 00:22:12,342 --> 00:22:15,295 出てくるほど 仏安くないだろ。 73 00:22:15,295 --> 00:22:17,631 (仏)出てきますぅ~! 安かった 仏! 74 00:22:17,631 --> 00:22:19,666 メレブさん メガネ メガネ。 75 00:22:19,666 --> 00:22:22,819 安く出てきて ジャジャジャジャーン! はい こんにちは 仏です。 76 00:22:22,819 --> 00:22:24,754 精一杯かわいい感じでやって。 77 00:22:24,754 --> 00:22:26,957 こんばんにゃ 仏だにゃ。 にゃんにゃん。 78 00:22:26,957 --> 00:22:28,942 なんで お前のリクエストに応えなきゃ いけねえんだよ バカ野郎 お前。 79 00:22:28,942 --> 00:22:31,428 仏様 私は魔王を倒すために→ 80 00:22:31,428 --> 00:22:33,747 次に何を手に入れれば いいのでしょうか? 81 00:22:33,747 --> 00:22:35,765 よくぞ言ったぞ ヨシヒコよ。 82 00:22:35,765 --> 00:22:41,438 天女の羽衣 無敵の靴 鬼神の… 羽衣に続く…。 83 00:22:41,438 --> 00:22:44,591 鬼神の… 鬼神 羽衣着ねえよ。 ゴッチャになっちゃってんじゃねえか。 84 00:22:44,591 --> 00:22:50,680 魔王を倒すための 次なる装備。 85 00:22:50,680 --> 00:22:54,980 なんでアカデミー賞 気分なんだよ。 (ムラサキ)中身 誰が書いてんだよ。 86 00:22:57,637 --> 00:23:00,674 ドラゴンの盾。 (歓声) 87 00:23:00,674 --> 00:23:03,476 それは どこに? あの… あれだよ! 88 00:23:03,476 --> 00:23:07,881 あの… あの… なんか パゴラの村だ。 89 00:23:07,881 --> 00:23:11,284 なっ あの… 東にある パゴラの村っていうとこにさ 行けよ。 90 00:23:11,284 --> 00:23:13,270 ただな 簡単に手に入ると思うなよ。 91 00:23:13,270 --> 00:23:15,272 なぜならな パゴラの村に…。 (玄関チャイム) 92 00:23:15,272 --> 00:23:17,974 はいはい ちょっと お待ちください。 出んのかい! 93 00:23:17,974 --> 00:23:22,862 ほほう ずいぶん この村は賑わっているな。 94 00:23:22,862 --> 00:23:25,115 商売がうまくいってる 証拠だろう。 95 00:23:25,115 --> 00:23:27,100 ちょっと聞いてみましょう。 96 00:23:27,100 --> 00:23:29,769 すみません ドラゴンの盾は どこにありますか? 97 00:23:29,769 --> 00:23:35,308 ここは パゴラの村。 商業の栄える町だよ。 98 00:23:35,308 --> 00:23:38,762 すみません ドラゴンの盾は どこにありますか? 99 00:23:38,762 --> 00:23:40,764 早く俺も金儲けして→ 100 00:23:40,764 --> 00:23:43,300 ラドマンさんのように 金持ちになるんだ。 101 00:23:43,300 --> 00:23:46,920 コイツら 何 すっとんきょうな 答えばかり言ってるんだ? 102 00:23:46,920 --> 00:23:49,439 ま 村に入ったら こんな感じよ。 103 00:23:49,439 --> 00:23:52,609 ねぇ 歌 歌ってるけど。 104 00:23:52,609 --> 00:23:55,209 (ダンジョー)吟遊詩人か。 105 00:24:02,419 --> 00:24:06,439 ♪♪「金に目のない金持ちは」 106 00:24:06,439 --> 00:24:13,963 ♪♪「世界の珍品 集めては 家に並べて ご満悦」 107 00:24:13,963 --> 00:24:18,101 ♪♪「刀に鎧に盾に矛」 108 00:24:18,101 --> 00:24:31,948 ♪♪「ああ 使いもしないのに ああ 使いもしないのに」 109 00:24:31,948 --> 00:24:36,469 すごくわかりやすく ヒントをくれる歌詞だったね。 110 00:24:36,469 --> 00:24:38,421 えっ ヒント? 111 00:24:38,421 --> 00:24:41,291 いやいや ありかを 教えてくれてたじゃん。 112 00:24:41,291 --> 00:24:43,927 すみません すばらしい曲だったので→ 113 00:24:43,927 --> 00:24:45,929 ついつい聴き入ってしまいました。 114 00:24:45,929 --> 00:24:48,798 すばらしい曲って… 声がいいよね。 115 00:24:48,798 --> 00:24:51,101 まあ そうじゃなくて 今の曲によれば→ 116 00:24:51,101 --> 00:24:54,454 ドラゴンの盾は金持ちの ラドマンが持ってるようだね。 117 00:24:54,454 --> 00:24:57,774 はいはい お話はわかりましたが→ 118 00:24:57,774 --> 00:25:00,760 旦那様が納得されるとは 思えません。 