1 00:17:43,667 --> 00:17:50,641 (スカル)あいや~ 待たれい! 2 00:17:50,641 --> 00:17:53,127 (ダンジョー)何者だ? 3 00:17:53,127 --> 00:17:56,597 この近辺じゃ 知れ渡った大悪党。 4 00:17:56,597 --> 00:18:02,152 盗賊スカルとは 俺のこった! 5 00:18:02,152 --> 00:18:07,608 スカル様 ステキよ! こっち向いて! 6 00:18:07,608 --> 00:18:09,977 (ヨシヒコ)どういうことだ? 7 00:18:09,977 --> 00:18:11,996 (メレブ)ファンが殺し合いに来ちゃ ダメでしょうよ。 8 00:18:11,996 --> 00:18:14,248 さぁ お前ら 刀を抜け。 9 00:18:14,248 --> 00:18:18,469 まとめて相手になってやろうぞ! 10 00:18:18,469 --> 00:18:20,421 (ムラサキ)役者さんなのかな? 11 00:18:20,421 --> 00:18:24,975 ひとつ 人より流れる目。 12 00:18:24,975 --> 00:18:30,998 ふたつ 二重で流れる目。 13 00:18:30,998 --> 00:18:34,952 みっつ みたらし団子好き。 14 00:18:34,952 --> 00:18:39,423 流し目で統一… おっ 気絶した。 すごいな キミ。 15 00:18:39,423 --> 00:18:43,293 ホントは あんこのほうが好き! 知らないよ。 16 00:18:43,293 --> 00:18:47,593 さぁ かかってきなさい! 17 00:18:54,621 --> 00:18:56,623 バリシニコフ バリシニコフ! 18 00:18:56,623 --> 00:18:58,623 逃げてるじゃん。 逃げてるでしょうよ。 19 00:19:00,961 --> 00:19:02,913 イタッ! なになになに イタッ! 20 00:19:02,913 --> 00:19:06,633 今 舞ってるところでしょ 華麗に。 21 00:19:06,633 --> 00:19:08,619 戦いに舞などいらん! 22 00:19:08,619 --> 00:19:11,588 舞を みんなは見に来ているの! 23 00:19:11,588 --> 00:19:13,807 悪いことは言いません。 お帰りください。 24 00:19:13,807 --> 00:19:18,262 おじけづいたか ハッハッハッ。 25 00:19:18,262 --> 00:19:20,964 カモン 夢芝居。 26 00:19:20,964 --> 00:19:23,317 待ってました! 27 00:19:23,317 --> 00:19:25,919 ♪♪「恋のからくり」 28 00:19:25,919 --> 00:19:28,288 ヨシヒコ。 はい。 29 00:19:28,288 --> 00:19:30,274 貸せ。 30 00:19:30,274 --> 00:19:37,965 ♪♪「台詞ひとつ 忘れはしない」 31 00:19:37,965 --> 00:19:40,951 ヤダ どう…。 32 00:19:40,951 --> 00:19:51,628 面倒な盗賊 討ち取ったり! 33 00:19:51,628 --> 00:19:55,966 キャ~! ステキ~! 34 00:19:55,966 --> 00:19:58,602 ステキ! モジャモジャがステキ! 35 00:19:58,602 --> 00:20:00,788 これはこれで ハマってる感じだね。 36 00:20:00,788 --> 00:20:04,691 ヨシヒコ 連れていってもいいかな? 37 00:20:04,691 --> 00:20:06,691 イヤです。 38 00:21:07,271 --> 00:21:11,158 昨日の夕方 山の向こうに立ち込めた→ 39 00:21:11,158 --> 00:21:13,694 黒い雲を見たか? はい。 40 00:21:13,694 --> 00:21:19,133 あれこそ 魔王の城にかかった まがまがしき雲だ。 41 00:21:19,133 --> 00:21:23,003 俺たちは どうやら 魔王の城に近づいてるようだ。 42 00:21:23,003 --> 00:21:26,957 羽衣 兜 鎧 靴 盾と揃えたからな。 43 00:21:26,957 --> 00:21:29,293 戦う準備は… うん 揃ってるな。 44 00:21:29,293 --> 00:21:32,596 ってことは 魔王との戦いも近いってこと? 45 00:21:32,596 --> 00:21:34,932 いやん 怖い。 46 00:21:34,932 --> 00:21:37,601 よしぴこ! 47 00:21:37,601 --> 00:21:39,620 メレブさん メガネを。 48 00:21:39,620 --> 00:21:41,755 ねぇねぇ ねぇ ねぇって。 49 00:21:41,755 --> 00:21:43,924 今ね よしぴこって言ったんだよ。 50 00:21:43,924 --> 00:21:46,960 別人かもしんないのに こっち見た! 51 00:21:46,960 --> 00:21:51,598 仏様 私たちは もはや 魔王を倒す装備を整えています。 52 00:21:51,598 --> 00:21:53,984 いよいよ 魔王の城へ向かうのですか? 53 00:21:53,984 --> 00:21:57,037 あの… よしぴこの件はノータッチね。 オッケー オッケー いいよ。 54 00:21:57,037 --> 00:22:00,757 あのね 実はまだ お前たちの装備は終わっていない。 55 00:22:00,757 --> 00:22:03,160 戦う装備は もう全部 揃ってるでしょうよ。 