119 00:25:00,760 --> 00:25:03,763 魔王を倒すためなんです。 そこをなんとか。 120 00:25:03,763 --> 00:25:07,417 (ラドマン)また やられたんかいな。 そこそこ強い言うてたやないかい。 121 00:25:07,417 --> 00:25:09,953 ヤツならやってくれると 思ったんですが。 122 00:25:09,953 --> 00:25:11,921 ラドマンさんですか? 123 00:25:11,921 --> 00:25:15,358 そやけど 何や キミら? 124 00:25:15,358 --> 00:25:17,293 はい 魔王を倒すために→ 125 00:25:17,293 --> 00:25:20,663 旦那様のコレクションの ドラゴンの盾がほしいと。 126 00:25:20,663 --> 00:25:23,199 お願いします。 あかん あかん! 127 00:25:23,199 --> 00:25:26,419 あれはな 遠くの 王の墓から出た出土品でな→ 128 00:25:26,419 --> 00:25:32,976 それはもう… うん 待てよ。 129 00:25:32,976 --> 00:25:35,576 ちょっと上がり 見せたるわ! 130 00:25:42,936 --> 00:25:46,923 神々しい盾だね。 くれるんだな? ありがとう。 131 00:25:46,923 --> 00:25:50,360 やるとは言うてへんやろ。 なんで見せたんだよ。 自慢? 132 00:25:50,360 --> 00:25:54,431 ハッ… 自慢ちゃうがな! ハハハハハ! (ダンジョー)自慢だな。 133 00:25:54,431 --> 00:25:58,518 お金持ちって イヤねぇ。 ほんまやな。 134 00:25:58,518 --> 00:26:00,920 これ ください。 駄菓子屋じゃないぞ。 135 00:26:00,920 --> 00:26:04,274 やってもええが 条件がある。 136 00:26:04,274 --> 00:26:07,911 西の山に わしが オーナーやってる 五重の塔があんねん。 137 00:26:07,911 --> 00:26:10,914 なんや 神が住まう塔やいうから 買い取ったんやけど→ 138 00:26:10,914 --> 00:26:13,950 遊ばしとくのも なんやから 賃貸で貸したんや。 139 00:26:13,950 --> 00:26:16,603 ところが そこに住んどるヤツらが→ 140 00:26:16,603 --> 00:26:19,589 まあ 長いこと 家賃を払えへんねやんか。 141 00:26:19,589 --> 00:26:24,294 ソイツらから 滞納しとる家賃 根こそぎ取り立ててくれへんかな。 142 00:26:24,294 --> 00:26:26,246 そんなものは お安いご用だ。 143 00:26:26,246 --> 00:26:29,282 (ラドマン)ただ 1階から5階まで 住んどるヤツらは→ 144 00:26:29,282 --> 00:26:32,318 皆殺しの 5悪党と 呼ばれとる つわものや。 145 00:26:32,318 --> 00:26:34,921 今まで 何人も 取り立てに行かせたが→ 146 00:26:34,921 --> 00:26:37,590 生きて帰ってきたヤツは誰もおらん。 147 00:26:37,590 --> 00:26:41,611 うわ~っ… それ やだなぁ…。 ハハハハ 化け物でもあるまいし→ 148 00:26:41,611 --> 00:26:45,932 このダンジョーが さっさと取り立ててくれるわ。 149 00:26:45,932 --> 00:26:49,302 ハハッ… みんな 行く前は そう言うんやけどな。 150 00:26:49,302 --> 00:26:52,922 行ってきます。 ほう さすが勇者や。 151 00:26:52,922 --> 00:26:55,475 いやいや ちょっと待ってよ。 もう ここにあるの→ 152 00:26:55,475 --> 00:26:57,961 わかったんだからさ あとで 盗みに入るっていう手もあんだよ。 153 00:26:57,961 --> 00:27:00,280 それ わしの目の前で 言うこと 違うやん。 154 00:27:00,280 --> 00:27:03,266 今 奪って ダッシュっていうのもある。 155 00:27:03,266 --> 00:27:05,266 そうか…。 156 00:27:17,964 --> 00:27:19,964 お前 何してん? 157 00:27:22,001 --> 00:27:25,288 (ダンジョー)なるほど。 なかなか立派な塔だ。 158 00:27:25,288 --> 00:27:27,924 これさ 1階 上がるごとに→ 159 00:27:27,924 --> 00:27:31,594 相手が強くなるイメージ? ありますけど 大丈夫かね? 160 00:27:31,594 --> 00:27:35,965 臆することは ありません。 ドラゴンの盾が手に入るならば。 161 00:27:35,965 --> 00:27:39,035 さすがは 俺が見込んだ勇者だ。 162 00:27:39,035 --> 00:27:41,955 行きましょう。 