56 00:22:03,160 --> 00:22:06,914 いや 最後にまだ 大事な装備が残っている。 57 00:22:06,914 --> 00:22:10,267 それは…。 なんで スプレーして…。 58 00:22:10,267 --> 00:22:12,803 いいよ いい声で言おうとしなくても。 59 00:22:12,803 --> 00:22:15,939 命の指輪だ。 命の指輪? 60 00:22:15,939 --> 00:22:19,509 それなくば 絶対に 魔王を倒すことはできない。 61 00:22:19,509 --> 00:22:21,509 それは どこにあるんだ? 62 00:22:24,948 --> 00:22:28,335 わかりません。 いい声で言うことじゃねえだろ。 63 00:22:28,335 --> 00:22:32,923 え~ あれだね あの… 以前までは あれでしょ。 64 00:22:32,923 --> 00:22:38,128 妖精の村の長の持ち物だった っていう噂を聞いた→ 65 00:22:38,128 --> 00:22:42,282 自転車屋のケンちゃんの つま先を洗ってあげた→ 66 00:22:42,282 --> 00:22:45,452 え~ 雑貨屋のおばさんから それを聞いた。 67 00:22:45,452 --> 00:22:47,454 なんで 雑貨屋さんのおばさんの情報で→ 68 00:22:47,454 --> 00:22:50,607 俺ら 動かなきゃいけねえんだよ。 フワッとしすぎなんだよ 情報が。 69 00:22:50,607 --> 00:22:56,046 とりあえず その妖精の村に 行ってみるしかあるまい。 70 00:22:56,046 --> 00:22:57,965 でもね それ 普通の村じゃないから→ 71 00:22:57,965 --> 00:23:00,634 なかなか見つからないと思うよ。 72 00:23:00,634 --> 00:23:03,487 どこかわからないとなると 苦労しそうですね。 73 00:23:03,487 --> 00:23:06,590 なんとなく 湖とかにありそうじゃない? 74 00:23:06,590 --> 00:23:10,127 確かに 普通の陸地ではなさそうだな。 75 00:23:10,127 --> 00:23:12,129 まあ イメージではあるけんども→ 76 00:23:12,129 --> 00:23:14,331 うむ 湖でも探してみるか。 77 00:23:14,331 --> 00:23:16,331 はい。 78 00:23:29,596 --> 00:23:33,083 (アタ)ねぇ 寒いから 火にあたっていこうよ フタ。 79 00:23:33,083 --> 00:23:36,954 (フタ)ダメだよ アタ。 人間が焚いている火だもの。 80 00:23:36,954 --> 00:23:39,806 いいじゃん。 人間に私たち 見えないんだから。 81 00:23:39,806 --> 00:23:41,875 ダメだよ。 もし間違って→ 82 00:23:41,875 --> 00:23:44,611 気づかれでもしたら 大変なことになるよ。 83 00:23:44,611 --> 00:23:47,981 と言いつつも ついついあたってしまう ダメな僕。 84 00:23:47,981 --> 00:23:50,634 そして ダメな私。 85 00:23:50,634 --> 00:23:54,588 ハァ あたたか~。 86 00:23:54,588 --> 00:23:56,957 ね 見えてないでしょ? 87 00:23:56,957 --> 00:23:59,443 じゃ ひと遊びしてやるか。 88 00:23:59,443 --> 00:24:01,943 ま 決まりだからね。 89 00:24:12,956 --> 00:24:14,975 妖精ですか? 90 00:24:14,975 --> 00:24:16,910 えっ 見えるんですか? 91 00:24:16,910 --> 00:24:18,962 見えますよ。 92 00:24:18,962 --> 00:24:20,931 どうしよう? フタ。 93 00:24:20,931 --> 00:24:22,983 どうする? アタ。 フタ。 94 00:24:22,983 --> 00:24:25,002 アタ。 フタ。 95 00:24:25,002 --> 00:24:26,920 アタフタしない! 96 00:24:26,920 --> 00:24:30,123 怖いよ。 ヨシヒコ 誰としゃべってるの? 97 00:24:30,123 --> 00:24:33,093 疲れでとうとう 気がふれたか? 98 00:24:33,093 --> 00:24:36,179 ここに妖精が2人いるんですよ。 99 00:24:36,179 --> 00:24:38,479 マジか? 全然 見えないぞ。 100 00:24:41,268 --> 00:24:43,286 今 ムラサキの前で 変な顔して遊んでいる。 101 00:24:43,286 --> 00:24:45,272 (ムラサキ)うっそ! 102 00:24:45,272 --> 00:24:47,824 仏が見えないヨシヒコにだけ→ 103 00:24:47,824 --> 00:24:50,627 妖精が見えるのか? 104 00:24:50,627 --> 00:24:52,579 キミたち。 105 00:24:52,579 --> 00:24:55,115 妖精の村へ 連れてってくれないか? 106 00:24:55,115 --> 00:24:57,117 お安いご用ですよ。 107 00:24:57,117 --> 00:24:59,936 私たちの魔法で ひとっ飛びですよ。 108 00:24:59,936 --> 00:25:02,956 そんな魔法があるのか? ウッソー! 109 00:25:02,956 --> 00:25:06,076 大人をナメるな! (メレブ)なに 大声? 怖い! 110 00:25:06,076 --> 00:25:08,128 妖精たちに どんなボケかまされてんの? 111 00:25:08,128 --> 00:25:11,114 私たち 魔法使えない系の妖精なんで。 112 00:25:11,114 --> 00:25:14,051 魔法使えない系の 妖精がいるのか? 113 00:25:14,051 --> 00:25:17,304 基本 我々 ブラブラしてるだけの妖精なんす。 114 00:25:17,304 --> 00:25:19,639 あんまり妖精 買いかぶらないほうがいいすよ。 115 00:25:19,639 --> 00:25:21,691 では 歩きでいいから連れていけ。 116 00:25:21,691 --> 00:25:23,593 歩きか~! 117 00:25:23,593 --> 00:25:26,096 突如 足 だるおも~! 118 00:25:26,096 --> 00:25:28,165 フェルビナク必須~! 119 00:25:28,165 --> 00:25:30,665 わかった 肩車でもいい。 120 00:25:33,603 --> 00:25:35,603 あそこです。 121 00:25:42,612 --> 00:25:46,299 (ポロン)ヨシヒコ様 アタとフタが お世話になりました。 122 00:25:46,299 --> 00:25:50,287 いえ とても憎たらしい 2人でした。 123 00:25:50,287 --> 00:25:52,272 どうか お許しください。 124 00:25:52,272 --> 00:25:55,959 私の名前は ポロン。 この妖精の城の女神です。 125 00:25:55,959 --> 00:25:58,945 ポロン様 実は 以前 ここにあったという→ 126 00:25:58,945 --> 00:26:01,581 命の指輪を探しているのですが。 127 00:26:01,581 --> 00:26:04,634 命の指輪は 私たち妖精の村に→ 128 00:26:04,634 --> 00:26:07,270 古より守られてきた伝説の指輪。 129 00:26:07,270 --> 00:26:11,958 しかし ある日 何者かに盗まれてしまったのです。 130 00:26:11,958 --> 00:26:14,594 犯人に心当たりは? 131 00:26:14,594 --> 00:26:19,249 以前より 不老不死を追い求める 悪魔神官です。 132 00:26:19,249 --> 00:26:21,301 今まで 妖精の村は→ 133 00:26:21,301 --> 00:26:24,654 何度となく 悪魔神官の手の者に 襲われました。 134 00:26:24,654 --> 00:26:27,140 悪魔神官とは…。 135 00:26:27,140 --> 00:26:29,993 ものすごい強い呪文を 持ってそうな名前ですね。 136 00:26:29,993 --> 00:26:32,429 持っています。 強くて近寄れません。 137 00:26:32,429 --> 00:26:36,950 私が悪魔神官を倒したら 命の指輪をいただけますか? 138 00:26:36,950 --> 00:26:41,087 いいでしょう。 あなたには アタとフタが見えた。 139 00:26:41,087 --> 00:26:43,640 心の美しいお方です。 140 00:26:43,640 --> 00:26:45,759 おっと我々 汚い大人? 141 00:26:45,759 --> 00:26:48,261 ただし お気をつけください。 142 00:26:48,261 --> 00:26:53,166 悪魔神官は 周りの人間と動物を 合体させることにより→ 143 00:26:53,166 --> 00:26:57,254 より強い生物を作り出し それらに自分を守らせています。 144 00:26:57,254 --> 00:27:01,007 人間だけでなく 動物も操れるのか。 145 00:27:01,007 --> 00:27:03,607 皆様のご無事 お祈りしております。 146 00:30:06,626 --> 00:30:08,628 フフ…。 147 00:30:08,628 --> 00:30:12,649 お前らか。 山の神官様に 楯突こうというヤツらは。 148 00:30:12,649 --> 00:30:16,970 これか…。 これが 人間と動物をかけあわせた→ 149 00:30:16,970 --> 00:30:19,305 悪魔神官の追っ手か。 150 00:30:19,305 --> 00:30:21,374 人間と動物が 合わさってるということは→ 151 00:30:21,374 --> 00:30:24,260 人間の頭脳と 動物の体力を 持っているということ。 152 00:30:24,260 --> 00:30:26,246 そんじょそこらのモンスターより 手強いぞ。 153 00:30:26,246 --> 00:30:30,183 確かに 見るからに手強そうだな。 154 00:30:30,183 --> 00:30:33,783 さあ つべこべ言う前に 死んでもらおうか! フン! 155 00:30:37,307 --> 00:30:41,628 フハハハハ! うまくよけたものだな。 もう一丁いくぞ! 156 00:30:41,628 --> 00:30:43,628 あららら。 157 00:30:46,015 --> 00:30:48,015 なぜ よける? 158 00:30:53,957 --> 00:30:56,557 ケツを叩くな ケツを。 159 00:31:01,948 --> 00:31:06,269 何か手加減でもしているのか? 馬の割には遅すぎる。 