163 00:27:41,955 --> 00:27:44,924 あっ… また腰 抜けた。 歩けてない 歩けてない。 164 00:27:44,924 --> 00:27:47,927 ああ 出た 出た 出た。 産まれたての小鹿状態。 165 00:27:47,927 --> 00:27:50,513 臆病なのも また勇者なり。 166 00:27:50,513 --> 00:27:53,013 いや さすがに これは やばいっしょ…。 167 00:31:01,521 --> 00:31:04,621 ジャイタン…さん みたいよ。 168 00:31:07,760 --> 00:31:09,979 (ジャイタン)やい! テメエら! 何しに来たんだよ! 169 00:31:09,979 --> 00:31:11,931 ラドマンさんに命じられ→ 170 00:31:11,931 --> 00:31:13,950 ここの家賃を いただきにあがりました。 171 00:31:13,950 --> 00:31:17,937 またかよ… ここは もう 俺のもんなんだよ! 172 00:31:17,937 --> 00:31:19,939 お前のもんじゃない! おう? 173 00:31:19,939 --> 00:31:22,008 ここは 賃貸物件だ。 174 00:31:22,008 --> 00:31:24,761 どれだけ 長く住んでも お前のものにはならん。 175 00:31:24,761 --> 00:31:27,447 なんだ? この感覚は。 懐かしい感覚とともに→ 176 00:31:27,447 --> 00:31:29,415 ここは コイツのものでも いいんじゃないか? 177 00:31:29,415 --> 00:31:31,417 ああ そうじゃないか。 そんなふうな気がしています。 178 00:31:31,417 --> 00:31:34,387 あっ! 何をするんだ! 剣を返せ! 179 00:31:34,387 --> 00:31:37,290 うるせぇ! お前のものは 俺のもの。 180 00:31:37,290 --> 00:31:39,890 俺のものは 俺のもんだ~い! 181 00:31:44,197 --> 00:31:49,318 ああ そうです。 その剣は ジャイタンのものです。 182 00:31:49,318 --> 00:31:52,355 何言ってんの? ヨシヒコ? あれは アンタの剣でしょ。 183 00:31:52,355 --> 00:31:54,273 や~い! ああ…。 184 00:31:54,273 --> 00:31:57,110 や~い! あっ ダメだ! なぜか渡してしまう。 185 00:31:57,110 --> 00:31:59,178 ちょっと どうしたの? みんな。 186 00:31:59,178 --> 00:32:02,465 い いかん! 剣を返してくれ! いざないの剣を返せ! 187 00:32:02,465 --> 00:32:05,265 うるせぇ! ヨシヒコのくせに! 188 00:32:08,354 --> 00:32:11,440 あぁ… 誰かに泣きつきたい。 189 00:32:11,440 --> 00:32:14,760 何か 青くて 丸い感じのものに泣きつきたい。 190 00:32:14,760 --> 00:32:20,199 ちょっと みんな しっかりして! ママ! メロン! ママ メロン! 191 00:32:20,199 --> 00:32:23,119 あやとりがしたい! 早く あやとりをせねば! 192 00:32:23,119 --> 00:32:25,154 さては アンタ 呪術師ね! 193 00:32:25,154 --> 00:32:27,106 まんまと 術にはめたな! 194 00:32:27,106 --> 00:32:31,277 よ~し! 今から 俺様のリサイタルを開いてやる! 195 00:32:31,277 --> 00:32:33,779 リサイタル? 196 00:32:33,779 --> 00:32:41,437 ♪♪「ぼげ~」 197 00:32:41,437 --> 00:32:44,340 ダメだ! なんだ この音は! 耐えられない! 198 00:32:44,340 --> 00:32:47,260 かつて 聞いたこともない 不快な響きだ。 これは! 199 00:32:47,260 --> 00:32:49,278 ジャイタン やめてってば! 200 00:32:49,278 --> 00:32:52,748 ダメだ… このままだと 気絶してしまう…。 201 00:32:52,748 --> 00:32:56,936 なんとかしないと…。 ♪♪「ぼげ~」 202 00:32:56,936 --> 00:32:59,305 ≪コラッ! ツヨシ! あっ! 203 00:32:59,305 --> 00:33:01,340 いつまで こんなところで 歌ってんだい! えっ! 204 00:33:01,340 --> 00:33:03,276 さっさと店番しな! 205 00:33:03,276 --> 00:33:05,611 かあちゃん! でも コイツらがさ! 206 00:33:05,611 --> 00:33:08,748 なんなんだい? アンタらは…。 207 00:33:08,748 --> 00:33:12,985 すみません ジャイタンさんが ここの家賃を滞納されていて…。 208 00:33:12,985 --> 00:33:16,372 ええ! そんなことしてたのかい お前は! 209 00:33:16,372 --> 00:33:19,625 かあちゃん 許してくれよ! このバカ息子! 