160 00:31:06,269 --> 00:31:10,273 ただ あのバテ方 全力っぽいよね。 161 00:31:10,273 --> 00:31:14,227 これが俺の全力だと思ったか? やはり違うのか。 162 00:31:14,227 --> 00:31:16,227 いくぜ! 163 00:31:28,792 --> 00:31:31,811 もう なんだよ! 164 00:31:31,811 --> 00:31:34,264 いやいや 逆ギレされてもさ。 165 00:31:34,264 --> 00:31:38,635 ヘイヘイヘイ! こっち来いよ ヘイ! 166 00:31:38,635 --> 00:31:41,287 おっと 来るより 呼ぶほうの作戦に切り替えたぞ。 167 00:31:41,287 --> 00:31:43,256 この時点で余力ないとみた アイツ。 168 00:31:43,256 --> 00:31:46,459 痛い 痛い…。 169 00:31:46,459 --> 00:31:52,282 後ろ足が痛い。 勇者よ ちょっと見てはくれぬか。 170 00:31:52,282 --> 00:31:54,282 大丈夫ですか? 171 00:31:57,303 --> 00:31:59,272 なんと 卑怯な! 172 00:31:59,272 --> 00:32:01,841 おい そんなヤツ 斬って 眠らせちゃえ 卑怯者だからよ! 173 00:32:01,841 --> 00:32:04,441 わかりました! よけられねえぞ 重い体だから。 174 00:32:10,083 --> 00:32:14,170 これからが恐ろしいぞ。 175 00:32:14,170 --> 00:32:16,170 よく走ったぞ。 176 00:32:23,680 --> 00:32:26,633 我は 牛より鋭き角を授かった男。 177 00:32:26,633 --> 00:32:31,020 人間など軽々と吹き飛ばす この角 受けてみよ。 178 00:32:31,020 --> 00:32:34,591 我は 牛より乳を授かりし男。 179 00:32:34,591 --> 00:32:36,676 なんで授かっちゃった それを。 180 00:32:36,676 --> 00:32:39,276 抜けないじゃん 邪魔で。 剣 抜けないじゃん。 181 00:32:41,581 --> 00:32:44,634 ひとたび搾れば キサマらの目の前は真っ白。 182 00:32:44,634 --> 00:32:47,604 そして カルシウムいっぱいさ! 敵に栄養与えて どうする!? 183 00:32:47,604 --> 00:32:50,640 背が伸びなくてもいいのか!? 別に今更 あきらめついてるわ。 184 00:32:50,640 --> 00:32:52,792 ひとつ よいか? よいぞ。 185 00:32:52,792 --> 00:32:57,592 かっこ悪いぞ。 なに!? キサマ 俺を怒らせたな! 186 00:33:12,295 --> 00:33:17,450 悪魔神官さ 人間と動物のミックス 若干 しくじってる傾向あるよね。 187 00:33:17,450 --> 00:33:20,303 割とバカかもね 悪魔神官。 188 00:33:20,303 --> 00:33:24,290 ただ 悪魔と名のつく魔物 油断はできませんよ。 189 00:33:24,290 --> 00:33:26,626 ハーッハッハッハ! 190 00:33:26,626 --> 00:33:29,712 馬男も牛男も やられたか。 191 00:33:29,712 --> 00:33:32,282 まあ しかたないだろうな。 192 00:33:32,282 --> 00:33:35,335 ヤツらには 欠陥がありすぎる。 193 00:33:35,335 --> 00:33:37,954 誰だ? 早く 姿を見せろ! 194 00:33:37,954 --> 00:33:41,925 ヤツらは 山の神官様が作った失敗作だ。 195 00:33:41,925 --> 00:33:43,993 ああ そのとおりだったぞ! 196 00:33:43,993 --> 00:33:48,631 今度は 今までのようには いかんぞ! 197 00:33:48,631 --> 00:33:51,951 テングザルより 鼻を授かった男。 198 00:33:51,951 --> 00:33:54,971 また そんなん授かっちゃったの? 199 00:33:54,971 --> 00:33:57,941 むしろ 今までで いちばん ダメなもん授かったな お前。 200 00:33:57,941 --> 00:33:59,959 ハーッハッハッハッハ! 201 00:33:59,959 --> 00:34:03,296 ほざいていられるのも 今のうちだ。 202 00:34:03,296 --> 00:34:05,932 この テングザルの鼻はな…。 203 00:34:05,932 --> 00:34:08,952 何 言ってるか わかんねえんだ。 こもっちゃって。 その鼻が邪魔で。 204 00:34:08,952 --> 00:34:11,354 この テングザルの鼻はな…。 205 00:34:11,354 --> 00:34:14,654 聞こえたけども 邪魔なもん 授かんなよ。 206 00:37:08,598 --> 00:37:11,634 案外 簡単に悪魔神官のもとに 辿りつきそうじゃないか? 207 00:37:11,634 --> 00:37:14,587 油断するな。 今までは 基本的に→ 208 00:37:14,587 --> 00:37:17,607 おとなしい動物だったから よかったが→ 209 00:37:17,607 --> 00:37:21,794 ライオンだ ゾウだかに来られてみろ。 さすがに ひとたまりもないぞ。 210 00:37:21,794 --> 00:37:24,247 可能性はありますね。 