210 00:33:19,625 --> 00:33:23,996 かあちゃん 払うから! 当たり前だろ! イテッ! 211 00:33:23,996 --> 00:33:26,666 第一の階 突破ですね。 212 00:33:26,666 --> 00:33:29,766 まぁ ラッキーパンチだけどな。 213 00:33:44,417 --> 00:33:47,954 (キサラ)あれ? ここまで 来れちゃったんだ。 214 00:33:47,954 --> 00:33:53,142 ジャイタン 負けたんだ。 アイツ弱ぇ。 ぶっちゃけ。 215 00:33:53,142 --> 00:33:56,262 キサラさん 滞納されてる家賃を 払ってくれませんか? 216 00:33:56,262 --> 00:34:00,449 あのさ… 用件言うの 早くね? テンパリ過ぎ。 217 00:34:00,449 --> 00:34:03,586 私たちには時間がないんだ。 早く 魔王を倒さねば。 218 00:34:03,586 --> 00:34:07,607 あ~ そういう暑苦しい話 俺 苦手なんだよね。 ごめんね。 219 00:34:07,607 --> 00:34:09,992 あと それから そこの女子さ→ 220 00:34:09,992 --> 00:34:14,247 こんな むさ苦しいヤツらといねえで 俺のビストロのディナーパーティー→ 221 00:34:14,247 --> 00:34:16,449 来ればいいじゃん。 あとは 好きにやっちゃって~。 222 00:34:16,449 --> 00:34:21,938 黙れ! ムラサキは女だが 私たちと 魔王を倒さんとする立派な戦士だ。 223 00:34:21,938 --> 00:34:24,607 お前のような男に 惹かれるような女では…。 224 00:34:24,607 --> 00:34:26,943 なんだと! (ダンジョー)いかん! 225 00:34:26,943 --> 00:34:29,278 今度は ムラサキが呪術にかかった。 226 00:34:29,278 --> 00:34:33,282 ちょっと こっち来いよ。 キサラ様~! 227 00:34:33,282 --> 00:34:35,668 お前 なんだよ この服…。 228 00:34:35,668 --> 00:34:37,954 すげぇいいじゃん。 229 00:34:37,954 --> 00:34:39,989 とろ~ん! 230 00:34:39,989 --> 00:34:41,958 いかん! ムラサキがとろけてしまった。 231 00:34:41,958 --> 00:34:43,958 やっちゃおうかな。 232 00:34:48,631 --> 00:34:51,284 弓矢か! こんな狭い空間で!? 233 00:34:51,284 --> 00:34:54,971 弓矢構えたキサラ様 とろけます~。 234 00:34:54,971 --> 00:34:56,971 はい 1人目~。 危ない ヨシヒコ! 235 00:34:59,942 --> 00:35:04,297 よくぞ よけた ヨシヒコ! すぐ 次が来ます。 気をつけて! 236 00:35:04,297 --> 00:35:07,166 次 よけらんねえぞ! 来るぞ! 237 00:35:07,166 --> 00:35:09,166 (メレブ)来るぞ! 238 00:35:14,607 --> 00:35:20,780 もしやのや… これ 1本しかない感じかな 矢? 239 00:35:20,780 --> 00:35:24,380 たしかに。 どこにもない様子。 240 00:35:27,286 --> 00:35:29,271 待てよ。 241 00:35:29,271 --> 00:35:31,774 待てよ! 242 00:35:31,774 --> 00:35:34,293 待ってあげましょう。 243 00:35:34,293 --> 00:35:37,580 なぜ? なぜ 待つ? えっ!? 244 00:35:37,580 --> 00:35:41,951 これ 取るぜ。 取るぜ 矢。 ほら! ほら! 245 00:35:41,951 --> 00:35:44,103 これ 矢を…。 246 00:35:44,103 --> 00:35:46,589 はい 取ります。 抜きました。 247 00:35:46,589 --> 00:35:49,091 戻るぜ。 あの立ち位置 戻るぜ。 248 00:35:49,091 --> 00:35:52,762 そしたら おい おい! あれ 来るぜ。 来るぜ これ。 249 00:35:52,762 --> 00:35:54,780 はい 構えました。 250 00:35:54,780 --> 00:35:57,416 そういうことか。 バカ! ヨシヒコのバカ!! 251 00:35:57,416 --> 00:36:00,920 3回 言います。 バカ バカ バカ! そのお姿 かっこよし! 252 00:36:00,920 --> 00:36:04,173 はい 1人目。 253 00:36:04,173 --> 00:36:06,173 よけろ! 254 00:36:09,595 --> 00:36:11,647 うぉ~! ちょ… 待て 待て 待てよ! 255 00:36:11,647 --> 00:36:14,283 早いよ。 待て 待て 待てよ。 256 00:36:14,283 --> 00:36:16,736 待ちましょう。 257 00:36:16,736 --> 00:36:20,089 嘘だろ!? また 待つ? 嘘だろ!? 258 00:36:20,089 --> 00:36:24,093 行くよ これ。 また 行くよ。 ねぇ。 待つ? なんで 待つ? 259 00:36:24,093 --> 00:36:26,145 ほら 取るよ! ねぇ。 260 00:36:26,145 --> 00:36:28,097 お… 届かない。 やったじゃん! 261 00:36:28,097 --> 00:36:30,599 手伝いましょう。 えっ!? 手伝うの? ねぇ。 262 00:36:30,599 --> 00:36:32,635 何を? ちょっと! いいよ。 263 00:36:32,635 --> 00:36:37,089 ダンジョーさん お願いします。 お願いしちゃったよ。 264 00:36:37,089 --> 00:36:40,593 嘘でしょ? いいよ 引き受けなくて。 ねぇ! 265 00:36:40,593 --> 00:36:42,595 届くよね? 届いた ほら! 266 00:36:42,595 --> 00:36:46,632 なんで 取… なんで 取ってあげるの!? 267 00:36:46,632 --> 00:36:49,085 なんで 取って… ほら 戻るぜ。 戻るよ。 268 00:36:49,085 --> 00:36:51,270 戻って あの立ち位置に戻ったら→ 269 00:36:51,270 --> 00:36:53,305 また ほら 三たび 来る! 構えます。 270 00:36:53,305 --> 00:36:55,791 卑怯な! バカ! お前が バカなだけ!! 271 00:36:55,791 --> 00:36:58,391 はい 1人目。 272 00:37:00,646 --> 00:37:03,249 あれ? これ マジ 超やばいじゃん。 273 00:37:03,249 --> 00:37:05,651 もう 待ちませんよ。 274 00:37:05,651 --> 00:37:07,951 (キサラ)ちょ… ちょっと待てよ! 275 00:39:44,960 --> 00:39:47,446 なんだ!? お前は! もう…。 276 00:39:47,446 --> 00:39:50,099 ムラサキ 大丈夫か? ごめん。 277 00:39:50,099 --> 00:39:53,185 なんか 催眠術に かけられてたみたい。 278 00:39:53,185 --> 00:39:56,185 さぁ 行きましょう。 279 00:39:58,340 --> 00:40:03,940 上に行けば行くほど強くなる説 疑わしくなってきたな。 280 00:40:08,083 --> 00:40:11,437 ほら! 弱そうじゃん。 上に行けば行くほど弱そうじゃん。 281 00:40:11,437 --> 00:40:14,139 名前も スズキだしね。 それ 関係ない! 282 00:40:14,139 --> 00:40:16,592 謝れ! 全国のスズキさんに。 めちゃくちゃ いるけど。 283 00:40:16,592 --> 00:40:18,594 いてぇ! 284 00:40:18,594 --> 00:40:22,931 (スズキ)あ… どうも。 なんでしょう? 285 00:40:22,931 --> 00:40:26,919 この方なら 話し合いに応じてくれそうですね。 286 00:40:26,919 --> 00:40:30,973 すみません 滞納されている家賃を いただきにきました。 287 00:40:30,973 --> 00:40:34,443 えっ!? 僕 払ってませんでした? 288 00:40:34,443 --> 00:40:36,478 うわっ! うっかりしてた。 289 00:40:36,478 --> 00:40:38,931 あぁ うっかりですか。 それは よかった。 290 00:40:38,931 --> 00:40:41,767 すみません。 払います 払いますから。 291 00:40:41,767 --> 00:40:44,470 すみません なんか わざわざ 取りにきていただいて…。 292 00:40:44,470 --> 00:40:46,922 なんだ… めちゃくちゃ いい人じゃん。 293 00:40:46,922 --> 00:40:49,925 あの… よかったら お茶でも飲んでってくださいね。 294 00:40:49,925 --> 00:40:52,461 これから 上の方にも もらいにいくんですよ。 295 00:40:52,461 --> 00:40:56,015 あれ!? 魔法使いの方ですか? 296 00:40:56,015 --> 00:40:58,967 あれ… わかっちゃいました? 297 00:40:58,967 --> 00:41:03,589 あの 僕もね 1つだけ使えるんですよ 呪文。 298 00:41:03,589 --> 00:41:07,292 へえ 1つだけ? おお やるな フフフフ。 299 00:41:07,292 --> 00:41:09,261 なんで 上から目線なんだよ。 300 00:41:09,261 --> 00:41:11,930 数だけあったって お前の ひとつも使えねえだろ。 301 00:41:11,930 --> 00:41:13,966 すごいですね スズキさん。 302 00:41:13,966 --> 00:41:15,918 私にも スズキさんの呪文かけてください。 