211 00:37:24,247 --> 00:37:26,282 そんな折 戦いを積んで積んで→ 212 00:37:26,282 --> 00:37:28,601 私 またひとつ 呪文を手に入れたよ。 213 00:37:28,601 --> 00:37:32,271 やりましたね メレブさん。 今度はなんですか? 214 00:37:32,271 --> 00:37:35,258 後から ジワジワ効くやつは もう やめてくれよ。 215 00:37:35,258 --> 00:37:38,911 ムラサキ バカ! 平ら胸。 ムネタイラさん。 216 00:37:38,911 --> 00:37:42,632 ムネタイラ… 2倍のムネタイラさんに 1000点。 217 00:37:42,632 --> 00:37:45,601 この呪文は 戦いのさなか→ 218 00:37:45,601 --> 00:37:48,938 確実に 敵に ダメージを与える呪文だよ。 219 00:37:48,938 --> 00:37:51,624 やっとか。 あん? 220 00:37:51,624 --> 00:37:54,594 まあ 呪文ってのは そうでなきゃな。 221 00:37:54,594 --> 00:37:57,630 教えてください。 この呪文を唱えれば→ 222 00:37:57,630 --> 00:38:01,617 敵のグループ全体に 寒さを与えることができるよ。 223 00:38:01,617 --> 00:38:04,921 ヒャド系ということですね? そうさ ヒャド系さ。 224 00:38:04,921 --> 00:38:07,974 その体感温度を 若干 カーディガンなどを→ 225 00:38:07,974 --> 00:38:10,626 羽織りたくなるほど 下げる呪文だよ。 226 00:38:10,626 --> 00:38:12,926 俺は この呪文を…。 227 00:38:15,031 --> 00:38:17,031 チョヒャド。 228 00:38:18,918 --> 00:38:20,953 と名づけたよ。 229 00:38:20,953 --> 00:38:23,923 カーディガン1枚 羽織れば 大丈夫なくらいなの? 230 00:38:23,923 --> 00:38:25,975 そのとおりだよ。 231 00:38:25,975 --> 00:38:27,910 それは… どうなの? 232 00:38:27,910 --> 00:38:30,997 かけてください。 チョヒャドを 私にかけてください。 233 00:38:30,997 --> 00:38:33,282 もう… その すぐ かけたがられる癖 やめろよ。 234 00:38:33,282 --> 00:38:35,635 それで 1回 全滅してんだからな。 235 00:38:35,635 --> 00:38:39,622 うむ よかろう。 チョヒャド。 236 00:38:39,622 --> 00:38:42,625 あぁ ちょっと寒い。 237 00:38:42,625 --> 00:38:45,044 なんか 羽織る? いや 我慢できます。 238 00:38:45,044 --> 00:38:47,129 我慢できるくらいの呪文って どうなの? 239 00:38:47,129 --> 00:38:49,432 寒い地域での戦いに有効です。 240 00:38:49,432 --> 00:38:51,434 行かねえよ! 5回かけたら→ 241 00:38:51,434 --> 00:38:54,837 厚手のトレーナーが着たくなるぞ。 気をつけろ! 242 00:38:54,837 --> 00:38:57,290 10回では ダウンジャケット。 243 00:38:57,290 --> 00:38:59,292 100回かけようもんなら→ 244 00:38:59,292 --> 00:39:07,416 もう… シロクマなどにならないかぎり もはや ダメ。 245 00:39:07,416 --> 00:39:09,635 そんな長いこと 戦ってらんねえよ! 246 00:39:09,635 --> 00:39:12,271 おい メレブ ちょっと暑くて たまらんからさ→ 247 00:39:12,271 --> 00:39:14,257 それ かけてくれ。 248 00:39:14,257 --> 00:39:17,710 チョヒャド! 249 00:39:17,710 --> 00:39:21,931 おお 涼しいよ。 いいなこれ! 250 00:39:21,931 --> 00:39:24,133 ムネタイラ どうや? 251 00:39:24,133 --> 00:39:27,270 テメエ 呪文の概念 間違ってんだよ。 252 00:39:27,270 --> 00:39:29,770 チョヒャド! チョヒャド! チョヒャド! 寒っ 寒っ! 253 00:39:32,174 --> 00:39:36,762 止まれ! 山の神官様を狙うは キサマらか? 254 00:39:36,762 --> 00:39:40,099 そのとおりだが 何か用か? 255 00:39:40,099 --> 00:39:43,636 その進行を阻止せよとの命令だ。 256 00:39:43,636 --> 00:39:45,755 覚悟せい! 257 00:39:45,755 --> 00:39:49,725 悪魔神官は 普通の人間も雇っておるのか? 258 00:39:49,725 --> 00:39:52,778 神官様を 悪魔などと言うな! 259 00:39:52,778 --> 00:39:55,665 我らは手下にすぎぬわ! 260 00:39:55,665 --> 00:39:59,765 兄貴! お願いします! しやっす! 261 00:40:02,438 --> 00:40:08,344 さぁ ここを通りたければ このラスカルを倒さねばならんぞ。 262 00:40:08,344 --> 00:40:11,297 また 選択微妙なの出てきたな。 