303 00:41:15,918 --> 00:41:17,936 えっ!? いいんですか? 304 00:41:17,936 --> 00:41:20,422 いや 久しぶりだから かかるかな? 305 00:41:20,422 --> 00:41:23,475 やってみなさいよ ふわっとね ウィー。 306 00:41:23,475 --> 00:41:26,475 じゃあ これで。 307 00:41:31,633 --> 00:41:33,733 ザラキ!? 308 00:41:42,961 --> 00:41:45,061 何か用ですか? 309 00:41:47,750 --> 00:41:50,285 あの…。 セーブ? 310 00:41:50,285 --> 00:41:52,438 いえ。 生き返らせる? 311 00:41:52,438 --> 00:41:54,440 できるんですか? 312 00:41:54,440 --> 00:41:58,327 だとね ダンジョーさんは90ゴールド→ 313 00:41:58,327 --> 00:42:01,263 ムラサキさんは50ゴールド→ 314 00:42:01,263 --> 00:42:05,634 メレブは5ゴールド 必要になっちゃうけど。 315 00:42:05,634 --> 00:42:08,704 そんなにお金持ってません。 316 00:42:08,704 --> 00:42:14,927 じゃあ 稼いでくるしかないよね。 317 00:42:14,927 --> 00:42:16,929 稼ぐ? 318 00:42:16,929 --> 00:42:20,783 お金のいいヤツ 倒してくるしかないよね。 319 00:42:20,783 --> 00:42:23,083 はい。 320 00:42:26,338 --> 00:42:29,638 さすがに3つは重い。 321 00:42:36,115 --> 00:42:39,968 あなた お金になりますか? 322 00:42:39,968 --> 00:42:43,439 120ゴールドですかね。 323 00:42:43,439 --> 00:42:46,939 あ… じゃあ 倒します。 324 00:42:53,081 --> 00:42:56,985 すみません これ運ぶのが大変すぎて→ 325 00:42:56,985 --> 00:43:00,038 142ゴールドしか 貯められませんでした。 326 00:43:00,038 --> 00:43:04,426 ああ 3ゴールド足りないか。 327 00:43:04,426 --> 00:43:10,349 だとしたならば 誰か2人を 完全に生き返らせて→ 328 00:43:10,349 --> 00:43:14,586 1人は…。 329 00:43:14,586 --> 00:43:17,005 中途半端に 生き返らせるしかないかな。 330 00:43:17,005 --> 00:43:19,792 中途半端に生き返らすことが→ 331 00:43:19,792 --> 00:43:21,892 できるんですか? できるよ。 332 00:43:26,932 --> 00:43:30,435 すみません なんか 変な呪文かけちゃいまして。 333 00:43:30,435 --> 00:43:34,089 ああいえ こちらが かけてくれと言ったものですから。 334 00:43:34,089 --> 00:43:38,994 あの私 あの 今から釣りに行きますんで。 335 00:43:38,994 --> 00:43:42,030 すみません。 逆にすみません なんか。 336 00:43:42,030 --> 00:43:45,934 いや 僕も その1つがあの呪文なんでね。 337 00:43:45,934 --> 00:43:49,137 あ いやいやでも すごい うん。 338 00:43:49,137 --> 00:43:52,937 僕も あんなにかかるとは 思わなかった。 339 00:43:54,927 --> 00:43:58,947 ヨシヒコ お前 完全に選択ミスだろ。 340 00:43:58,947 --> 00:44:00,933 どう考えたって→ 341 00:44:00,933 --> 00:44:03,602 中途半端に生き返らすなら コイツだろ? 342 00:44:03,602 --> 00:44:05,821 もともと 中途半端なヤツなんだからさ。 343 00:44:05,821 --> 00:44:10,225 おい なんだ その言い方は ま 強くは否定しないけども。 344 00:44:10,225 --> 00:44:13,812 なんで おっさんをさあ。 345 00:44:13,812 --> 00:44:17,432 もうイヤ! アタイ もう戦いたくない だって怖いんだもん! 346 00:44:17,432 --> 00:44:20,419 ダンジョーさんなら 半端でも強いと思ったんですが。 347 00:44:20,419 --> 00:44:23,305 上へ行くんでしょ あんたたちだけで行って。 348 00:44:23,305 --> 00:44:25,791 アタイ ここでお留守番してるから。 349 00:44:25,791 --> 00:44:28,791 あら たくましい腕 フフフ。 350 00:44:34,483 --> 00:44:37,452 (タダタ)なんと この天空の鎧が たったの300ゴールド! 351 00:44:37,452 --> 00:44:39,938 300ゴールドですよ皆さん しかも こちら→ 352 00:44:39,938 --> 00:44:41,957 お買い上げ下さった皆様には もれなく→ 353 00:44:41,957 --> 00:44:45,544 シルクのビスチェ 更にやすらぎのローブも→ 354 00:44:45,544 --> 00:44:47,813 つけちゃいますからね! かわいい。 355 00:44:47,813 --> 00:44:50,182 しかも それだけではございません 更に更に! 356 00:44:50,182 --> 00:44:54,620 キメラの翼 世界樹の葉 更に更に! 357 00:44:54,620 --> 00:44:57,589 25型のアナログテレビも つけさせていただきます! 358 00:44:57,589 --> 00:44:59,775 おいおいおい つけすぎだろ。 それ いるか? 359 00:44:59,775 --> 00:45:02,761 ダメだ 買います! (ダンジョー)ダメよ ヨシヒコ。 360 00:45:02,761 --> 00:45:05,764 これ全部 送料は ジャポネットが負担します! 361 00:45:05,764 --> 00:45:08,617 えっ 送料まで? そんな迷ってるあなたには→ 362 00:45:08,617 --> 00:45:12,271 こちらの25型のアナログテレビを もう一台セットにして→ 363 00:45:12,271 --> 00:45:15,624 お値段据え置きですよ! 2つもテレビを! 364 00:45:15,624 --> 00:45:19,761 ガマンよ ヨシヒコ。 お願い! でも どっちもアナログだよ。 365 00:45:19,761 --> 00:45:23,115 それでもダメなら この家賃もつけちゃいます! 366 00:45:23,115 --> 00:45:25,215 今よ! でや! 367 00:45:27,970 --> 00:45:30,255 手ごわかったぞ タダタ。 368 00:45:30,255 --> 00:45:34,126 私までは破れても最上階の敵には 絶対に勝てませんからね! 369 00:45:34,126 --> 00:45:36,945 40年もここに住まう男。 370 00:45:36,945 --> 00:45:42,245 あのツキノワグマを10頭もまとめて 倒した伝説の格闘家ですからね! 371 00:45:44,953 --> 00:45:48,473 やはり このままでは終わらぬか。 372 00:45:48,473 --> 00:45:51,610 相当強そうだな 上のヤツは。 373 00:45:51,610 --> 00:45:53,979 今度こそ命懸けになりそうだ。 374 00:45:53,979 --> 00:45:56,431 なんだったら私1人で行きますよ。 375 00:45:56,431 --> 00:45:59,952 えっ? 行くわ アタシ。 376 00:45:59,952 --> 00:46:05,590 ヨシヒコちゃんを1人に するわけには…。 377 00:46:05,590 --> 00:46:07,592 いかんだろう! 378 00:46:07,592 --> 00:46:09,945 あ すげえ 自力で中途半端克服したよ。 379 00:46:09,945 --> 00:46:11,945 何だ 中途半端って。 380 00:49:00,966 --> 00:49:06,938 あの…。 381 00:49:06,938 --> 00:49:08,957 誰? 382 00:49:08,957 --> 00:49:14,596 あの滞納している家賃を もらいに来たんですが。 383 00:49:14,596 --> 00:49:18,667 僕から金巻き上げるなんて いい度胸だね。 384 00:49:18,667 --> 00:49:21,167 相手になってあげるよ。 385 00:49:23,205 --> 00:49:26,305 うっ うっ…。 386 00:49:30,962 --> 00:49:32,948 相手になってあげるよ。 えっ? 387 00:49:32,948 --> 00:49:36,001 相手になってあげる。 388 00:49:36,001 --> 00:49:38,001 相手に…。 389 00:49:41,006 --> 00:49:43,258 うっ…。 390 00:49:43,258 --> 00:49:45,660 ヘイ! 391 00:49:45,660 --> 00:49:48,680 だ 大丈夫ですか? 392 00:49:48,680 --> 00:49:55,320 その油断したキミに 必殺の熊殺しパンチ! 393 00:49:55,320 --> 00:49:57,839 パン パンチ! 394 00:49:57,839 --> 00:50:04,980 ハァー。 395 00:50:04,980 --> 00:50:10,318 あ あの あまり ご無理をなさらず 寝てください。 396 00:50:10,318 --> 00:50:14,689 あ~ 確かに 40年以上住んでるって言ってたな。 397 00:50:14,689 --> 00:50:16,958 普通に考えてじじいだよな。 398 00:50:16,958 --> 00:50:20,595 しかし ツキノワグマ10頭倒したと。 399 00:50:20,595 --> 00:50:22,581 30年くらい前の話だからな! 400 00:50:22,581 --> 00:50:26,351 今はどう見ても老いぼれだな。 