263 00:40:11,297 --> 00:40:13,633 拳銃か! 264 00:40:13,633 --> 00:40:15,968 お前たちの剣が 私に届く前に→ 265 00:40:15,968 --> 00:40:19,438 コイツの弾が お前らの心臓を貫く! 266 00:40:19,438 --> 00:40:22,925 もう やばいよ! 絶体絶命だよ! 267 00:40:22,925 --> 00:40:25,628 まさか 動物が拳銃持ってると 思わないじゃんよ! 268 00:40:25,628 --> 00:40:28,798 山の神官様に 手を出そうなどと思うからだ! 269 00:40:28,798 --> 00:40:30,798 さらばだ! 270 00:40:36,222 --> 00:40:38,441 ダメダメ! 271 00:40:38,441 --> 00:40:41,627 しかし! しかし きれいにしなくては! 272 00:40:41,627 --> 00:40:44,497 火 使うもんなんで 洗っちゃダメっす! 273 00:40:44,497 --> 00:40:47,597 洗っちゃうんだもん! どうしても洗っちゃうんだもの! 274 00:40:56,625 --> 00:41:00,997 地図によると 悪魔神官のほこらは もう すぐそこです。 275 00:41:00,997 --> 00:41:05,501 いよいよ 悪魔と一戦 交えるか。 しかし その前に ちょい待ちです。 276 00:41:05,501 --> 00:41:09,001 なんだ? あれ 何? 277 00:41:11,590 --> 00:41:16,012 いやいや… それはないでしょ。 278 00:41:16,012 --> 00:41:19,632 まさか あのリス…。 バカな! 279 00:41:19,632 --> 00:41:22,268 ヤツらは どんぐりしか食わん。 280 00:41:22,268 --> 00:41:27,139 しかし ほこらを守る 守り神ということは…。 281 00:41:27,139 --> 00:41:32,261 考えすぎだ。 あんな小さなリスごときに… ハハッ。 282 00:41:32,261 --> 00:41:34,246 トゥールルルル。 283 00:41:34,246 --> 00:41:36,298 トゥールルルル。 284 00:41:36,298 --> 00:41:39,268 うわ~っ! なんだと! 285 00:41:39,268 --> 00:41:42,505 あの人 前も コアラなめて 同じ目に遭ってたよ。 286 00:41:42,505 --> 00:41:44,605 おのれ キラーリスめ! すぐに眠らせてやる! 287 00:41:48,594 --> 00:41:51,313 うわっ! うぅ…。 288 00:41:51,313 --> 00:41:53,682 あぁ~っ! 289 00:41:53,682 --> 00:41:56,282 だから やだって! キャーッ! 290 00:41:58,304 --> 00:42:00,289 (ダンジョー)悪魔神官め! 291 00:42:00,289 --> 00:42:03,376 リスをも凶暴にするとは 恐ろしいヤツだ。 292 00:42:03,376 --> 00:42:05,676 かなり強い呪術師ですね。 ああ。 293 00:44:40,633 --> 00:44:42,618 さぁ 行きましょう。 おい! 294 00:44:42,618 --> 00:44:46,105 そんな簡単に行こうとするなよ。 めちゃくちゃ強いよ? 295 00:44:46,105 --> 00:44:48,290 強いぞってフリ たくさんあったわけだからさ。 296 00:44:48,290 --> 00:44:52,244 強くとも勝たねば… 命の指輪は 手に入らん。 297 00:44:52,244 --> 00:44:55,080 それは そうなんだけどさ…。 行きましょう。 298 00:44:55,080 --> 00:44:58,317 ちょっと待ってって! ノープランすぎるって。 299 00:44:58,317 --> 00:45:00,617 ちょっと考えようよ 勝つためのプランをさ。 300 00:45:02,588 --> 00:45:05,791 効くかどうか わかんないけど 私また 特技覚えた。 301 00:45:05,791 --> 00:45:08,644 おっ! 今度は どんな目だ? 目じゃなくて。 302 00:45:08,644 --> 00:45:10,846 いつか 木の人形にやられたやつ。 303 00:45:10,846 --> 00:45:12,946 なんだ それは。 見てて。 304 00:45:15,584 --> 00:45:17,670 なんだ この踊りは。 305 00:45:17,670 --> 00:45:20,970 あぁ… なんだ? 魔法の力が吸い取られていく。 306 00:45:22,942 --> 00:45:25,628 あぁ… 誘われてしまう。 307 00:45:25,628 --> 00:45:29,014 うっ… 俺もだ…。 308 00:45:29,014 --> 00:45:31,050 なんだ この光景は。 309 00:45:31,050 --> 00:45:34,850 なんと たとえよう…。 地獄のディスコ。 そう たとえた。 310 00:45:44,947 --> 00:45:48,951 誘うこともできるし 魔法の力を 奪うことまでできるとは…。 311 00:45:48,951 --> 00:45:51,303 悪魔神官が 魔法の使い手だとすれば→ 312 00:45:51,303 --> 00:45:53,272 かなり使えるとみた。 313 00:45:53,272 --> 00:45:56,572 いよいよ 最後の装備が 手に入りそうですね。 314 00:46:03,632 --> 00:46:05,584 悪魔神官だな? 315 00:46:05,584 --> 00:46:08,637 は? え? 316 00:46:08,637 --> 00:46:10,906 卵を かきまぜている場合ではないぞ。 317 00:46:10,906 --> 00:46:14,576 な な な… なんですか? 318 00:46:14,576 --> 00:46:16,629 命の指輪を盗んだな? 319 00:46:16,629 --> 00:46:20,582 ぬ… 盗む? いやいや… 盗んでないですよ。 320 00:46:20,582 --> 00:46:22,618 嘘をつけ! 321 00:46:22,618 --> 00:46:25,954 成敗されたくなければ おとなしく 差し出せ。 322 00:46:25,954 --> 00:46:28,290 なんでですか? 323 00:46:28,290 --> 00:46:30,626 もともと 私のですから。 324 00:46:30,626 --> 00:46:33,595 ご飯に 卵を入れる穴を あけてる場合ではない! 325 00:46:33,595 --> 00:46:36,015 人のものを盗っては ダメだ。 326 00:46:36,015 --> 00:46:38,083 俺のだって言ってんじゃん。 327 00:46:38,083 --> 00:46:43,756 悪魔といえども 神官だろ! 堂々と悪事を認めろ!! 328 00:46:43,756 --> 00:46:46,792 なんですか? 悪魔って そもそも。 えっ!? 329 00:46:46,792 --> 00:46:49,912 いいかげんにしないとね 呪文かけますよ。 330 00:46:49,912 --> 00:46:52,848 そうはさせないぞ! 331 00:46:52,848 --> 00:46:54,917 うわ~! 332 00:46:54,917 --> 00:46:58,470 魔法の力が…。 333 00:46:58,470 --> 00:47:00,789 大きな目! 334 00:47:00,789 --> 00:47:02,775 うわ~! 335 00:47:02,775 --> 00:47:04,793 チョヒャド。 336 00:47:04,793 --> 00:47:06,779 なんか 少し肌寒い。 337 00:47:06,779 --> 00:47:08,964 なんか カーディガンでも…。 338 00:47:08,964 --> 00:47:10,949 スイーツ! 339 00:47:10,949 --> 00:47:13,952 ハチミツ… ハチミツ ジョッキで飲みたい。 340 00:47:13,952 --> 00:47:16,952 あぁ… ハチミツ 大ジョッキで飲みたい。 今だ ヨシヒコ! 341 00:47:31,687 --> 00:47:36,625 手ごわかったぞ 悪魔神官。 342 00:47:36,625 --> 00:47:40,225 卵… ちゃんと穴に入ってたぞ。 343 00:48:04,136 --> 00:48:09,591 ポロン様 約束どおり 悪魔神官から 命の指輪を取り返してきました。 344 00:48:09,591 --> 00:48:12,611 それは それは ご苦労さまでございました。 345 00:48:12,611 --> 00:48:16,749 私は これを装備し 魔王を倒さねばなりません。 346 00:48:16,749 --> 00:48:19,435 この妖精の森の宝。 347 00:48:19,435 --> 00:48:21,637 譲り受けても よろしいでしょうか? 348 00:48:21,637 --> 00:48:23,589 もちろんですとも。 349 00:48:23,589 --> 00:48:27,292 魔王を倒し この世界に 平和をもたらしてくれるならば→ 350 00:48:27,292 --> 00:48:29,244 そんな指輪など。 351 00:48:29,244 --> 00:48:33,699 ただ 最後に この指に 飾らせてはもらえませんか? 352 00:48:33,699 --> 00:48:35,699 もちろんです。 353 00:48:40,622 --> 00:48:43,692 フフフフ…。 354 00:48:43,692 --> 00:48:46,795 とうとう この手に来たか。 355 00:48:46,795 --> 00:48:49,281 何をおっしゃってるのです ポロン様。 356 00:48:49,281 --> 00:48:51,834 愚かな勇者よ。 357 00:48:51,834 --> 00:48:57,089 お前たちが 悪魔神官と思い 戦ったのは あの山の守り神。 358 00:48:57,089 --> 00:49:01,593 本当の悪魔は 私。 なに!? 359 00:49:01,593 --> 00:49:05,130 確かにね 途中で会ったヤツら全員ね 山の神官って呼んでた。 360 00:49:05,130 --> 00:49:07,132 あれ? おかしいなと 思ってた 俺。 361 00:49:07,132 --> 00:49:09,218 お前 なんで そのとき言わねえんだよ。 362 00:49:09,218 --> 00:49:12,087 確かに 悪魔にしては いいヤツっぽかった。 363 00:49:12,087 --> 00:49:15,090 これで不老不死の命を授かった。 364 00:49:15,090 --> 00:49:18,293 俺たちを利用したというわけか。 365 00:49:18,293 --> 00:49:23,765 ヤツらのほこらには結界があって 残念ながら 悪魔は入れないのさ。 366 00:49:23,765 --> 00:49:28,136 指輪を返せ。 367 00:49:28,136 --> 00:49:32,007 返さないというなら お前を斬る。 