401 00:50:26,351 --> 00:50:30,951 そんな女に 熊殺しキック! 402 00:50:34,292 --> 00:50:37,913 行ってあげなよ。 キック! 403 00:50:37,913 --> 00:50:39,931 あぁ~! 404 00:50:39,931 --> 00:50:41,950 やめなさい ムラサキ! 405 00:50:41,950 --> 00:50:44,252 どうですか おじいさん。 406 00:50:44,252 --> 00:50:46,254 私の仲間になって 旅をしませんか? 407 00:50:46,254 --> 00:50:48,924 ヨシヒコよ 誰彼誘うな。 408 00:50:48,924 --> 00:50:51,793 やっと僕よりも強い人が 現れたみたいだね。 409 00:50:51,793 --> 00:50:55,593 僕より強い人間が現れたら 払うつもりだったの。 410 00:51:00,302 --> 00:51:02,654 ありがとうございます。 411 00:51:02,654 --> 00:51:06,224 ついては 仲間になって旅を…。 無理! 412 00:51:06,224 --> 00:51:09,244 これで4つの装備が 揃ったというわけだな。 413 00:51:09,244 --> 00:51:11,279 もう勝てんじゃねえ? 414 00:51:11,279 --> 00:51:15,350 ただ普通に考えれば 鎧とか新しい剣とかあるよな。 415 00:51:15,350 --> 00:51:17,269 そうでしょうね。 416 00:51:17,269 --> 00:51:20,939 とりあえず これは馬車に入れておきましょう。 417 00:51:20,939 --> 00:51:23,608 いつの間に そんなシステムが…。 418 00:51:23,608 --> 00:51:29,097 さぁ 次は何を手に入れれば いいのですか? 仏様。 419 00:51:29,097 --> 00:51:32,917 仏 どこに進めばいいのだ? 420 00:51:32,917 --> 00:51:37,305 ちょっとさ もうホントさ お前ら勘違いしてんだけど→ 421 00:51:37,305 --> 00:51:39,374 俺が出るのは ねぇ あれだよ。 422 00:51:39,374 --> 00:51:41,276 俺のタイミングであって お前たちが好き勝手に→ 423 00:51:41,276 --> 00:51:43,278 呼び出していいわけじゃ ないんだぜ これ。 424 00:51:43,278 --> 00:51:46,298 風呂入ってんじゃない… 肌白いな おい。 425 00:51:46,298 --> 00:51:48,783 何言ってんだ お前 仏だって風呂入んないと→ 426 00:51:48,783 --> 00:51:50,883 汚ねえだろ バカ野郎 お前。 427 00:51:53,288 --> 00:51:56,441 (ムラサキ)おい それ髪の毛じゃない っつってたじゃねえかよ。 428 00:51:56,441 --> 00:51:58,460 何振ってんだよ。 うっせぇな お前は。 429 00:51:58,460 --> 00:52:01,946 何だっていいだろ この平ら胸! あ? テメエ! 430 00:52:01,946 --> 00:52:06,251 今回だけで3回も言われてんだよ。 ふざけんなよ この野郎! 431 00:52:06,251 --> 00:52:08,653 ごめんなさい すみませんでした。 432 00:52:08,653 --> 00:52:10,939 あの… じゃあ 東に向かってください はい。 433 00:52:10,939 --> 00:52:12,957 あの… 東に行くとですね→ 434 00:52:12,957 --> 00:52:14,926 アキバラの村というのが ありますので→ 435 00:52:14,926 --> 00:52:16,928 そこに向かってください はい。 436 00:52:16,928 --> 00:52:19,914 風呂上りの1杯 やってんじゃねえよ! うまっ! 437 00:52:19,914 --> 00:52:21,933 あのね その村に行けば→ 438 00:52:21,933 --> 00:52:24,486 賢者の鎧のありかが わかりますぅ~。 439 00:52:24,486 --> 00:52:27,986 賢者の鎧…。 お疲れさまですぅ~。 440 00:52:33,628 --> 00:52:35,947 あれ メガネなしで見えた? 441 00:52:35,947 --> 00:52:39,934 いえ 見えないまま聞いてました。 442 00:52:39,934 --> 00:52:43,254 アキバラの村って言ってたな。 443 00:52:43,254 --> 00:52:45,590 行くか。 444 00:52:45,590 --> 00:52:48,643 今度さ 何か聞きたいことあったらさ→ 445 00:52:48,643 --> 00:52:50,962 ムラサキに脅してもらおうぜ。 446 00:52:50,962 --> 00:52:54,599 (ヒサ)兄様…。 447 00:52:54,599 --> 00:52:57,318 ヒサは心配です。 448 00:52:57,318 --> 00:53:01,318 ヒサ 早く! 看守が追ってくるよ!