368 00:49:32,007 --> 00:49:35,577 おとなしく帰ればいいものを。 369 00:49:35,577 --> 00:49:38,630 どうやら 死にたいと見える。 370 00:49:38,630 --> 00:49:42,584 おらおら! みるみる でっかくなっちゃうぞ! 371 00:49:42,584 --> 00:49:44,620 ああ~!! 372 00:49:44,620 --> 00:49:47,589 ダメでしょ これ! 絶対死ぬでしょ! 373 00:49:47,589 --> 00:49:51,260 諦めないでください メレブさん。 どこかに弱点があるはずだ! 374 00:49:51,260 --> 00:49:55,297 そうだ。 魔王を倒すまでは くたばるわけにはいかん! 375 00:49:55,297 --> 00:49:59,468 とはいえ こんだけでかいとムリ~!! 376 00:49:59,468 --> 00:50:02,968 来い! 誰から殺そうか? 377 00:50:04,973 --> 00:50:07,109 お前だ~? 378 00:50:07,109 --> 00:50:09,628 痛い 痛い 痛い! 379 00:50:09,628 --> 00:50:11,613 痛い! やだやだ 痛い! 380 00:50:11,613 --> 00:50:16,084 なんだよ これ もう! 指輪でっかくなんねえの? 381 00:50:16,084 --> 00:50:18,103 ちょ… 今 チャンスじゃね? 382 00:50:18,103 --> 00:50:21,290 うぉ~っ!! 痛い 痛い 痛い! 383 00:50:21,290 --> 00:50:24,590 ああ~!! 384 00:50:31,967 --> 00:50:35,454 この世の中 何がなんだか わかんねえな。 385 00:50:35,454 --> 00:50:39,141 まさか妖精が 化け物になるなんてな。 386 00:50:39,141 --> 00:50:42,444 すべては魔王の仕業です。 387 00:50:42,444 --> 00:50:44,429 魔王さえいなければ。 388 00:50:44,429 --> 00:50:48,000 妖精が化け物になるなど ありえない。 389 00:50:48,000 --> 00:50:51,100 さあ 行こう。 装備は揃った。 390 00:50:54,256 --> 00:51:00,829 見ろ! あの黒い雲の下に 魔王の城がある。 391 00:51:00,829 --> 00:51:03,429 待っていろ 魔王。 392 00:51:05,617 --> 00:51:07,986 えっ なんで呼んでもいないのに こっち見てんの? 393 00:51:07,986 --> 00:51:10,589 あんたの向こう側に 魔王の城があんだよ。 394 00:51:10,589 --> 00:51:13,292 ウソ マジで? (ムラサキ)いいから 気にしなくて。 395 00:51:13,292 --> 00:51:16,445 そっか。 よし じゃあ お告げ的なものを→ 396 00:51:16,445 --> 00:51:19,081 言ってみるかな。 的なものじゃ嫌だよ。 397 00:51:19,081 --> 00:51:22,968 お前たちは いよいよ装備を整えたから→ 398 00:51:22,968 --> 00:51:25,587 お前たちに教えてやる。 魔王の城は…。 399 00:51:25,587 --> 00:51:28,790 なんで しゃくれてしゃべんの? ちゃんと明瞭にしゃべりなさい。 400 00:51:28,790 --> 00:51:31,193 仏様 我々は→ 401 00:51:31,193 --> 00:51:33,078 どうしたら魔王の城に たどり着けるのですか? 402 00:51:33,078 --> 00:51:36,632 ヨシヒコよ。 お前の質問は いつも まっすぐで気持いいな。 403 00:51:36,632 --> 00:51:40,268 よし ならば私も まっすぐに答えてしんぜよう。 404 00:51:40,268 --> 00:51:42,368 最初から答えてしんぜなさいよ。 405 00:51:50,963 --> 00:51:52,931 誰なんだよ。 406 00:51:52,931 --> 00:51:55,031 とりあえず 船が必要なわけだ。 407 00:52:01,840 --> 00:52:03,840 では どうすれば? 408 00:52:07,846 --> 00:52:09,846 空飛ぶじゅうたん…。 409 00:52:20,776 --> 00:52:23,412 だから 誰のものまねなんだよ それは。 410 00:52:23,412 --> 00:52:25,464 健闘を祈る。 411 00:52:25,464 --> 00:52:27,432 今日 まあ… ちょっとイマイチだったな でもな。 412 00:52:27,432 --> 00:52:29,451 空飛ぶじゅうたんか。 413 00:52:29,451 --> 00:52:31,620 まるでおとぎ話だな。 414 00:52:31,620 --> 00:52:36,324 でも それがないと 魔王の城に行けないわけでしょ? 415 00:52:36,324 --> 00:52:38,824 行きましょう。 うむ。 416 00:52:45,817 --> 00:52:48,754 (ヒサ)兄様…。 417 00:52:48,754 --> 00:52:52,140 奥様 そろそろ お出かけになりませんと。 418 00:52:52,140 --> 00:52:54,292 わかっています。 419 00:52:54,292 --> 00:52:56,592 例のものを用意しておいて。 はい。